Basque Environment and Ocean Week

Basque Environment and Ocean Week

Nakusarbe, en colaboración con las diputaciones forales, ha organizado unas jornadas para acercar a la ciudadanía los avances científicos sobre el medio ambiente y los océanos. Las jornadas se han celebrado durante las tres primeras semanas de junio en las tres capitales de la CAV: primero en Donostia, después en Vitoria-Gasteiz y finalmente en Bilbao.

Desde la cátedra estuvimos en la mesa redonda  sobre "Vida", organizada el 14 de junio en el Palacio Europa de Vitoria-Gasteiz. Allí tuvimos la oportunidad de hablar sobre la importancia de la relación entre la vida y la diversidad lingüística.

En la mesa redonda también participaron Javier Franco, de AZTI, y Gorka Belamendia, de CEA.
Más información en el siguiente enlace.

La presentación realizada por Inés García-Azkoaga en nombre de la Cátedra está disponible en este enlace de YouTube.

Ama Hizkuntzaren Nazioarteko Eguna 2024

Día Internacional de la Lengua Materna 2024

Fecha de primera publicación: 21/02/2024

El 21 de febrero es el Día Internacional de la Lengua Materna, por esa razón escogemos ese día para la presentación oficial de las animaciones en Cataluña y Euskal Herria. La proyección tendrá lugar en el pabellón del Campus de Álava, entre las 12:30 y las 13:30 horas, dentro del acto de bienvenida a estudiantes internacionales. Además de mostrar las animaciones, hablaremos sobre la diversidad lingüística y el proceso de creación de las mismas.

Programa general del evento de bienvenida al alumnado internacional: https://www.ehu.eus/es/web/ikasi/harrera-egunak 

Las animaciones ya están disponibles! Toda la información aquí.

  • 12:30-12:40 Diversidad lingüística y cultural. Amaia Izkue (Cátedra Unesco de Patrimonio Lingüístico Mundial)

  • 12:40-12:50 Eguzkilorea (proyección)

  • 12:50-13:00 Colaboración entre TV3 y la la Cátedra Unesco de PLM de la UPV/EHU. Ines García-Azkoaga (Cátedra Unesco de Patrimonio Lingüístico Mundial) y Manuel Barrios Lucena (director del programa Una mà de Contes).

  • 13:00-13:10 El nen salmó (proyección)

  • 13:10-13:20 Doblaje a lenguas minorizadas con jóvenes hablantes Amaia Izkue (Cátedra Unesco de Patrimonio Lingüístico Mundial)

  • 13:20-13:30 Eguzkilorea en otras lenguas minorizadas (proyección)

Encuentro Nacional de Cátedras Unesco y Redes UNITWIN de España

Encuentro Nacional de Cátedras Unesco y Redes UNITWIN de España

El pasado 16 y 17 de octubre se celebró el Encuentro Nacional de Cátedras Unesco y Redes UNITWIN de España en Cordoba. En total participaron 35 de las 65 Cátedras estatales y, entre ellas, la Cátedra de Patrimonio Lingüístico Mundial de la UPV/EHU, que remarcó en una mesa redonda la importancia de la diversidad lingüística.

En estas jornasdas organizadas por la Cátedra UNESCO de Resolución de Conflictos de la Universidad de Córdoba, entre otros, se reflexionó acerca de temas como la transformación de la educación superior, el pograma de trabajo de la redes Unitwin de España y el papel de las cátedras en la vida universitaria.

Ines García Azkoaga, la responsable de la Cátedra UNESCO de Patrimonio Lingüístico Mundial de la UPV/EHU participó en una mesa redonda con miembro de otras cátedras estatales.

Más información, aquí.

Zinema-maratoia Ama Hizkuntzaren Nazioarteko Eguna ospatzeko

Maratón de cine para celebrar el Día Internacional de la Lengua Materna

El día 21 de febrero es el Día Internacional de las Lenguas Maternas. Para muchos y muchas hablantes a lo largo del mundo su lengua materna es una lengua indígena o minorizada, una lengua que a duras penas tiene presencia en la escuela o fuera del núcleo familiar, que con frecuencia tiene que hacer frente a múltiples prejuicios sobre sus hablantes, y para la que, en muchos casos, abordar su revitalización lingüística es casi una quimera. A pesar de todo, gracias al significado y al valor que representa para sus hablantes ser depositarios y depositarias de ese legado, tenemos la oportunidad de compartir la reflexión sobre la lengua materna de hablantes de lenguas indígenas y minorizadas a través de documentales y películas que nos acercan a diferentes situaciones y experiencias a lo largo del mundo.

1) Voices on the rise: Indigenous Language Revitalization in Alberta (Kanada)

Disponible aquí: https://voicesontherise.ca/

2) Video diary of sami Liselotte Wajstedt (Sweden)

Disponible aquí: https://www.liselottewajstedt.com/a-video-diary/

3) La parole assassinée - Ar Gomz Drouklazhet

Disponible aquí: https://www.bretagne-et-diversite.net/fr/films/la-parole-assassinee/

4) MNECH DIZDEA (México). Documental sobre la revitalización de la lengua zapoteca dizdea

Disponible aquí: https://www.youtube.com/watch?v=2G7K4IGNQsg

5) Batzuk. Euskararen lau aurpegi

Disponible aquí: https://www.youtube.com/watch?v=vfkL2DCZzuw

Hizkuntza gutxituen biziberritzeari buruzko mintegia Andoainen Kanadako kide indigenekin

Seminario sobre Revitalización de lenguas minorizadas en Andoain con compañeros/as canadienses

Fecha de primera publicación: 31/01/2023

Varios miembros del Cluster de Sociolingüística realizaron un seminario con 40 personas investigadoras y doctorandas procedentes de Canadá. Dicho seminario versó sobre la revitalización de lenguas minorizadas y se celebró el 19 de enero en el Parque Cultural Martin Ugalde de Andoain, a iniciativa y organización de las doctoras Lorna Williams (University of Victoria) y Paula Laita (Soziolinguistika Klusterra). Las personas participantes se reunieron en un círculo para compartir (sharing circle). Se utilizó una metodología basada en la educación indígena para intercambiar conocimientos, experiencias y opiniones entre sus miembros con diferentes ritos y prácticas especiales.

La doctora Lorna Williams es profesora emérita de Educación Indígena y Lingüística en la Universidad de Victoria y preside el comité de Educación e Investigación Lingüística de Canadá. Desarrolló programas de revitalización de lenguas indígenas utilizando prácticas tradicionales de enseñanza y aprendizaje. Sus cursos también fueron revolucionarios por incluir pedagogía indígena, líderes espirituales y encargados del conocimiento. En Canadá ha contribuido mucho al fortalecimiento del proceso de recuperación y revitalización de las lenguas.

En sus palabras: "Today we made such profound connections between people. We heard the stories of the Basque language and people, their resolve and commitment to their language and world, we learned of the European and world context of the language and we learned of the connections to Canada in the work to revitalize and to keep the language strong. It is important to share these stories of strength in communities of kindness".

Fuente: https://soziolinguistika.eus/eu/2023/01/23/hizkuntza-gutxituen-biziberritzeari-buruzko-mintegia-kanadako-doktoregai-eta-ikerlariekin/