Katedra sarrera

La Chaire UNESCO du patrimoine linguistique mondial

 

La Chaire UNESCO du patrimoine linguistique mondial de l'Université du Pays Basque (UPV/EHU) est une chaire Unesco spécialisée dans les langues minoritaires, intégrée au réseau UNITWIN. La chaire vise la richesse culturelle et linguistique et met particulièrement l'accent sur les langues vulnérables et menacées d'extinction. Afin de contribuer à la sauvegarde du patrimoine linguistique de l'humanité, de promouvoir une éducation multilingue de qualité et de promouvoir des initiatives mettant en valeur la diversité linguistique et culturelle, la Chaire mène les actions suivantes :

 

  • Étude, description et diffusion du patrimoine linguistique local et extérieur.
  • Diffusion de la connaissance et promotion de la formation et de la recherche sur les langues minoritaires et vulnérables en voie d'extinction.
  • Rechercher les caractéristiques et les valeurs d'une éducation multilingue axée notamment sur la langue minoritaire, tout en faisant connaître les bases d'une formation inclusive et équitable.
  • Promouvoir et renforcer la coopération entre les organismes internationaux travaillant dans le domaine du patrimoine linguistique et développer des initiatives avec ces réseaux.
  • Promouvoir des recherches et des initiatives de formation visant à faire connaître le patrimoine linguistique et culturel du Pays Basque dans sa diversité et à renforcer les meilleures démarches.

Albisteak eta Ekitaldiak

Desagertzeko arriskuan dauden hizkuntza indigenen atlasa

Date de première publication: 05/09/2024

Iturria: Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas

Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (IIALI) erakundeak desagertzeko arriskuan dauden hizkuntza indigenen atlasa sortu du. 

Atlas honetan Latinoamerika eta Karibeko hizkuntza indigenen datuak eguneratu dira; eremu horretako 556 hizkuntzetatik %38,4 desagertzeko arriskuan daude. 2009ko datuekin alderatuta, ehuneko hori 18 puntu igo da. Atlas honen bidez gobernuek eta erakunde indigenak hizkuntzen etorkizunari buruzko erabaki aproposak har ditzaten sustatu nahi da; izan ere, hizkuntza hauek herri indigenen ezagutzak gordetzen dituzte.

Latinoamerikako eta Karibeko hizkuntza indigenen egoera kritikoaren aurrean, IIALIk hizkuntza horiek biziberritzen laguntzeko laborategiak sortzeko proposamena egin du.

Dokumentua osorik irakurtzeko sakatu esteka honetan.

Babesleak

Babeslea

Garabide banner

Soziolinguistika klusterra

inf_tweets

Facebook