Katedra sarrera

La Cátedra UNESCO de Patrimonio Lingüístico Mundial

 


La Cátedra UNESCO de Patrimonio Lingüístico Mundial de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU) es una Cátedra Unesco especializada en el ámbito de las lenguas minorizadas, que está integrada en la red UNITWIN. La Cátedra tiene en el punto de mira la riqueza cultural y lingüística, y se centra especialmente en las lenguas vulnerables y en peligro  de desaparición. Con el fin de contribuir a la salvaguarda del patrimonio lingüístico de la humanidad, estimular la educación plurilingüe de calidad y fomentar las iniciativas que pongan en valor la diversidad lingüística y cultural, la Cátedra lleva a cabo las siguientes acciones:

  • Análisis, descripción y difusión del patrimonio lingüístico propio y ajeno.
  • Difundir el conocimiento de lenguas minoritarias y vulnerables en peligro de extinción y fomentar la formación y la investigación.
  • Investigar las características y valores de una educación plurilingüe centrada especialmente en la lengua minorizada, al tiempo que se dan a conocer las bases para asegurar una formación inclusiva y justa.
  • Fomentar y reforzar la colaboración entre los organismos internacionales que trabajan en torno al patrimonio lingüístico y desarrollar iniciativas conjuntas con estas redes.
  • Impulsar la investigación y las iniciativas formativas para el conocimiento de la lengua y el patrimonio cultural del País Vasco en su diversidad y el fortalecimiento de las gestiones más adecuadas.

Noticias y Eventos

Atlas de Lenguas Indígenas en Peligro de Desaparición

Fecha de primera publicación: 05/09/2024

Fuente: Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas

El Instituto Iberoamericano de Lenguas Indígenas (IIALI) ha publicado un atlas de lenguas indígenas enpeligro de extinción.

En este atlas se han actualizado los datos sobre las lenguas indígenas de Latinoamérica y el Caribe. Según se informa, de las 556 lenguas de la zona el 38% están en peligro de desaparición. En comparación con los datos de 2009, ese porcentaje ha subido en 18 puntos. Mediante este atlas se pretende promover que Gobiernos y asociaciones indígenas tomer decisiones sobre el futuro de las lenguas, que guardan tantos conocimientos sobre los pueblos originarios. 

Ante la crítica situación de las lenguas indígenas de Latinoamerica y el Caribe, IIALI ha lanzado la propuesta de la creación de laboratorios que trabajen en su revitalización. 

Entra en el siguiente enlace para leer el documento completo.

Babesleak

Patrocinador

Garabide banner

Soziolinguistika klusterra

inf_tweets

Facebook