Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Bizitzaren sentimendu tragikoaz, Miguel de Unamuno / Xabier Kintana (Klasikoak, 1994
)
eu
Nikea-kapadoziar formula hura Elizaren oinarrizko aitorpen gisa eraikitzean, lego katolikoei guztiz ezinezko bihurtu zitzaien, eliz doktrinaren arauera, kristau fedea barnetik ezagutzea.
es
Con la erección de la fórmula nicenocapadocia como confesión fundamental de la Iglesia, se hizo completamente imposible a los legos católicos el adquirir un conocimiento íntimo de la fe cristiana según la norma de la doctrina eclesiástica.
fr
En érigeant la formule nicéno-cappadocienne en profession de foi fondamentale de l'Église, on rendit complètement impossible aux laïcs catholiques d'acquérir une connaissance intime de la foi catholique selon la règle de la doctrine ecclésiastique.
en
The setting up of the Niceno-Cappadocian formula as the fundamental confession of the Church made it perfectly impossible for the Catholic laity to get an inner comprehension of the Christian Faith, taking as their guide the form in which it was presented in the doctrine of the Church.
eu
Eta kristautasuna ulertezinaren agerraldia zelako ideia gero eta gehiago errotu zen".
es
Y arraigóse cada vez más la idea de que el cristianismo era la revelación de lo ininteligible."
fr
Et c'était enraciner plus profondément l'idée que le christianisme est la révélation de l'inintelligible.
en
The idea became more and more deeply implanted in men's minds that Christianity was the revelation of the unintelligible."
eu
Eta, izan, horrelaxe da.
es
Y así es en verdad.
fr
" Et il en est ainsi en réalité.
en
And so, in truth, it is.
eu
Eta zergatik gertatu zen hori?
es
Y ¿por qué fue esto?
fr
Et pourquoi ?
en
And why was this?
eu
Fedea, hau da, bizitza, bere buruaz jadanik seguru sentitzen ez zelako.
es
Porque la fe, esto es, la vida, no se sentía ya segura de sí misma.
fr
Parce que la foi, c'est-à-dire la vie, ne se sentait pas sûre d'elle-même.
en
Because faith-that is, Life-no longer felt sure of itself.
eu
Ez zuen nahikoa ez tradizionalismoa ez eta Duns Scotoren positibismo teologikoa ere;
es
No le bastaba ni el tradicionalismo ni el positivismo teológico de Duns Escoto;
fr
Il ne lui suffisait ni du traditionalisme ni du positivisme théologique de Duns Scot ;
en
Neither traditionalism nor the theological positivism of Duns Scotus sufficed for it;
eu
bere burua arrazionaldu nahi zuen.
es
quería racionalizarse.
fr
elle voulait se rationaliser.
en
it sought to rationalize itself.
eu
Eta bere oinarria jartzen ahalegindu zen, ez jadanik arrazoimenaren aurka, dagoen lekuan hain zuzen, arrazoimenaren gainean baizik, hau da, arrazoimenean bertan.
es
Y buscó a poner su fundamento, no ya contra la razón, que es donde está, sino sobre la razón, es decir, en la razón misma.
fr
Et elle chercha à poser son fondement non contre la raison, là où il se trouve, mais sur la raison, c'est-à-dire en la raison même.
en
And it sought to establish its foundation-not, indeed, over against reason, where it really is, but upon reason-that is to say, within reason-itself.
eu
Scotoren jarrera nominalistak edo positibistak edo boluntaristak, legea eta egia, esentziaren menean baino gehiago, Jainkoaren borondate aske eta aztertezinaren esku daudelako usteak, erlijioaren irrazionaltasun gorena azpimarratu eta hura arriskutan jartzen zuen, ikazkinak izan barik, arrazoimen nagusia zuten fededun gehienen artean.
es
La posición nominalista o positivista o voluntarista de Escoto, la de que la ley y la verdad dependen, más bien que de la esencia, de la libre e inescudriñable voluntad de Dios, acentuando la irracionalidad suprema de la religión, ponía a esta en peligro entre los más de los creyentes dotados de razón adulta y no carboneros.
fr
La position nominaliste ou positive ou volontariste de Scot, selon qui la loi et la vérité dépendent, bien plutôt que de l'essence de Dieu, de sa libre et insondable volonté, accentuait l'irrationalité suprême de la religion et la mettait en péril chez la plupart des croyants doués de raison adulte et non charbonniers.
en
The nominalist or positivist or voluntarist position of Scotus-that which maintains that law and truth depend, not so much upon the essence as upon the free and inscrutable will of God-by accentuating its supreme irrationality, placed religion in danger among the majority of believers endowed with mature reason and not mere coalheavers.
eu
Hemendixek dator teologi arrazionalismo tomistaren garaipena.
es
De aquí el triunfo del racionalismo teológico tomista.
fr
De là le triomphe du rationalisme théologien thomiste.
en
Hence the triumph of the Thomist theological rationalism.
eu
Eta jadanik ez da nahikoa Jainkoaren existentzian sinestea;
es
 
fr
 
en
It is no longer enough to believe in the existence of God;
eu
aitzitik, anatema erortzen zaio horretan sinetsi arren, haren existentzia hori arrazoien bidez frogagarria dela, edo gaur arte arrazoi horiekin hori inork errefusaezinik frogatu duela, sinesten ez duenari.
es
Y ya no basta creer en la existencia de Dios, sino que cae anatema sobre quien, aun creyendo en ella, no cree que esa su existencia sea por razones demostrables o que hasta hoy nadie con ellas la ha demostrado irrefutablemente.
fr
Et il ne suffit plus de croire en l'existence de Dieu, mais l'anathème tombe sur quiconque, tout en y croyant, croit que son existence n'est pas démontrable par des arguments et que personne jusqu'ici ne l'a démontrée irréfutablement.
en
but the sentence of anathema falls on him who, though believing in it, does not believe that His existence is demonstrable by rational arguments, or who believes that up to the present nobody by means of these rational arguments has ever demonstrated it irrefutably.
eu
Nahiz eta hemen, beharbada, Pohle-rena esan litekeen:
es
Aunque aquí acaso quepa decir lo de Pohle:
fr
Pourtant on peut citer ici cette phrase de Pohle :
en
However, in this connection the remark of Pohle is perhaps capable of application:
eu
"Betiereko salbazioa axioma matematikoen bidez azaltzerik balego, giza sofisteria gorrotagarriena jadanik haren baliagarritasun unibertsalaren aurka jarririk legoke, orain Jainkoaren, arimaren eta Kristoren aurka bihurtzen den indar berberaz".
es
"si la salvación eterna dependiera de los axiomas matemáticos, habría que contar con que la más odiosa sofistería humana habríase vuelto ya contra su validez universal con la misma fuerza con que ahora contra Dios, el alma y Cristo".
fr
" Si le salut éternel dépendait des axiomes mathématiques, il faudrait s'attendre à ce que la plus odieuse sophistique humaine se retournât contre leur validité universelle avec la même force qu'aujourd'hui contre Dieu, l'âme et le Christ 6.
en
"If eternal salvation depended upon mathematical axioms, we should have to expect that the most odious human sophistry would attack their universal validity as violently as it now attacks God, the soul, and Christ."
eu
Eta, izan ere, katolikotasuna zabuka ari da, alde batetik mistikaren, Kristorengan Jainko biziaren barne esperientzia dena, esperientzia inorenganaezina, horren arriskua, bestalde, Jainkoagan nor bere nortasuna xurgatzea delarik, horrek gure bizitzeko irrika ez baitu salbatzen, eta bestetik aurka erasotzen duen arrazionalismoaren artean (ikus Weizsäcker, aipaturiko lana);
es
Y es que el catolicismo oscila entre la mística, que es experiencia íntima del Dios vivo en Cristo, experiencia intransmisible, y cuyo peligro es, por otra parte, absorber en Dios la propia personalidad, lo cual no salva nuestro anhelo vital, y entre el racionalismo a que combate (véase Weizsácker, obra citada), oscila entre ciencia religionizada y religión cientificada.
fr
" Et c'est que le catholicisme oscille entre la mystique, qui est l'expérience intime de Dieu vivant dans le Christ, expérience intransmissible et risquant d'autre part d'absorber en Dieu la personnalité propre, ce qui ne sauve pas notre aspiration vitale,-et le rationalisme qu'il combat (voy. Weiszacker, op. cit.) ; il oscille entre la science religionisée et la religion scientifisée.
en
The truth is, Catholicism oscillates between mysticism, which is the inward experience of the living God in Christ, an intransmittible experience, the danger of which, however, is that it absorbs our own personality in God, and so does not save our vital longing-between mysticism and the rationalism which it fights against (see Weizsäcker, op. cit.); it oscillates between religionized science and scientificized religion.
eu
zientzia erlijioztatuaren eta erlijio zientziaztatuaren artean. Entusiasmo apokaliptikoa, pittinka, mistikotasun neoplatoniko bilakatuz joan zen, horri teologiak atzera eraginik.
es
El entusiasmo apocalíptico fue cambiado poco a poco en misticismo neoplatónico, a que la teología hizo arredrar.
fr
L'enthousiasme apocalytique se changea peu à peu en un myticisme néoplatonicien, que la théologie fit reculer.
en
The apocalyptic enthusiasm changed little by little into neo-platonic mysticism, which theology thrust further into the background.
eu
Fantasiaren gehiegikeriak beldur izatekoak ziren, fedea ordezkatuz pitxikeria gnostikoak sorten zituen eta.
es
Temíanse los excesos de la fantasía, que suplanta a la fe creando extravagancias gnósticas.
fr
On craignait les excès de la fantaisie, qui supplantait la foi en créant les extravagances gnostiques.
en
It feared the excesses of the imagination which was supplanting faith and creating gnostic extravagances.
eu
Baina gnostikismoarekin nolabaiteko ituna sinatu behar izan zen, eta arrazionalismoarekin beste bat;
es
Pero hubo que afirmar un cierto pacto con el gnosticismo y con el racionalismo otro;
fr
Mais il fallut signer une sorte de pacte avec le gnosticisme, un autre avec le rationalisme ;
en
But it had to sign a kind of pact with gnosticism and another with rationalism;
eu
ez fantasiak ez arrazoimenak uzten zuten guztiz beren buruak garaitzen.
es
ni la fantasía ni la razón se dejaban vencer del todo.
fr
ni la fantaisie ni la raison ne s'avouaient vaincues.
en
neither imagination nor reason allowed itself to be completely vanquished.
eu
Eta horrela dogmatika katolikoa ongi edo gaizki bateraturiko kontraesanen sistema egin zen.
es
Y así se hizo la dogmática católica un sistema de contradicciones, mejor o peor concordadas.
fr
Et alors la dogmatique catholique devint un système d'antinomies plus ou moins bien accordées.
en
And thus the body of Catholic dogma became a system of contradictions, more or less successfully harmonized.
eu
Hirutasuna monoteismoaren eta politeismoaren arteko nola edo halako ituna izan zen, eta Kristoren baitako gizatasuna eta jainkotasuna itundu zuten, natura eta grazia, berau eta askatasunezko erabakimena, eta berau jainkozko aurrejakintzarekin, etab.
es
La Trinidad fue un cierto pacto entre el monoteísmo y el politeísmo y pactaron la humanidad y la divinidad en Cristo, la naturaleza y la gracia, esta y el libre albedrío, este con la presciencia divina, etc.
fr
l'humanité et la divinité pactisèrent dans le Christ ; de même la nature et la grâce, la grâce et le libre arbitre, le libre arbitre et la prescience divine, etc.
en
The Trinity was a kind of pact between monotheism and polytheism, and humanity and divinity sealed a peace in Christ, nature covenanted with grace, grace with free will, free will with the Divine prescience, and so on.
eu
Eta, beharbada, Hermann-ek dioen bezala (loco citato): "Pentsamendu erlijioso bat bere ondorio logikoetan garatu bezain laster, era berean erlijioaren bizitzakoak diren beste batzuekin hasten da gatazkan".
es
Y es que acaso, como dice Hermann (loco citato), "en cuanto se desarrolla un pensamiento religioso en sus consecuencias lógicas, entra en conflicto con otros que pertenecen igualmente a la vida de la religión".
fr
Et c'est que peut-être, comme dit Hermann (loc. cit.), " quand se déroule une pensée religieuse dans ses conséquences logiques, elle entre en conflit avec d'autres qui intéressent également la vie de la religion ".
en
And it is perhaps true, as Hermann says (loc. cit.), that "as soon as we develop religious thought to its logical conclusions, it enters into conflict with other ideas which belong equally to the life of religion."
eu
Eta horrek ematen dio katolikotasunari bere dialektika bizikor sakona.
es
Que es lo que le da al catolicismo su profunda dialéctica vital.
fr
C'est ce qui donne au catholicisme sa profonde dialectique vitale.
en
And this it is that gives to Catholicism its profound vital dialectic.
eu
Baina zeren kontura?
es
Pero ¿a qué costa?
fr
Mais à quel prix ?
en
But at what a cost?
eu
Esan beharra dago, jakina, nagusi moduan arrazoimena erabiltzeko adina duten fededunen buru-premiak zapaltzeren kontura.
es
A costa, preciso es decirlo, de oprimir las necesidades mentales de los creyentes en uso de razón adulta.
fr
Au prix, il faut le dire, d'une oppression des exigences mentales des croyants doués de leur raison adulte.
en
At the cost, it must needs be said, of doing violence to the mental exigencies of those believers in possession of an adult reason.
eu
Guztia edo ezer ez sinesteko eskatzen zaie, dogmatika bere osoan onar dezatela, edo horren txatalik ttikiena gaitzetsiz gero, merezimendu guztia gal dezatela.
es
Exígeseles que crean o todo o nada, que acepten la entera totalidad de la dogmática o que se pierda todo mérito si se rechaza la mínima parte de ella.
fr
Ils sont requis de croire tout ou rien, d'accepter l'entière totalité de la dogmatique, sous peine de démériter entièrement en en rejetant la plus minime partie.
en
It demands from them that they shall believe all or nothing, that they shall accept the complete totality of dogma or that they shall forfeit all merit if the least part of it be rejected.
eu
Eta honela Channing predikari unitaristak zioena gertatzen da, hots, badirela Frantzian eta Espainian papismoa ukatzetik ateismo absolutura iragan diren jendetzak, izan ere "kontua da doktrina faltsu eta absurduek, azalduak direnean, horiek, gogoetarik egin gabe hartzen dituztenengan, eskeptikotasuna sortzeko berezko joera dute, eta ez dago inor gutxiegi sinesteko gertuago dagoenik, hasieran gehiegi sinetsi zuena baino (believing too much)".
es
Y así resulta lo que el gran predicador unitario Channing decía, y es que tenemos en Francia y España multitudes que han pasado de rechazar el papismo al absoluto ateísmo, porque "el hecho es que las doctrinas falsas y absurdas, cuando son expuestas, tienen natural tendencia a engendrar escepticismo en los que sin reflexión las reciben, y no hay quienes estén más pronto a creer demasiado (believing too much)".
fr
Et il en résulte ce que disait le grand prédicateur unitaire Channing7, à savoir qu'en France et en Espagne nous avons des masses d'esprits qui ont quitté le papisme pour l'athéisme absolu, parce que " le fait est que les doctrines fausses et absurdes, quand elles sont exposées, ont une tendance naturelle à engendrer le scepticisme en ceux qui les acceptent sans réflexion, et personne n'est plus prompt à croire trop peu que ceux qui ont commencé par croire trop (believing to much) ".
en
And hence the result, as the great Unitarian preacher Channing pointed out, that in France and Spain there are multitudes who have proceeded from rejecting Popery to absolute atheism, because "the fact is, that false and absurd doctrines, when exposed, have a natural tendency to beget scepticism in those who received them without reflection. None are so likely to believe too little as those who have begun by believing too much."
eu
Hona hemen, hain zuzen, arrisku ikaragarria: gehiegi sinestea.
es
Aquí está, en efecto, el terrible peligro, en creer demasiado.
fr
Là est, en effet, le terrible danger : croire trop.
en
Here is, indeed, the terrible danger of believing too much. But no!
eu
Baina ez! Arrisku ikaragarria beste nonbait datza, arrazoimenaz, eta ez bizitzaz, sinestean.
es
¡Aunque no!, el terrible peligro está en otra parte, y es en querer creer con la razón y no con la vida.
fr
Et pourtant, non ! le terrible danger est autre part, vouloir croire avec la raison et non avec la vie.
en
the terrible danger comes from another quarter-from seeking to believe with the reason and not with life.
eu
Gure problemaren soluzio katolikoak, gure problema bizikor bakarrarenak, banakoaren arimaren hilezintasunaren eta betiereko salbazioarenak borondatea asebetetzen du, eta beraz, bizitza ere bai;
es
La solución católica de nuestro problema, de nuestro único problema vital, del problema de la inmortalidad y salvación eterna del alma individual, satisface a la voluntad, y, por lo tanto, a la vida;
fr
La solution catholique de notre problème, de notre unique problème vital, du problème de l'immortalité et du salut éternels de l'âme individuelle, satisfait la volonté, et par cela même la vie ;
en
The Catholic solution of our problem, of our unique vital problem, the problem of the immortality and eternal salvation of the individual soul, satisfies the will, and therefore satisfies life;
eu
baina hura teologia dogmatikoarekin arrazionaldu nahi izatean ez du arrazoimena asebetetzen.
es
pero al querer racionalizarla con la teología dogmática, no satisface a la razón.
fr
mais, si l'on veut la rationaliser avec la théologie dogmatique, elle ne satisfait pas la raison.
en
but the attempt to rationalize it by means of dogmatic theology fails to satisfy the reason.
eu
Eta horrek ere bere eskariak ditu, bizitzarenak bezain beharrezkoak.
es
Y esta tiene sus exigencias, tan imperiosas como las de la vida.
fr
Et celle-ci a ses exigences, aussi impérieuses que celles de la vie.
en
And reason has its exigencies as imperious as those of life.
eu
Ez du balio argi eta garbi arrazoimenaz kontrakotzat agertzen zaiguna arrazoimenaz gaindikotzat ezaguteraztera behartzeak, eta burua ikazkin bihurtu nahi izateak ez dio balio halakoa ez denari.
es
No sirve querer forzarse a reconocer sobrerracional lo que claramente se nos aparece contrarracional, ni sirve querer hacerse carbonero el que no lo es.
fr
Il ne sert à rien de s'évertuer à considérer comme sur-rationnel ce qui nous apparaît clairement contre-rationnel, ni de vouloir se faire charbonnier quand on ne l'est pas.
en
It is no use seeking to force ourselves to consider as super-rational what clearly appears to us to be contra-rational, neither is it any good wishing to become coalheavers when we are not coalheavers.
eu
Hutsezintasuna, heleniar jatorriko nozioa da, eta funtsean kategoria arrazionalista.
es
La infalibilidad, noción de origen helénico, es en el fondo una categoría racionalista.
fr
L'infaillibilité, notion d'origine hellénique, est au fond une catégorie rationaliste.
en
Infallibility, a notion of Hellenic origin, is in its essence a rationalistic category.
eu
Dakusagun orain gure problemaren soluzioa, edo hobeki esan, disoluzio arrazionalista edo zientifikoa
es
Veamos ahora, pues, la solución, o mejor, disolución, racionalista o científica de nuestro problema.
fr
Voyons donc maintenant la solution, ou mieux la dissolution rationaliste ou scientifique de notre problème.
en
Let us now consider the rationalist or scientific solution-or, more properly, dissolution-of our problem.
eu
V. DISOLUZIO ARRAZIONALA
es
V. LA DISOLUCIÓN RACIONAL
fr
V-La dissolution rationnelle
en
V. THE RATIONALIST DISSOLUTION
eu
Fenomenalismo arrazionalistaren maisu nagusiak, David Hume-k, hitz mugarri hauekin hasten du Arimaren hilezintasunaz deritzon bere saioa:
es
El gran maestro del fenomenalismo racionalista, David Hume, empieza su ensayo Sobre la inmortalidad del alma con estas definitivas palabras:
fr
Le grand maître du phénoménisme rationaliste, David Hume, commence son essai. " Sur l'immortalité de l'âme " par ces paroles définitives :
en
The great master of rationalist phenomenalism, David Hume, begins his essay "On the Immortality of the Soul" with these decisive words:
eu
"Zaila dirudi arrazoimenaren argi soilaz arimaren hilezintasuna frogatzeak.
es
"Parece difícil probar con la mera luz de la razón la inmortalidad del alma.
fr
" Il semble difficile de prouver à la seule lumière de la raison l'immortalité de l'âme.
en
"It appears difficult by the mere light of reason to prove the immortality of the soul.
eu
Horren aldeko argudioak komunzki topiko metafisiko, moral edo fisikoetatik eratorriak dira.
es
Los argumentos en favor de ella se derivan comúnmente de tópicos metafísicos, morales o físicos.
fr
Les arguments en sa faveur se déduisent généralement de considérations métaphysiques, morales ou physiques.
en
The arguments in favour of it are commonly derived from metaphysical, moral, or physical considerations.
eu
Baina egia esan, Ebangelioa izan da, eta Ebangelioa besterik ez, bizitza eta hilezintasuna argitara ekarri duena".
es
Pero es en realidad el Evangelio, y sólo el Evangelio, el que ha traído a la luz la vida y la inmortalidad."
fr
Mais en réalité c'est l'Évangile, et l'Évangile seul, qui a mis en lumière la vie et l'immortalité.
en
But it is really the Gospel, and only the Gospel, that has brought to light life and immortality."
eu
Eta horrek gutariko bakoitzaren arima hilezina dela uste izatea ez dela arrazionala esatea bezainbat balio du.
es
Lo que equivale a negar la racionalidad de la creencia de que sea inmortal el alma de cada uno de nosotros.
fr
" Ce qui équivaut à nier toute rationalité à la croyance que l'âme de chacun de nous est immortelle.
en
Which is equivalent to denying the rationality of the belief that the soul of each one of us is immortal.
eu
Kant, bere kritika egiteko, Hume-rengandik abiatu zena, irrika horren arrazionaltasuna, eta horrek aldamenean dakarren sineskerarena finkatzen ahalegindu zen, eta horixe da haren arrazoimen praktikoaren kritikaren, haren inperatibo kategorikoaren eta haren Jainkoaren egiazko sorburua, barru-barruko sorburua.
es
Kant, que partió de Hume para su crítica, trató de establecer la racionalidad de ese anhelo y de la creencia que este importa, y tal es el verdadero origen, el origen íntimo de su crítica y de la razón práctica y de su imperativo categórico y de su Dios.
fr
Kant, qui partit de Hume pour sa critique, essaya d'établir la rationalité de cette aspiration et de la croyance qu'elle provoque, et telle est la vraie origine, l'origine intime, de sa critique de la raison pratique, de son impératif catégorique et de son Dieu.
en
Kant, whose criticism found its point of departure in Hume, attempted to establish the rationality of this longing for immortality and the belief that it imports; and this is the real origin, the inward origin, of his Critique of Practical Reason, and of his categorical imperative and of his God.
eu
Baina, hala eta guztiz ere, Hume-ren baieztapen eskeptikoak zutik dirau, eta ez dago erarik bat ere arimaren hilezintasuna arrazionalki frogatzeko.
es
Mas a pesar de todo ello, queda en pie la afirmación escéptica de Hume, y no hay manera alguna de probar racionalmente la inmortalidad del alma.
fr
Mais en dépit de tout cela, l'affirmation sceptique de Hume reste debout, et il n'y a aucune manière de prouver rationnellement l'immortalité de l'âme.
en
But in spite of all this, the sceptical affirmation of Hume holds good. There is no way of proving the immortality of the soul rationally.
eu
Badira, ordea, haren hilkortasuna arrazionalki frogatzeko moduak.
es
Hay, en cambio, modos de probar racionalmente su mortalidad.
fr
Il y a en revanche des moyens de prouver rationnellement sa mortalité.
en
There are, on the other hand, ways of proving rationally its mortality.
eu
Alferretsia ez eze, irrigarria ere izango litzateke giza banakoaren kontzientzia gorputzaren antolakuntzaren menean noraino dagoen hemen azaltzen luzatuko bagina, nola, burmuinak kanpotiko eraginak hartzen dituen arian, hura apurka-apurka sortuz joaten den, nola lotaldian, zorabioan eta beste istripualdietan denbora zati batez eteten den, eta nola guztiok heriotzak berekin kontzientziaren galera dakarrela arrazionalki susmatzera garamatzan.
es
Sería, no ya excusado, sino hasta ridículo, el que nos extendiésemos aquí en exponer hasta qué punto la conciencia individual humana depende de la organización del cuerpo, cómo va naciendo, poco a poco, según el cerebro recibe las impresiones de fuera, cómo se interrumpe temporalmente, durante el sueño, los desmayos y otros accidentes, y cómo todo nos lleva a conjeturar racionalmente que la muerte trae consigo la pérdida de la conciencia.
fr
Il serait non superflu mais bien ridicule de nous attarder ici à exposer jusqu'à quel point la conscience individuelle dépend de l'organisation du corps, comment elle naît peu à peu à mesure que le cerveau reçoit les impressions du dehors, comment elle s'interrompt temporairement pendant le sommeil, la syncope et autres incidents, et comment tout nous porte à conjecturer rationnellement que la mort entraîne avec soi la perte de la conscience.
en
It would be not merely superfluous but ridiculous to enlarge here upon the extent to which the individual human consciousness is dependent upon the physical organism, pointing out how it comes to birth by slow degrees according as the brain receives impressions from the outside world, how it is temporarily suspended during sleep, swoons, and other accidents, and how everything leads us to the rational conjecture that death carries with it the loss of consciousness.
eu
Eta jaio aurretik izan ez ginenez gero eta orduko oroipen pertsonalik bat ere ez dugun bezala, horrela ere hil ondoan ez gara izango.
es
Y así como antes de nacer no fuimos ni tenemos recuerdo alguno personal de entonces, así después de morir no seremos.
fr
Et de même qu'avant de naître nous n'existions pas, et n'avons aucun souvenir personnel de cette époque, de même après la mort nous ne serons plus.
en
And just as before our birth we were not, nor have we any personal pre-natal memory, so after our death we shall cease to be.
eu
Arrazionala horixe da.
es
Esto es lo racional.
fr
Voilà le rationnel.
en
This is the rational position.
eu
Arima deitzen duguna hitz bat besterik ez da, norbere kontzientzia bere osotasunean eta bere iraupenean izendatzeko;
es
Lo que llamamos alma no es nada más que un término para designar la conciencia individual en su integridad y su persistencia;
fr
Ce que nous appelons âme n'est rien qu'un mot pour désigner la conscience individuelle dans son intégrité et sa persistance ;
en
The designation "soul" is merely a term used to denote the individual consciousness in its integrity and continuity;
eu
eta hura aldatu egiten dela, eta integratzen den moduan desintegratu ere egiten dela, begien bistakoa da.
es
y que ella cambia, y que lo mismo que se integra se desintegra, es cosa evidente.
fr
qu'elle change, subisse des alternatives d'intégration et de désintégration, c'est l'évidence même.
en
and that this soul undergoes change, that in like manner as it is integrated so it is disintegrated, is a thing very evident.
eu
Aristotelesen ustez, arima gorputzaren forma substantziala zen, entelekia, baina ez substantzia bat.
es
Para Aristóteles era la forma sustancial del cuerpo, la entelequia, pero no una sustancia.
fr
Pour Aristote elle était la forme substantielle du corps, l'entéléchie, mais non une substance.
en
For Aristotle it was the substantial form of the body-the entelechy, but not a substance.