Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Ez adiorik, Raymond Chandler / Xabier Olarra (Igela, 1991 )
aurrekoa | 253 / 82 orrialdea | hurrengoa
eu
Bai ala ez?
es
¿Sí o no?
fr
Oui ou non ?
en
Yes or no?
eu
Ia arratsalde osoa kenduko zidaten.
es
Me llevarían la mayor parte de la tarde.
fr
Ils allaient m'occuper une bonne partie de l'après-midi.
en
They would kill most of the afternoon.
eu
Ordurako Idle Valleyko Waderen egoitzara deitu eta bazitekeen zerbitzariak nagusia etxera itzulia zela eta momentu horretan denak pozez gainezka zeudela esatea.
es
Para aquel entonces podría llamar a la mansión de los Wade, en Idle Valley, donde quizá me informarían que el jefe de familia había regresado a su domicilio y que, por el momento, todo andaba sobre ruedas.
fr
À ce moment-là, je pourrais appeler chez Wade à Idle Valley et apprendre que le maître des lieux avait regagné son domicile et que, pour le moment, tout baignait dans l'huile.
en
By then I could call the Wade mansion in Idle Valley and be told the head of the household had returned to his domicile and all was gleaming bright for the time being.
eu
Vukanich Dk.arena eskueran neukan.
es
Empecé a analizar a los otros dos candidatos.
fr
Pour le Dr Vukanich, c'était sans histoire.
en
Dr.
eu
Dozenerdi bat kale beherago zeukan etxea.
es
El doctor Vukanich era cosa sencilla:
fr
Il habitait à douze rues de là.
en
Vukanich was easy.
eu
Baina Varley Dk.
es
estaba sólo a media docena de calles de allí.
fr
 
en
He was only half a dozen blocks down the line.
eu
lekutako puntan bizi zen, Altadenako kaxkoetan, bide luze, bero eta aspergarria. Joango al nintzen?
es
Pero el doctor Varley vivía por la loma del diablo, en las colinas de Altadena; un viaje largo, cansador y caluroso.
fr
Mais le Dr Varley habitait au diable au fond des collines d'Altadena, ce qui représentait un long trajet fastidieux et étouffant en voiture.
en
But Dr. Varley was away to hell and gone in the Altadena hills, a long, hot, boring drive.
eu
Bai ala ez?
es
¿Sí o no?
fr
Oui ou non ?
en
Yes or no?
eu
Azken erantzuna baiezkoa izan zen.
es
Por tres buenas razones.
fr
La réponse finale fut oui.
en
The final answer was yes.
eu
Hiru arrazoi onengatik.
es
Primera razón:
fr
Pour trois bonnes raisons.
en
For three good reasons.
eu
Lehenbizikoa, bide ilunekin eta horietan ibiltzen den jendearekin asmatzen lanak izaten direla.
es
nunca está de más conocer a la gente que anda metida en asuntos dudosos.
fr
La première : on n'en sait jamais trop sur une zone d'ombre et les gens qui la hantent.
en
One was that you can never know too much about the shadow line and the people who walk it.
eu
Bigarrena, Petersek neretzat ateratako artxiboari gehitzeko zerbait lortzea egin nezakeen gutxienekoa zela esker eta borondate ona agertzeko.
es
La segunda, que todo lo que pudiera agregar al fichero que Peters me había mostrado sería una prueba de agradecimiento y buena voluntad.
fr
tout ce que je pouvais ajouter au dossier qu'avait sorti Peters pour moi n'était que de la roupie de sansonnet.
en
The second was that anything I could add to the file Peters had got out for me was just that much thanks and goodwill.
eu
Hirugarrena, beste ezer ez neukala egiteko.
es
La tercera era que no tenía ninguna otra cosa que hacer.
fr
La troisième raison, c'était que je n'avais rien d'autre à faire.
en
The third reason was that I didn't have anything else to do.
eu
Kontua pagatu, kotxea zegoen lekuan utzi eta ipar aldera oinez joan nintzen Stockwell Eraikineraino.
es
Pagué la cuenta, dejé el coche donde estaba y fui caminando por la acera norte hacia el edificio Stockwell.
fr
Je réglai mon addition, laissai la voiture où elle était et suivis le côté nord de la rue jusqu'au Stockwell Building.
en
I paid my check, left my car where it was, and walked the north side of the street to the Stockwell Building.
eu
Antzinakoa zen, eta sarreran bazuen tabako-dendaz gain astinduak eman eta abiatzeari muzin egiten zion igogailua, automatikoa ez zena.
es
Este era una verdadera antigualla, con un mostrador para cigarrillos a la entrada, el ascensor se manejaba a mano, se sacudía que era un contento y parecía resistirse a subir.
fr
La bâtisse était une véritable antiquité, avec un marchand de cigares à l'entrée et un ascenseur mécanique poussif qui avait sûrement horreur de décoller.
en
It was an antique with a cigar counter in the entrance and a manually operated elevator that lurched and hated to level off.
eu
Seigarren solairuko pasiloa estua zen eta ateek beira haundi lausotuak zeuzkaten.
es
El pasillo del sexto piso era angosto y las puertas tenían paneles de vidrios, sucios y empañados.
fr
Le couloir du cinquième étage était étroit avec des portes aux panneaux en verre dépoli.
en
The corridor of the sixth floor was narrow and the doors had frosted glass panels.
eu
Nere bulegoa zegoen eraikina baino askoz zaharragoa eta zikinagoa zen.
es
El edificio era mucho más viejo y más sucio que el de mi oficina.
fr
La baraque était nettement plus vieille et plus crasseuse que la mienne.
en
It was older and much dirtier than my own building.
eu
Mediku, dentista, Zientzia Kristaueko praktikante arrakasta haundirik gabeak, lege-auzietan beste partearen abokatuak izatea nahi izaten duzun abokatuak, halamoduz moldatzen diren mediku eta dentista klaseak.
es
Estaba plagado de médicos y dentistas de esos que apenas ganan como para ir tirando, de predicadores de la Ciencia Cristiana que no hacen nada bueno y de esa clase de abogados que uno desea para los demás.
fr
Tous les bureaux étaient occupés par divers charlatans, adeptes miteux de la Science chrétienne, avocats de l'espèce qu'on souhaite à ses adversaires, docteurs et dentistes, maladroits, malpropres, attardés, trois dollars et payez l'infirmière, s'il vous plaît, des hommes fatigués, découragés, qui savent exactement à quoi s'en tenir sur eux-mêmes, à quel genre de patients ils peuvent s'attendre et combien ils peuvent leur soutirer.
en
It was loaded with doctors, dentists, Christian Science practitioners not doing too good, the kind of lawyers you hope the other fellow has, the kind of doctors and dentists who just scrape along.
eu
Ez oso trebeak, ez oso garbiak, ez oso langileak, hiru dolar eta pagatu mesedez erizainari.
es
Ni demasiado hábiles, ni demasiado limpios, tres dólares y pague a la enfermera, por favor;
fr
Prière de ne pas demander de crédit.
en
Not too skillful, not too clean, not too much on the ball, three dollars and please pay the nurse;
eu
Gizon nekatuak, etsiak, non dauden, zer gaiso klase erakar dezaketen eta haiei zenbateko hozka egin diezaieketen badakitenak.
es
hombres cansados, desalentados, que saben exactamente dónde están parados, qué clase de pacientes pueden conseguir y cuánto dinero se les puede exprimir en la consulta.
fr
Le docteur est là ; le docteur est absent.
en
tired, discouraged men who know just exactly where they stand, what kind of patients they can get and how much money they can be squeezed into paying.
eu
Mesedez Ez Eska Krediturik.
es
Por favor, no pida crédito.
fr
Vous avez une molaire bien branlante, Mrs.
en
Please Do Not Ask For Credit.
eu
Medikua Barruan da.
es
El doctor está adentro.
fr
Karinski.
en
Doctor is In, Doctor is Out.
eu
Medikua Ez Dago.
es
El doctor salió.
fr
Maintenant, si vous voulez ce nouveau plombage en plexiglas, ça vaut n'importe quel inlay en or.
en
That's a pretty shaky molar you have there, Mrs.
eu
Hagin hori koloka samar daukazu, Kazinski jauna.
es
Usted tiene un molar bastante flojo, señora Kazinsky.
fr
Je peux vous poser ça pour quatorze dollars.
en
Kazinski.
eu
Eta enpaste akriliko berri hau nahi baduzu, urrezko betekinak bezalakoxea, berdin-berdina, hamalau dolarretan utziko dizut.
es
Si usted quiere esta nueva emplomadura acrílica, tan buena como la incrustación de oro, se la puedo hacer por catorce dólares.
fr
Pour la Novocaine, ça fera deux dollars de plus, si vous voulez. Le docteur est là ;
en
Now if you want this new acrylic filling, every bit as good as a gold inlay, I can do it for you for $14. Novocain will be two dollars extra, if you wish it.
eu
Nobokaina beste bi dolar, nahi baduzu.
es
Si usamos novocaína, son dos dólares extra.
fr
le docteur est absent.
en
Doctor is In, Doctor is Out.
eu
Medikua Barruan da.
es
El doctor está adentro.
fr
 
en
 
eu
Medikua ez Dago.
es
El doctor salió.
fr
Ça fera trois dollars.
en
That will be Three Dollars.
eu
Hiru dolar dira.
es
Son tres dólares.
fr
Payez l'infirmière, s'il vous plaît.
en
Please Pay the Nurse.
eu
Mesedez Ordaindu Erizainari.
es
Por favor, pague a la enfermera.
fr
 
en
 
eu
Horrelako eraikin batean beti izango dira dirua egiten duten tipoak, baina itxura hori eman gabe.
es
En un edificio como aquél, siempre hay algunos tipos que realmente hacen dinero, pero no lo aparentan.
fr
Dans un immeuble pareil, il y aura toujours une poignée de gens qui se remplissent les poches mais ça ne crève pas les yeux.
en
In a building like that there will always be a few guys making real money, but they don't look it.
eu
Ondo etortzen dira itxura zarpailarekin, haientzat babes kolorea dena.
es
Van bien con el aspecto gastado y mezquino del conjunto.
fr
Ils se fondent dans un anonymat grisâtre qui leur sert d'écran protecteur.
en
They fit into the shabby background, which is protective coloring for them.
eu
Lanaz gain fidantzapeko askatasun negozio zikinetan partea duten sasi-abokatuak (fidantzan emandako diruaren ehuneko bia besterik ez da jasotzen).
es
Picapleitos que son socios en el racket de los títulos de fianza.
fr
Avocats véreux associés à des rackets de récupération de caution (deux pour cent en moyenne de tous les versements gagés sont récupérés).
en
Shyster lawyers who are partners in a bail-bond racket on the side (only about two per cent of all forfeited bail bonds are ever collected).
eu
Beren tresneria justifikatzen duen edozeren estalkipean ari diren abortugileak.
es
Especialistas en abortos que aparentan cualquier cosa para explicar sus instalaciones.
fr
Avorteurs déclarant n'importe quelle activité pour justifier la présence de leur matériel.
en
Abortionists posing as anything you like that explains their furnishings.
eu
Urologo, dermatologo, edo tratamentua maiz behar duten eta anestesia lokalaren eguneroko erabilera normala den edozein espezialitatetako mediku planta egiten duten droga-banatzaileak.
es
Inoculadores de drogas que se las dan de urólogos, dermatólogos o especialistas en cualquier otra rama de la medicina en la que el tratamiento requiera el uso frecuente y normal de la anestesia local.
fr
Trafiquants de came qui se prétendent urologues, dermatologues ou toute autre branche de la médecine où le traitement demande un suivi et où l'anesthésie locale est une pratique courante.
en
Dope pushers posing as urologists, dermatologists, or any branch of medicine in which the treatment can be frequent, and the regular use of local anesthetics is normal. Dr.
eu
Lester Vukanich Dk.ak itxarongela txiki eta altzari ziztrinekikoa zeukan. Han zeuden dozena bat lagun, denak ezinegonean.
es
En la sala de espera del doctor Lester Vukanich, pequeña y mal amueblada, había una docena de personas, todas incómodas.
fr
Le Dr Lester Vukanich avait une petite salle d'attente misérable dans laquelle se tassaient une douzaine de personnes, toutes l'air mal à l'aise.
en
Lester Vukanich had a small and ill-furnished waiting room in which there were a dozen people, all uncomfortable.
eu
Itxuraz beste edozein bezalakoak ziren.
es
 
fr
 
en
 
eu
Ez zeukaten seinale berezirik gorputzean.
es
Parecían personas corrientes, sin signo distintivo alguno.
fr
Aucun signe particulier ne les distinguait.
en
They looked like anybody else.
eu
Dena den, ezin dira berezi drogazale ongi kontrolatu bat eta barazkijalea den kontulari bat.
es
De cualquier manera, cuando un morfinómano está en estado normal no se le puede distinguir de un inocente vegetariano.
fr
De toute façon, il est impossible de distinguer un camé sous contrôle d'un comptable végétarien.
en
They had no signs on them. Anyway you can't tell a doper well under control from a vegetarian bookkeeper.
eu
Hiru ordu laurden egon behar izan nuen zain.
es
Tuve que esperar tres cuartos de hora.
fr
Je dus attendre trois quarts d'heure.
en
I had to wait three quarters of an hour.
eu
Gaisoak bi atetatik sartzen ziren.
es
Los enfermos entraban por dos puertas.
fr
Les patients passaient par deux portes.
en
The patients went in through two doors.
eu
Belarri, sudur eta eztarriko mediku bizkor batek lau gaiso atenditu ditzake denbora horretan, nahikoa leku baldin badu.
es
Un médico de garganta, nariz y oído que sea activo, puede atender a cuatro pacientes al mismo tiempo si tiene espacio suficiente.
fr
Un otorhino très actif peut traiter quatre malades à la fois s'il dispose d'assez de place.
en
An active ear, nose, and throat man can handle four sufferers at once, if he has enough room.
eu
Noizpait ere sartu nintzen.
es
Finalmente me tocó el turno.
fr
Finalement, on me fit entrer.
en
Finally I got in.
eu
Larruzko jarleku ilun batean eseri nintzen, zapi zuri baten gainean tresneria sail bat zeukan mahai baten ondoan.
es
Tuve que sentarme en una silla de cuero marrón al lado de la mesa cubierta con una toalla blanca, sobre la cual había un juego de instrumentos.
fr
Je m'assis dans un fauteuil de cuir marron à côté d'une table couverte d'une serviette blanche sur laquelle étaient posés divers instruments.
en
I got to sit in a brown leather chair beside a table covered with a white towel on which was a set of tools.
eu
Paretaren kontra esterilizazio ontzi bat bal-bal-bal ari zen. Vukanich Dk.
es
Un recipiente esterilizador burbujeaba cerca de la pared. El doctor Vukanich entró en el cuarto con paso rápido.
fr
Un bac stérilisateur en ébullition était fixé au mur.
en
A sterilizing cabinet bubbled against the wall. Dr.
eu
bere bata zuria soinean eta ispilu borobila kopetatik zintzilik zuela presaka sartu zen.
es
Llevaba guardapolvo blanco y un espejo redondo sujeto a la frente.
fr
Le Dr Vukanich entra d'un pas vif dans sa blouse blanche, le front ceint de son miroir.
en
Vukanich came in briskly with his white smock and his round mirror strapped to his forehead.
eu
Nere aurrean eseri zen taburete baten gainean.
es
Se sentó en un taburete, frente a mí.
fr
Il s'assit devant moi sur un tabouret.
en
He sat down in front of me on a stool.
eu
-Sinusitisak eragindako buruko mina, ezta?
es
-¿Tiene dolor de cabeza, en las sienes?
fr
Maux de tête graves ?
en
"A sinus headache, is it?
aurrekoa | 253 / 82 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus