Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Odol hotzean, Truman Capote / Xabier Olarra (Igela, 1993 )
aurrekoa | 201 / 176 orrialdea | hurrengoa
eu
-Leporatu?
es
-¿Lo acusaron?
fr
-Accusé ?
en
"Accused?
eu
Ez al zuen onartu lapurreta egin zuela?
es
¿No admitió acaso que lo había forzado?
fr
N'a-t-il pas admis qu'il s'était introduit par effraction dans le magasin ?
en
Didn't he admit that he broke into the store?"
eu
-Hala da. Onartu zuen.
es
-Es verdad, lo admitió.
fr
-C'est vrai, il l'a admis.
en
"That's right, he did."
eu
-Eta hori 1949an zen.
es
-Y eso fue en el cuarenta y nueve.
fr
 
en
 
eu
Hala ere, esan diguzu zure semearen jokabide eta portaeran aldaketa sumatu zenuela 1950ean.
es
¿Y, sin embargo, dijo usted que su hijo cambió de conducta y actitud a partir del cincuenta?
fr
-Et c'était en 1949. Pourtant, vous nous dites maintenant que votre fils a changé de comportement et de conduite après 1950 ?
en
"And that was in 1949. Yet now you tell us your son had a change in his attitude and conduct after 1950?"
eu
-Hala iruditzen zait, bai.
es
-Yo diría que sí.
fr
-C'est bien ce que j'ai dit.
en
"I would say so, yes."
eu
-Zer esan nahi duzu, 1950az geroztik mutil zintzoa bihurtu zela?
es
-¿Quiere decir que después del cincuenta se convirtió en un buen chico?
fr
-Vous voulez dire qu'après 1950 il est devenu un bon garçon ? "
en
"You mean that after 1950 he became a good boy?" Hard coughs agitated the old man;
eu
Eztul gogorrek astindu zuten agurearen gorputza; mukizapi batean ixtuka egin zuen.
es
Accesos de fuerte tos sacudieron al viejo, que escupió en un pañuelo.
fr
il cracha dans un mouchoir.
en
he spat into a handkerchief.
eu
-Ez-esan zuen, karkaxari erreparatuz-, ez nuke hori esango.
es
-No-declaró examinando el esputo-, yo no diría eso.
fr
" Non, dit-il en examinant son crachat.
en
"No," he said, studying the discharge.
eu
-Orduan, zein izan zen gertatutako aldaketa?
es
-Entonces, ¿cuál fue el cambio que tuvo lugar?
fr
-Alors quel était le changement qui a eu lieu ?
en
"Then what was the change that took place?"
eu
-Beno, azaltzen zail samarra izango litzateke.
es
-Bueno, eso es difícil de precisar.
fr
-Bien, ça serait assez difficile à expliquer.
en
"Well, that would be pretty hard to explain.
eu
Ez zen mutil bera bezala portatzen, hori da kontua.
es
Sólo sé que ya no parecía el chico de antes.
fr
Il se conduisait simplement plus comme avant.
en
He just didn't act like the same boy."
eu
-Bere gaiztakeriarako joera galdu zuela esan nahi duzu?
es
-¿Quiere decir que perdió sus tendencias criminales?
fr
-Vous voulez dire qu'il a perdu ses tendances criminelles ? " Le trait d'esprit de l'avocat provoqua quelques gros rires, éclat de salle d'audience que le regard sévère du juge Tate apaisa rapidement.
en
"You mean he lost his criminal tendencies?" The lawyer's sally induced guffaws, a courtroom flare-up that Judge Tate's dour gaze soon extinguished.
eu
Legegizonaren ateraldiak zenbait algara eragin zituen, Tate Epailearen begirada zorrotzak berehala bukarazi zuen zalaparta.
es
La salida del abogado provocó carcajadas, un alboroto en la sala que la severa mirada del juez Tate sofocó muy pronto.
fr
Invité à se retirer quelques instants plus tard, Mr. Hickock fut remplacé à la barre des témoins par le Dr.
en
Mr. Hickock, presently set free, was replaced on the stand by Dr.
eu
Geroxeago, Hickock jaunarekin bukatu zutenean, W. Mitchell Jones Doktoreak ordezkatu zuen lekukoen jarlekuan.
es
El señor Hickock, despedido poco después, fue reemplazado en la tarima por el doctor W. Mitchell Jones.
fr
W. Mitchell Jones.
en
W. Mitchell Jones. Dr.
eu
Jones Doktoreak bere burua aurkeztu zuen epailearen aurrean "psikiatri arloan espezializatutako mediku" gisa eta bere trebetasunen euskarritarako erantsi zuen 1956az geroztik mila eta bostehunen bat gaixoz arduratu zela, urte horretan hasi baitzen lanean Topekan (Kansas) dagoen Estatuko Ospitaleko egoitza psikiatrikoan.
es
El doctor Jones se presentó ante el tribunal como "médico especialista en el campo de la psiquiatría" y como prueba de tal afirmación añadió que desde 1956, año en que entró a formar parte del personal residente en el hospital psiquiátrico del estado de Topeka, Kansas, había asistido a unos mil quinientos pacientes.
fr
Le Dr. Jones se présenta à la cour comme " médecin spécialisé dans le domaine de la psychiatrie ", et il ajouta, à l'appui de ses titres, qu'il avait soigné environ quinze cents patients depuis 1956, date de son entrée en fonctions comme psychiatre à l'hôpital de l'État de Topeka, Kansas.
en
Jones identified himself to the court as a "physician specializing in the field of psychiatry," and in support of his qualifications, added that he had attended perhaps fifteen hundred patients since 1956, the year he had entered a psychiatric residency at Topeka State Hospital in Topeka, Kansas.
eu
Azken bi urteetan Larnedeko Estatuko Ospitaleko mediku taldekoa zela eta bertako Dillon Eraikineko Zuzendari, ero kriminalen atal berezikoa hain zuzen ere.
es
Durante los dos últimos años había formado parte del personal del hospital que el estado tenía en Larned, como director del Pabellón Dillon, sección reservada a los locos criminales.
fr
Depuis deux ans, il faisait partie du personnel de l'hôpital de l'État de Larned où il était responsable du pavillon Dillon, section réservée aux fous criminels.
en
For the past two years he had served on the staff of Larned State Hospital, where he was in charge of the Dillon Building, a section reserved for the criminally insane.
eu
Harrison Smithek galdetu zion lekukoari: -Gutxi gora behera zenbat hiltzaile tratatu dituzu?
es
Harrison Smith le preguntó al testigo: -Aproximadamente, ¿de cuántos asesinos se ha ocupado?
fr
Harrison Smith demanda au témoin : " Combien de meurtriers avez-vous eu à traiter environ ?
en
Harrison Smith asked the witness, "Approximately how many murderers have you dealt with?"
eu
-Hogeita bosten bat.
es
-Unos veinticinco.
fr
-À peu près vingt-cinq.
en
"About twenty-five."
eu
-Jauna, nire bezeroa, Richard Eugene Hickock ezagutzen duzun galdetu nahi nizuke.
es
-Doctor, he de preguntarle si conoce a mi cliente Richard Eugene Hickock.
fr
-Docteur, j'aimerais vous demander si vous connaissez mon client, Richard Eugene Hickock ?
en
"Doctor, I would like to ask you if you know my client, Richard Eugene Hickock?"
eu
-Bai, ezagutzen dut.
es
-Sí.
fr
-Je le connais.
en
"I do."
eu
-Profesionalki aztertzeko aukera izan duzu?
es
-Ha tenido ocasión de examinarlo desde un punto de vista profesional?
fr
-Avez-vous eu l'occasion de l'examiner professionnellement ?
en
"Have you had occasion to examine him professionally?"
eu
-Bai, jauna... Hickock jaunaren ebaluazio psikiatrikoa egin dut.
es
-Sí..., he sometido a examen psiquiátrico al señor Hickock.
fr
-Oui, monsieur...
en
"Yes, sir...
eu
-Zure azterketan oinarrituz, ba al duzu iritzirik hilketa burutu zen garaian Richard Eugene Hickock zuzena eta okerra bereizteko gauza zen ala ez esateko?
es
-Basándose en su examen, ¿puede decirnos si Richard Eugene Hickock era capaz de distinguir el bien del mal cuando se cometieron los crímenes?
fr
j'ai procédé à une expertise psychiatrique de Mr. Hickock.
en
I made a psychiatric evaluation of Mr., Hickock."
eu
Lekukoak, aurpegia ilargiaren gisakoa baina ernea eta delikatu samarra zuen hogeita zortzi urteko gizon sendoak, arnasa hartu zuen erantzun luze baterako prestatuz; epaileak, ordea, ez zuela zilegi ohartarazi zion:
es
El testigo, hombre robusto de veintiocho años, con cara redonda pero inteligente y sutil, lanzó un profundo suspiro, como preparándose para una respuesta larga, que el juez inmediatamente le advirtió no hiciera.
fr
-D'après votre examen, pensez-vous que Richard Eugene Hickock connaissait la différence entre le bien et le mal au moment de commettre le crime ? "
en
"Based upon your examination, do you have an opinion as to whether or not Richard Eugene Hickock knew right from wrong at the time of the commission of the crime?" The witness, a stout man of twenty-eight with a moon-shaped but intelligent, subtly delicate face, took a deep breath, as though to equip himself for a prolonged reply-which the judge then cautioned him he must not make:
eu
-Bai ala ez erantzun behar duzu, jauna.
es
-Limítese a contestar sí o no, doctor.
fr
Le témoin, homme vigoureux de vingt-huit ans, au visage luniforme, intelligent et subtilement délicat, respira profondément comme pour s'armer en vue d'une réponse prolongée-réponse que le juge le prévint de ne pas donner " Vous pouvez répondre à la question par oui ou non, docteur.
en
"You may answer the question yes or no, Doctor.
eu
Erantzun, mesedez, bai ala ez.
es
Puede contestar con un sí o un no.
fr
Limitez votre réponse à oui ou non.
en
Limit your answer to yes or no."
eu
-Bai.
es
-Sí.
fr
-Oui.
en
"Yes."
eu
Eta zein da zure iritzia?
es
-¿Y cuál es su opinión?
fr
-Et alors, quelle est votre opinion ?
en
"And what is your opinion?"
eu
-Ohizko definizioen arabera Hickock jaunak zuzena eta okerra bereizten zituela.
es
-Creo que según la definición usual el señor Hickock distinguía el bien del mal.
fr
-Je crois que, selon les définitions habituelles, Mr. Hickock connaissait la différence entre le bien et le mal.
en
"I think that within the usual definitions Mr. Hickock did know right from wrong."
eu
M'Naghten Arauak mugaturik ('ohizko definizioak'), zuritik beltzerainoko aldaketak bereizi ahal izateko formula trakets samarra, Jones Doktoreak ezin zuen beste erantzunik eman.
es
Así, constreñido como se veía por la ley M'Naghten ("la definición usual"), fórmula totalmente ciega a cualquier matiz entre el blanco y el negro, el doctor Jones se veía impotente para contestar de modo distinto.
fr
" Limité comme il l'était par la règle M'Naghten (" les définitions habituelles "), formule peu sensible aux gradations entre le noir et le blanc, le Dr. Jones ne pouvait répondre autrement.
en
Confined as he was by the M'Naghten Rule ("the usual definitions"), a formula quite color-blind to any gradations between black and white, Dr. Jones was impotent to answer otherwise.
eu
Baina erantzun hori, noski, Hickocken abokatuarentzat dezepzio bat izan zen eta esperantza handirik gabe galdetu zion: -Erantzun hori argitu al dezakezu?
es
Pero, claro, su respuesta era una contrariedad para el abogado de Hickock quien totalmente desesperanzado preguntó: -¿Puede precisar la respuesta?
fr
" C'était sans espoir, car, bien que le Dr. Jones eût accepté de développer sa réponse, l'accusation avait le droit de faire opposition ;
en
But of course the response was a letdown for Hickock's attorney, who hopelessly asked, "Can you qualify that answer?" It was hopeless because though Dr.
eu
Esperantzarik gabe egin zuen galdera, zeren, nahiz eta Jones Doktorea prest egon erantzuna argitzeko, akusazioak aurka egiteko eskubidea baitzuen:
es
Era una empresa desesperada:
fr
 
en
 
eu
eta baita egin ere, Kansasko Legeak egindako galderari bai ala ez erantzutea, beste aukerarik ez zuela ematen argudiatuz.
es
aunque el doctor Jones estuviera dispuesto a extenderse, el fiscal tenía derecho a oponerse, cosa que hizo, aduciendo el hecho de que la ley de Kansas no permite otra respuesta más que sí o no a la pregunta formulada.
fr
ce qu'elle fit, alléguant le fait que la loi du Kansas ne permet rien de plus qu'une réponse par oui ou non à la question posée.
en
Jones agreed to elaborate, the prosecution was entitled to object-and did, citing the fact that Kansas law allowed nothing more than a yes or no reply to the pertinent question.
eu
Aurkapena onaitua izan zen eta lekukoa bidalia.
es
La objeción fue admitida y el testigo despedido.
fr
L'objection fut maintenue et le témoin renvoyé.
en
The objection was upheld, and the witness dismissed.
eu
Baina Jones Doktoreari azalpen gehiago ematen utzi izan baliote, hona hemen emango zukeen lekukotasuna:
es
Pero si el doctor Jones hubiera podido explicarse detalladamente, he aquí lo que hubiera declarado:
fr
Cependant, si on avait permis au Dr. Jones de continuer, voici ce qu'aurait été son témoignage :
en
However, had Dr. Jones been allowed to speak further, here is what he would have testified:
eu
-Richard Hickockek batez-bestekotik goragoko adimena du, ideia berriak aise harrapatzen ditu eta informazio altxor zabala du.
es
-Richard Hickock posee una inteligencia superior a la media, entiende con facilidad nuevas ideas y tiene un amplio bagaje de información.
fr
" Richard Hickock est d'une intelligence supérieure à la moyenne, saisit facilement les idées neuves et possède un fonds de connaissances étendu.
en
"Richard Hickock is above average in intelligence, grasps new ideas easily and has a wide fund of information.
eu
Inguruan gertatzen denari erne erreparatzen dio eta adimeneko nahaste edo noraezik ez du nabari.
es
Capta rápidamente cuanto sucede a su alrededor y no presenta señal alguna de confusión mental ni de desorientación.
fr
Il a l'esprit éveillé à ce qui se passe autour de lui, et il ne montre aucun signe de confusion mentale ou de désorientation.
en
He is alert to what is happening around him, and he shows no sign of mental confusion or disorientation.
eu
Pentsamendu ongi egituratua eta logikoa du, eta errealitatearekin harreman ona duela dirudi.
es
Su pensamiento es organizado y lógico y parece establecer un buen contacto con la realidad.
fr
Sa pensée est bien ordonnée et logique, et il semble avoir une bonne prise sur le réel.
en
His thinking is well organized and logical and he seems to be in good contact with reality.
eu
Burmuinean kalte organikorik sumatu ez diodan arren-oroimen galera, kontzeptu eraketaren zurruntzea, adimenaren hondamena-ezin daiteke erabat baztertu.
es
Si bien no he hallado los síntomas habituales de lesiones orgánicas cerebrales (pérdida de la memoria, anquilosamiento de conceptos, deterioro intelectual), no por eso ha de ser excluida su existencia.
fr
Bien que je n'aie pas trouvé les signes habituels de lésion cérébrale organique-perte de mémoire, déficience dans la structuration perceptive, affaiblissement intellectuel-ceci ne saurait être complètement écarté.
en
Although I did not find the usual signs of organic brain damage-memory loss, concrete concept formation, intellectual deterioration-this cannot be completely ruled out.
eu
Istripu larria izan zuen 1950ean, buruan kolpe handia eta konorte galera ekarri ziona: erietxeko agiriak aztertuz egiaztatu dut hori.
es
El acusado sufrió heridas de consideración en la cabeza, con conmoción cerebral y varias horas de inconsciencia en 1950, cosa que he verificado en el archivo del hospital.
fr
Il a subi de graves blessures à la tête accompagnées d'une commotion cérébrale et d'un évanouissement de plusieurs heures en 1950-j'ai vérifié la chose en examinant les registres de l'hôpital.
en
He had a serious head injury with concussion and several hours of unconsciousness in 1950-this was verified by me by checking hospital records.
eu
Konorte galtzeak, amnesialdiak eta burukominak izan omen ditu harez gero, eta bere portaera antisozialaren parte handi bat garai hartatik hona eman da.
es
Declara que tiene momentos de pérdida de conciencia, períodos de amnesia y neuralgias desde esa época, y la mayor parte de su comportamiento antisocial corresponde al período que empieza en esa fecha.
fr
Il dit qu'il a eu des syncopes, des périodes d'amnésie et des migraines depuis cette époque, et une importante partie de son comportement antisocial s'est produite depuis lors.
en
He says he has had blackout spells, periods of amnesia, and headaches ever since that time, and a major portion of his antisocial behavior has occurred since that time.
eu
Ez dizkiote egin burmuineko hondamen hondarren bat geratu zaion egiaztatu edo baztertzeko froga medikoak.
es
No se le ha sometido nunca a los exámenes médicos que hubieran probado o excluido definitivamente residuos de lesiones cerebrales.
fr
Il n'a jamais subi les examens médicaux qui prouveraient définitivement l'existence ou l'inexistence d'un résidu de lésion cérébrale.
en
He has never had the medical tests which would definitely prove or disprove the existence of residual brain damage.
eu
Ebaluazio oso bat badela esan aurretik, froga mediko definitiboak komeni lirateke...
es
Serían necesarios exámenes clínicos concretos antes de formular un dictamen definitivo...
fr
Des examens médicaux définitifs sont donc indiqués avant que l'on puisse parler d'une expertise complète...
en
Definitive medical tests are indicated before a complete evaluation can be said to exist....
eu
Hickockek anormaltasun emozionalaren zeinuak nabari ditu.
es
Hickock presenta síntomas de anormalidad emotiva.
fr
Hickock donne effectivement des signes d'anomalie émotive.
en
Hickock does show signs of emotional abnormality.
eu
Zer egiten ari zen jakin eta hala ere aurrera egitea izan daiteke horren frogarik argiena.
es
El hecho de que supiera lo que hacía y de que a pesar de ello prosiguiera, es la más clara demostración de ello.
fr
La démonstration la plus nette de ce fait est peut-être qu'il savait ce qu'il faisait et qu'il a néanmoins continué à le faire.
en
That he knew what he was doing and still went ahead with it is possibly the most clear-cut demonstration of this fact.
eu
Ekintzan oldartsua da, ondorioetan edo beretzat nahiz besterentzat etorkizunean etor daitezkeen ondorio gaiztoetan pentsatu gabe gauzak egin ohi dituen pertsona-mota.
es
Se trata de un individuo impulsivo en la acción, que tiende a actuar sin pensar en las consecuencias ni en lo que le espera a él y al prójimo.
fr
C'est une personne qui agit impulsivement, susceptible de faire des choses sans penser aux conséquences ou à l'inconfort éventuel qui en résulterait pour lui-même ou pour d'autres.
en
He is a person who is impulsive in action, likely to do things without thought of consequences or future discomfort to himself or to others.
eu
Dirudienez, ez da gai eskarmentutik ikasteko, eta jarduera produktiboko tarte etenkatuen ondoren, ekintza burugabe nabarmenak egin izan ditu, gauza bitxia dena.
es
No parece capaz de aprender por medio de la experiencia y presenta un insólito cuadro de períodos intermitentes de actividad productiva seguidos por otros de acciones irresponsables.
fr
Il ne semble pas être capable de tirer parti de son expérience, et il offre un exemple inhabituel de périodes intermittentes d'activité féconde suivies d'actes manifestement irresponsables.
en
He does not seem to be capable of learning from experience, and he shows an unusual pattern of intermittent periods of productive activity followed by patently irresponsible actions.
aurrekoa | 201 / 176 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus