Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Odol hotzean, Truman Capote / Xabier Olarra (Igela, 1993 )
aurrekoa | 201 / 155 orrialdea | hurrengoa
eu
Red jarri zion izena, eta Redek berehala etsi zuen han, itxuraz bere lagunaren preso egoeran kide izateaz pozik.
es
Le puso por nombre Red y Red pronto se instaló en la celda, satisfecho al parecer de compartir la cautividad de su amigo.
fr
Il le baptisa Red, et Red s'installa bientôt, apparemment satisfait de partager la captivité de son ami.
en
He named it Red, and Red soon settled down, apparently content to share his friend's captivity.
eu
Perryk zenbait truko erakutsi zizkion:
es
Perry le enseñó varios trucos:
fr
Perry lui apprit de nombreux tours :
en
Perry taught him several tricks:
eu
paperezko bola batekin jolasten, eskerako hanka luzatzen, Perryren bizkarrera jauzi egiten.
es
a jugar con una pelota de papel, a pedir, a treparse en su hombro.
fr
à jouer avec une boule de papier, à tendre la patte, à se percher sur l'épaule de Perry.
en
to play with a paper ball, to beg, to perch on Perry's shoulder.
eu
Horrek denak denbora pasatzen laguntzen zion, baina hala ere ordu luzeak geratzen zitzaizkion presoari alferrik galtzeko.
es
Todo eso le ayudaba a pasar el tiempo, pero al preso le quedaban aún muchas horas libres.
fr
Tout cela aidait à passer le temps, mais le prisonnier avait encore de longues heures à perdre.
en
All this helped to pass time, but still there were many long hours the prisoner had to lose.
eu
Ez zuen zilegi egunkariak irakurtzea eta Meier andreak uzten zizkion aldizkariekin-Good Housekeeping eta McCall'sen ale zaharrak- aspertu egiten zen.
es
 
fr
 
en
 
eu
Baina asmatu zituen zenbait eginkizun:
es
No le permitían leer periódicos, y las revistas que la señora Meier le prestaba lo aburrían:
fr
On ne lui permettait pas de lire les journaux, et les magazines que Mrs. Meier lui passait l'ennuyaient :
en
He was not allowed to read newspapers, and he was bored by the magazines Mrs. Meier lent him:
eu
lija puska batekin azkazalak berdindu, zetazko distira arrosa lortu arte leundu;
es
números atrasados de Good housekeeping y de McCall.
fr
de vieux numéros de Good Housekeeping et de McCall's.
en
old issues of Good Housekeeping and McCalls.
eu
bere ile gominatu eta urrintsua behin eta berriz orraztu;
es
Pero encontró cosas que hacer:
fr
Mais il trouvait des choses à faire :
en
But he found things to do:
eu
hortzak egunean hiru eta lau aldiz eskobilatu; bizarra egin eta dutxatu beste horrenbestetan.
es
limarse las uñas con un pedacito de papel de lija, pulirlas hasta darle un brillo rosa y sedoso, peinarse y volver a peinarse el pelo perfumado y empapado en loción, cepillarse los dientes tres y cuatro veces al día, afeitarse y ducharse, casi con la misma frecuencia.
fr
se brosser les dents trois ou quatre fois par jour ; se raser et se doucher presque aussi souvent.
en
comb and comb his lotion-soaked and scented hair; brush his teeth three and four times a day; shave and shower almost as often.
eu
Eta bere zelda, komuntzuloa, dutxa, kamaina, aulki bat eta mahaia zituena, bere burua bezain txukun edukitzen zuen.
es
Y mantenía la celda, que contenía un retrete, una pila de ducha, un catre, una silla y una mesa, tan pulcra como su persona.
fr
Et il tenait la cellule, qui contenait un W.-C., un coin douche, un lit, une table et une chaise, aussi propre que sa personne.
en
And he kept the cell, which contained a toilet, a shower stall, a cot, a chair, a table, as neat as his person.
eu
Meier andreak botatako lore batez harro zegoen:
es
Estaba orgulloso del cumplido que la señora Meier le dedicó.
fr
Il était fier d'un compliment que lui avait fait Mrs.
en
He was proud of a compliment Mrs.
eu
-Begira!
es
-¡Hay que ver!
fr
Meier.
en
Meier had paid him.
eu
-esan zuen haren kamaina seinalatuz-.
es
-había dicho señalando su catre-.
fr
avait-elle dit en montrant du doigt la couchette de Perry.
en
"Look!" she had said, pointing at his bunk.
eu
Begira nola daukan manta!
es
¡Hay que ver esa manta!
fr
Regardez-moi cette couverture !
en
"Look at that blanket!
eu
Txanponekin jokoan aritu daiteke eta!
es
Se podrían botar monedas.
fr
On pourrait y faire rebondir des pièces de monnaie.
en
You could bounce dimes."
eu
Baina esna zegoen denboraren parterik handiena mahaian ematen zuen;
es
Pero era en la mesa donde pasaba la mayor parte de sus horas.
fr
" Mais c'était devant sa table qu'il passait la plus grande partie de sa vie éveillée ;
en
But it was at the table that he spent most of his waking life;
eu
han egiten zituen otorduak, han Reden erretratuen zirriborroak, han marrazten zituen loreak, Jesusen aurpegia eta irudipenezko emakumeen aurpegi eta soinak; eta hantxe idazten zituen paper marradunezko orri merkeetan eguneroko gertaerez osatutako egunkari gisako oharrak.
es
Allí comía, era allí donde se sentaba a hacer croquis y bocetos de Red, a dibujar flores, el rostro de Jesús y rostros y torsos de mujeres imaginarias y allí también donde, en papel rayado barato, hacía anotaciones, a modo de diario, de los acontecimientos, día a día.
fr
c'était là qu'il prenait ses repas, qu'il s'asseyait pour esquisser des portraits de Red, dessiner des fleurs, le visage de Jésus, des têtes et des torses de femmes imaginaires ; et c'était là qu'il tenait un genre de journal quotidien sur des feuilles de papier écolier bon marché.
en
he ate his meals there, it was where he sat when he sketched portraits of Red, drew flowers, and the face of Jesus, and the faces and torsos of imaginary women; and it was where, on cheap sheets of ruled paper, he made diary-like notes of day-to-day occurrences.
eu
Urtarrilak 7, osteguna.
es
Jueves, 7 de enero.
fr
Jeudi 7 janvier.
en
Thursday 7 January.
eu
Dewey izan da.
es
Vino Dewey.
fr
Dewey ici.
en
Dewey here.
eu
Zigarro katoia ekarri du.
es
Trajo un cartón de cigarrillos.
fr
Apporté une cartouche de cigarettes.
en
Brought carton of cigarettes.
eu
Baita nire aitorpenaren kopia makinaz idatziak ere, nik sinatzeko.
es
También copias a máquina de la declaración para que las firmase.
fr
Ainsi que des copies de la Déclaration, pour ma signature.
en
Also typed copies of Statement for my signature.
eu
Ukoa eman diot.
es
Me negué.
fr
J'ai refusé.
en
I declined.
eu
'Aitorpena', Finney Konderriko epaitegiko takigrafoari diktatu zion hirurogeita hemezortzi orriko dokumentua, Alvin Dewey eta Clarence Duntzi lehenago aitortutakoen bilduma zen.
es
La "Declaración", documento de setenta y ocho páginas que él había dictado al taquígrafo del tribunal del condado de Finney repetía lo que ya había admitido ante Alvin Dewey y Clarence Duntz.
fr
La " déclaration ", un document de soixante-dix-huit pages qu'il avait dicté au sténographe de la cour du comté de Finney, reprenait les faits qu'il avait déjà racontés à Alvin Dewey et à Clarence Duntz.
en
The "Statement," a seventy-eight-page document which he had dictated to the Finney County court stenographer, recounted admissions already made to Alvin Dewey and Clarence Duntz.
eu
Deweyk, egun jakin horretan Perryrekin elkartu zenean gertatutakoaz mintzatzean, gogoan zuen zeharo harrituta geratu zela sinatzeari uko egin zionean.
es
Dewey, hablando de su encuentro con Perry Smith aquel día, recordó que se había sorprendido mucho cuando Perry se negó a firmar la declaración.
fr
Parlant de sa rencontre avec Perry Smith ce jour-là, Dewey se souvint avoir été très surpris quand Perry avait refusé de signer la déclaration.
en
Dewey, speaking of his encounter with Perry Smith on this particular day, remembered that he had been very surprised when Perry refused to sign the statement.
eu
-Ez zuen garrantzi handirik:
es
-No tenía importancia:
fr
" C'était sans importance :
en
"It wasn't important:
eu
epailearen aurrean Duntz eta bioi egin zigun aitorpenaren lekukotasuna ematea baneukan beti ere.
es
yo podía servir de testigo en el proceso respecto a la confesión oral hecha por él a Duntz y a mí.
fr
je pouvais toujours témoigner en cour de la confession verbale qu'il avait faite devant Duntz et moi-même.
en
I could always testify in court as to the oral confession he'd made to Duntz and myself.
eu
Eta, noski, artean Las Vegas-en ginela Hickockek aitorpena sinatu zigun:
es
Y, por supuesto, Hickock nos había dado una confesión firmada estando aún en Las Vegas, aquella en que acusaba a Smith de haber cometido los cuatro asesinatos.
fr
Et naturellement. Hickock nous avait signé sa confession pendant que nous étions encore à Las Vegas :
en
And of course Hickock had given us a signed confession while we were still in Las Vegas-the one in which he accused Smith of having committed all four murders.
eu
lau hilketak Smithi leporatzen zizkion hura.
es
Sentía curiosidad y le pregunté a Perry por qué había cambiado de opinión.
fr
Mais j'étais curieux.
en
But I was curious.
eu
Baina jakin-mina nuen.
es
Y me respondió:
fr
J'ai demandé à Perry pourquoi il avait changé d'idée.
en
I asked Perry why he'd changed his mind.
eu
Eta Perryri galdetu nion zein zen asmo aldaketa horren zergatia.
es
 
fr
Et il a dit :
en
 
eu
"Nere aitorpena zeharo zuzena da, bi xehetasunetan izan ezik.
es
"Todo lo que dice mi declaración es exacto, excepto dos detalles.
fr
"À l'exception de deux détails, tout est exact dans ma déclaration.
en
And he said, 'Everything in my statement is accurate except for two details.
eu
Datu horiek zuzentzen uzten badidazue, sinatuko dut". Pentsatzen nuen zein izango ziren datuak.
es
Si me deja que los corrija, entonces la firmaré." No me era difícil imaginar los detalles a que se refería.
fr
Si vous me laissez corriger, ces deux choses, alors je vais la signer."
en
If you'll let me correct those items then I'll sign it.' Well, I could guess the items he meant.
eu
Zeren bere istorioaren eta Hickockenaren arteko aldaketa funtsezko bakarra Cluttertarrak berak bakarrik hil zituela ukatu egiten zuela baitzen.
es
Porque la única diferencia importante entre su declaración y la de Hickock era que Perry negaba haber dado muerte a los Clutter él solo.
fr
Parce que la seule différence sérieuse entre son histoire et celle de Hickock était qu'il niait avoir exécuté les Clutter tout seul.
en
Because the only serious difference between his story and Hickock's was that he denied having executed the Clutters single-handed.
eu
Ordura arte zin egin zuen Nancy eta haren ama Hickockek hil zituela.
es
Hasta ahora había jurado que Hickock había matado a Nancy y a su madre.
fr
Jusqu'à maintenant il avait juré que Hickock avait tué Nancy et sa mère.
en
Until now he'd sworn Hickock killed Nancy and her mother.
eu
"Eta asmatu!
es
"Y no me equivocaba;
fr
" Et j'avais raison !
en
"And I was right!
eu
Horixe zen egin nahi zuena:
es
eso era lo que pretendía hacer:
fr
-c'est exactement ce qu'il voulait faire !
en
-that's just what he wanted to do:
eu
Hickockek egia esan zuela onartu eta bera, Perry Smith, zela familia osoa tiroz hil zuena. Gezurra esan omen zuen, zeren bere hitzetan:
es
admitir que Hickock había dicho la verdad y que él, Perry Smith, era quien había disparado contra todos los miembros de la familia.
fr
admettre que Hickock avait dit la vérité, et que c'était lui, Perry Smith, qui avait tiré et tué toute la famille.
en
admit that Hickock had been telling the truth, and that it was he, Perry Smith, who had shot and killed the whole family.
eu
"Dicki ordaina eman nahi nion horren koldarra izateagatik. Dena kantatzeagatik".
es
Dijo que había mentido porque con aquello "quería vengarme de Dick por ser un cobarde tan grande, como para vomitar hasta el estómago".
fr
Il a dit qu'il avait menti sur ce point parce que, selon ses propres mots :
en
He said he'd lied about it because, in his words, 'I wanted to fix Dick for being such a coward.
eu
Eta aitorpena zuzentzeko erabakiaren arrazoia ez zen izan bat-batean Hickockenganako bere jarrera hobetzea.
es
Y la razón que lo había decidido a rectificar no era que, de pronto, sus sentimientos hacia Hickock habían mejorado.
fr
Parce qu'il n'a rien dans le ventre." Et la raison qui le poussait à rectifier sa déclaration n'était pas un élan subit de bonté envers Hickock.
en
Dropping his guts all over the goddam floor.' And the reason he'd decided to set the record straight wasn't that he suddenly felt any kinder toward Hickock.
eu
Zioenaren arabera, Hickocken gurasoenganako begirunez egiten zuen hori...
es
Según él, lo hacía por consideración a los padres de Hickock;
fr
D'après lui, il le faisait par égard pour les parents de Hickock-il a dit qu'il avait pitié de la mère de Dick.
en
According to him he was doing it out of consideration for Hickock's parents-said he was sorry for Dick's mother.
eu
Hickocken amak pena ematen omen zion.
es
sentía pena por la madre de Dick.
fr
"C'est une personne vraiment gentille.
en
Said, 'She's a real sweet person.
eu
"Benetan pertsona atsegina da.
es
"Es una mujer muy buena, le consolará saber que Dick no apretó ni una vez el gatillo.
fr
Ça pourrait la réconforter un peu de savoir que Dick n'a pas appuyé sur la détente.
en
It might be some comfort to her to know Dick never pulled the trigger.
eu
Agian lasaituko da pixka bat Dickek gatiloa ez zuela zapaldu jakitean. Dick tartean izan ez balitz ez zen gertatu zenik gertatuko, gehien bat haren errua izan zela esan liteke, baina ni naiz hil zituena, hori da kontua".
es
Nada de lo ocurrido hubiera sucedido sin él; en realidad todo fue culpa suya. Pero el hecho es que yo fui el único que disparó."
fr
Rien de tout ça ne serait arrivé sans lui, en un sens c'était surtout de sa faute, mais il reste que c'est moi qui les ai tués." Mais je n'étais pas certain de le croire.
en
None of it would have happened without him, in a way it was mostly his fault, but the fact remains I'm the one who killed them.' But I wasn't certain I believed it.
eu
Baina ez nengoen ziur, ez nekien sinistu ala ez.
es
Pero yo no estaba convencido de que dijera la verdad.
fr
Pas au point de le laisser modifier sa déclaration.
en
Not to the extent of letting him alter his statement.
aurrekoa | 201 / 155 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus