Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Odol hotzean, Truman Capote / Xabier Olarra (Igela, 1993 )
aurrekoa | 201 / 103 orrialdea | hurrengoa
eu
Kaxa hori. Itzuli arte ea gordeko nion esan zidan.
es
Me dijo que se la guardara hasta que estuviera de vuelta.
fr
Il m'a demandé si je voulais bien la garder jusqu'à ce qu'il revienne.
en
He asked would I keep it till he came back."
eu
Kartoizko kaxa bat zen, sokaz lotua baina ezertan bildu gabea.
es
Se trataba de una caja de cartón, sin envolver pero atada con un cordel.
fr
C'était une boîte en carton, sans emballage, mais attachée avec de la corde.
en
It was a cardboard box, unwrapped but tied with cord.
eu
Azalpen bat, madarikazio egipziar baten gisako oharpen bat zeukan lapitzez idatzirik gainean:
es
Una advertencia, un aviso que tenía algo de maldición egipcia, estaba escrito a lápiz sobre la cubierta:
fr
Une déclaration, un avertissement un peu dans l'esprit d'une imprécation égyptienne, était crayonnée sur le dessus :
en
A declaration, a warning somewhat in the spirit of an Egyptian curse, was crayoned across the top:
eu
"Erne!
es
¡Cuidado!
fr
" Attention !
en
"Beware!
eu
Perry E. Smithena.
es
Propiedad de Perry E. Smith.
fr
Propriété de Perry E. Smith !
en
Property of Perry E. Smith!
eu
Erne!" Nyek soka askatu zuen;
es
Nye desató la cuerda.
fr
" Nye défit la corde ;
en
Beware!" Nye undid the cord;
eu
korapiloa, ikusteak batere pozik eman ez bazion ere, ez zen Clutter familia lotzeko hiltzaileek erabili zuten korapilo erdia bezalakoa.
es
Tuvo la triste ocasión de comprobar que el nudo no era de media vuelta como el que los asesinos usaran para atar a la familia Clutter.
fr
le n?ud, il était mécontent de le constater, n'était pas le même que la demi-clé employée par les tueurs pour ligoter la famille Clutter.
en
the knot, he was unhappy to see, was not the same as the half hitch that the killers had used when binding the Clutter family.
eu
Kaxaren solapak zabaldu zituen.
es
Levantó las solapas de la caja.
fr
Il releva les volets de la boîte.
en
He parted the flaps.
eu
Labezomorro bat atera zen eta ostatariak zapaldu egin zuen, bere larruzko sandalia urreztatuaren takoiaz mastrakatuz. -E!
es
Salió una cucaracha y la patrona la pisó, aplastándola con el tacón de su sandalia dorada. -¡Eh!
fr
Un cafard en émergea, et la propriétaire mit le pied dessus, l'écrabouillant sous le talon de sa sandale en cuir doré.
en
A cockroach emerged, and the landlady stepped on it, squashing it under the heel of her gold leather sandal.
eu
-egin zuen emakumeak detektibea Perryren gauzak kontu handiz atera eta aztertzen ari zela-.
es
-exclamó mientras Nye sacaba y examinaba detenidamente las posesiones de Perry-.
fr
" dit-elle comme il extrayait avec soin et examinait lentement les affaires de Smith.
en
"Hey!" she said as he carefully extracted and slowly examined Smith's possessions.
eu
Zerria halakoa!
es
¡El ratero!
fr
" Le chapardeur.
en
"The sneak.
eu
Musuzapi hori nirea da.
es
¡Esa toalla es mía!
fr
C'est ma serviette à moi.
en
That's my towel."
eu
Musuzapiaz gain, Nyek, oso txorrotxa baitzen, honako hauek jarri zituen bere ohar-koadernoko zerrendan:
es
Además de la toalla el meticuloso Nye anotó en su cuaderno:
fr
" En plus de la serviette de bain, le méticuleux Nye inscrivit sur son calepin :
en
In addition to the towel, the meticulous Nye listed in his notebook:
eu
"Burko zikin bat, "souvenir of Honolulu"; sehaska-oihal arrosa bat;
es
"Un cojín sucio "Souvenir de Honolulu", una manta rosa de niño, un par de pantalones caqui, un cazo de aluminio con espátula para fritos."
fr
un pantalon kaki ; une poêle en aluminium avec une palette à tourner les crêpes.
en
one pair khaki trousers; one aluminum pan with pancake turner."
eu
galtza pare kaki bat; aluminiozko zartagin bat, krepeak jiratzeko paleta batekin;
es
Entre otras curiosidades había un álbum de recortes lleno de fotografías sacadas de revistas de cultura física (estudios de levantadores de pesas relucientes de sudor) y, dentro de una caja de zapatos, una colección de medicamentos:
fr
" Parmi divers autres articles se trouvaient un album plein de photos découpées dans des magazines de culturistes (études trempées de sueur d'athlètes soulevant des haltères) et, à l'intérieur d'une boîte à chaussures, un assortiment de médicaments :
en
Other oddments included a scrapbook thick with photographs clipped from physical-culture magazines (sweaty studies of weight-lifting weight-lifters) and, inside a shoebox, a collection of medicines:
eu
Beste purtzilkerien artean ebakin-liburu bat, kulturismo aldizkarietatik hartutako argazkiz betea (eginahalean izerditan ari ziren karga-jasotzaileen estudioak) eta zapata-kaxa baten barruan, botika sail bat:
es
enjuagues y polvos para combatir las infecciones bucales y también una cantidad increíble de aspirinas (por lo menos una docena de frascos, varios de ellos vacíos).
fr
gargarismes et poudres employées pour combattre la gingivite, ainsi qu'un nombre déroutant de boîtes d'aspirine, au moins une douzaine, dont plusieurs vides.
en
rinses and powders employed to combat trench mouth, and also a mystifying amount of aspirin-at least a dozen containers, several of them empty.
eu
piorrearen kontrako hautsak eta aspirina mordo harrigarri bat:
es
 
fr
 
en
 
eu
gutxienez dozena bat botilatxo, batzuk hutsak.
es
-Porquería-dijo la patrona-.
fr
" De la camelote, dit la propriétaire.
en
"Junk," the landlady said.
eu
-Zaborra-esan zuen ostatariak-.
es
Sólo basura.
fr
Rien que de la pacotille.
en
"Nothing but trash."
eu
Zaborreria besterik ez.
es
Cierto.
fr
"
en
 
eu
Egia, baliorik gabeko gauzak ziren, aztarna-gose zen detektibe batentzat ere.
es
Carecía de valor incluso para un detective hambriento de indicios.
fr
Il est vrai que même pour un détective en quête d'indices ce n'étaient que des objets sans valeur.
en
True, it was valueless stuff even to a clue-hungry detective.
eu
Hala ere, Nye pozten zen ikusi izanaz;
es
De todos modos, Nye estaba contento de haberlo visto.
fr
Néanmoins, Nye était content de les avoir vus ;
en
Still, Nye was glad to have seen it;
eu
gauza bakoitzak-hortzoi minberen kontrako hautsak, Honoluluko burko zikindua-jabeaz eta haren bizitza bakarti, errukarriaz ideia argiagoa ematen zioten.
es
Cada uno de aquellos detalles, los calmantes para las encías infectadas, el grasiento cojín de Honolulu, le daba una imagen clara de su propietario y de su vida solitaria y mezquina.
fr
chaque article-les lénitifs pour gencives douloureuses, le coussin graisseux d'Honolulu-lui donnait une impression plus nette du propriétaire et de sa vie misérable et solitaire.
en
each item-the palliatives for sore gums, the greasy Honolulu pillow-gave him a clearer impression of the owner and his lonely, mean life.
eu
Hurrengo egunean Renon, bere oharrak tajutzen ari zela, hau idatzi zuen Nyek:
es
Al día siguiente, en Reno, preparando su informe oficial escribió:
fr
Le lendemain, à Reno, en préparant son rapport officiel, Nye écrivit :
en
The next day in Reno, preparing his official notes, Nye wrote:
eu
"Goizeko 9etan sinatzen duen agentea elkartu da Bill Driscoll jaunarekin: Renoko (Nevada) Washoe Konderriko Xerifaren Bulegoko hilketa-ikerketen burua.
es
"A las 9 de la mañana, el agente que informa se puso en contacto con Bill Discroll, jefe de investigación criminal de la Oficina del sheriff de Washoe County, Nevada.
fr
" À 9 heures du matin l'agent rapporteur est entré en contact avec Mr. Bill Driscoll, premier enquêteur criminel, bureau du shérif, comté de Washoe, Reno, Nevada.
en
"At 9:00 a.m. the reporting agent contacted Mr. Bill Driscoll, chief criminal investigator, Sheriff's Office, Washoe County, Reno, Nevada.
eu
Kasu honen inguruabarren berri jakinarazi ondoren, Driscoll jaunari Hickock eta Smithen argazkiak, hatz markak eta atxiloketa-aginduak eman zaizkio.
es
Después de ser brevemente informado de las circunstancias del caso, a Driscoll se le entregaron fotografías, huellas digitales y órdenes de detención de Hickock y Smith.
fr
Après avoir pris connaissance des détails de cette affaire, Mr. Driscoll s'est fait remettre les photographies, les empreintes digitales et les mandats d'arrêt de Hickock et Smith.
en
After being briefed on the circumstances of this case, Mr. Driscoll was supplied with photographs, fingerprints and warrants for Hickock and Smith.
eu
Bi tipo horien espedienteetan atxilotzeko oharrak idatzi dira eta automobilarenean geraraztekoa.
es
Fueron puestos avisos en las fichas de ambos individuos y también en las de los automóviles.
fr
Des repères ont été placés dans les fichiers pour ces deux individus ainsi que pour l'automobile.
en
Stops were placed in the files on both these individuals as well as the automobile.
eu
Goizeko 10,30etan sinatzen duen agentea elkartu da Abe Feroah Sarjentuarekin: Renoko (Nevada) Polizi Departamentuko Detektibe Atalekoa.
es
A las 10.30, el agente que informa se puso en contacto con el sargento Abe Feroah, División Investigadora, Departamento de Policía, Reno, Nevada.
fr
À 10 h 30 l'agent rapporteur est entré en contact avec le brigadier Abe Feroah, Corps des détectives, Service de la police, Reno, Nevada.
en
At 10:30a.m. the reporting agent contacted Sgt. Abe Feroah, Detective Division, Police Department, Reno, Nevada.
eu
Feroah sarjentuak eta sinatzen duenak poliziaren artxiboak arakatu dituzte.
es
El sargento Feroah y el agente que informa estuvieron revisando los ficheros de la policía.
fr
Le brigadier Feroah et l'agent rapporteur ont vérifié les fichiers de la police.
en
Sgt. Feroah and the reporting agent checked the police files.
eu
Smith edo Hickocken izenik ez zegoen jasota delitu handien artxiboan.
es
Ni el nombre de Hickock ni el de Smith figuraban en los archivos criminales.
fr
Les noms de Smith et de Hickock n'apparaissent pas au fichier d'inscription criminelle.
en
Neither the name of Smith or Hickock was reflected in the felon registration file.
eu
Bahituretxeetako txartelen artxiboa arakatzeak ez du argibiderik eman ezkutatutako irratiari buruz.
es
La verificación de las papeletas de las casas de empeños, no dio como resultado información alguna sobre la radio que se buscaba.
fr
La vérification du fichier des reçus de monts-de-piété n'a fourni aucun renseignement sur le poste de radio manquant.
en
A check of the pawnshop-ticket files failed to reflect any information about the missing radio.
eu
Atxilotzeko ohar iraunkor bat ezarri da espediente horretan irratia Renon bahituran jartzen bada ere.
es
Se ha puesto una señal permanente en esos archivos para el caso de que la radio sea empeñada en Reno.
fr
Un repère permanent a été placé dans ce fichier au cas où le poste serait mis au clou à Reno.
en
A permanent stop was placed in these files in the event the radio is pawned in Reno.
eu
Bahituretxeen lanaz arduratzen den detektibeak Smith eta Hickocken argazkiak hartu eta hiriko bahituretxe guztietan erakutsi ditu, eta banan-bana arakatu ditu denda guztiak ea irratia haietakoren batean ote zen.
es
El detective encargado de recorrer las casas de empeños ha mostrado las fotografías de Smith y Hickock a todos los prestamistas de la ciudad y ha hecho verificaciones en todas las casas de préstamos, buscando la radio.
fr
Le détective responsable de la corvée des monts-de-piété est allé porter des photos de Smith et de Hickock dans chacun des monts-de-piété de la ville et a également fait une vérification personnelle de chaque boutique pour trouver le poste.
en
The detective handling the pawnshop detail took photographs of Smith and Hickock to each of the pawnshops in town and also made a personal check of each shop for the radio.
eu
Bahituretxeetan Smithen aurpegia ezaguna egiten zitzaien, baina ezin izan dute beste informaziorik eman".
es
Los prestamistas han identificado a Smith como una fisonomía familiar, pero no han podido suministrar ulteriores datos."
fr
Les employés des monts-de-piété ont identifié Smith comme étant un visage connu mais ont été incapables de fournir de plus amples renseignements. "
en
These pawnshops made an identification of Smith as being familiar, but were unable to furnish any further information."
eu
Hori goizean.
es
Eso por la mañana.
fr
C'est ainsi que se passa la matinée.
en
Thus the morning.
eu
Arratsaldean Tex John Smithen bila jarraitu zuen Nyek.
es
Por la tarde Nye partió en busca de Tex John Smith.
fr
Cet après-midi-là Nye se mit à la recherche de Tex John Smith.
en
That afternoon Nye set forth in search of Tex John Smith.
eu
Baina bere lehenbiziko geldialdian, Postetxean, Zerrenda Orokorreko leihatilakoak esan zion alferrik zebilela haren bila-Nevadan behintzat-"tipo hura" aurreko abuztuan alde egina baitzen handik eta Alaskan, Circle City inguruan bizi baitzen.
es
Pero, en el primer lugar, Correos, el empleado de la ventanilla de entregas le dijo que no siguiera buscando, por lo menos en Nevada, porque el "individuo en cuestión" se había marchado el pasado agosto y vivía ahora en Circle City, Alaska.
fr
Mais à son premier arrêt, le bureau de poste, le préposé au guichet de la poste restante lui dit qu'il n'avait pas besoin de chercher plus loin, pas dans le Nevada, car " l'individu " était parti au mois d'août précédent et vivait maintenant dans les parages de Circle City, Alaska.
en
But at his first stop, the post office, a clerk at a General Delivery window told him he need look no farther not in Nevada-for "the individual" had left there the previous August and now lived in the vicinity of Circle City, Alaska.
eu
Behintzat, hara bidaltzen zioten korrespondentzia.
es
Allí, por lo menos, era donde le enviaba la correspondencia.
fr
De toute façon c'était là qu'il faisait suivre son courrier.
en
That, anyway, was where his mail was being forwarded.
eu
-Alajaina!
es
-¡Caramba!
fr
" Grands dieux !
en
"Gosh!
eu
Lan ederra jarri didazu-erantzun zion bulegariak Smith zaharraren itxura azaltzeko eskatu zionean-.
es
No sabe lo que me pide-dijo el empleado en respuesta a la petición de Nye de que le describiera al mayor de los Smith-.
fr
C'est pas une petite affaire ", répondit le préposé à Nye qui lui demandait une description du vieux Smith.
en
Now, there's a tall order," said the clerk in response to Nye's request for a description of the elder Smith.
eu
Tipoa nobela-pertsonaia da.
es
Es un tipo que ni sacado de un libro.
fr
" Le type sort tout droit d'un livre.
en
"The guy's out of a book.
eu
Bere burua Otso Bakartia deitzen du.
es
Se hace llamar él mismo el Lobo Solitario.
fr
Il s'appelle le Loup Solitaire.
en
He calls himself the Lone Wolf.
eu
Berarentzako korrespondentziaren parte handi bat izen horri zuzendua izaten da:
es
Gran parte de su correo viene dirigido así.
fr
Une bonne partie de son courrier est adressée comme ça :
en
A lot of his mail comes addressed that way-the Lone Wolf.
eu
Otso Bakartia. Ez du gutun askorik jasotzen, ez, baina katalogoak eta iragarki-paperak mordoka.
es
No recibe muchas cartas, no. Pero sí montones de catálogos y folletos de propaganda.
fr
Il ne reçoit pas beaucoup de lettres, non, mais des paquets de catalogues et de brochures de réclame.
en
He doesn't receive many letters, no, but bales of catalogues and advertising pamphlets.
eu
Harritu egingo zinateke zenbat jendek eskatzen dituen horrelakoak jakingo bazenu. Korrespondentzia jasotzeko izango da nonbait.
es
Le sorprendería ver la cantidad de personas que piden que les envíen esa clase de cosas. Para recibir correspondencia, será.
fr
Vous seriez étonné de voir le nombre de gens qui font venir ces trucs-là, rien que pour recevoir du courrier, probablement.
en
You'd be surprised the number of people send away for that stuff-just to get some mail, must be.
eu
Zenbat urte?
es
¿Edad?
fr
Quel âge ?
en
How old?
aurrekoa | 201 / 103 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus