Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Eskaintza ekaitzari, Dolores Redondo / Fernando Rey / Mikel Vilches (Erein, 2014 )
aurrekoa | 379 / 31 orrialdea | hurrengoa
eu
-Hori idazteko...
es
-Lo ha escrito con...
fr
-Il l'a écrit avec...
en
'He's written it in ...'
eu
-Kaka erabili du-berretsi zuen medikuak atzetik-.
es
-Con heces-confirmó el médico a su espalda-.
fr
-De la merde, confirma le médecin dans son dos.
en
'Faeces,' confirmed the doctor, behind him.
eu
Zikinkeriekin idaztea oso protesta-bide arrunta da kartzelan, baina ez dakit zer esan nahi duen hitz horrek.
es
Escribir con porquería es una práctica de protesta común en la cárcel, lo que no sé es qué significa esta palabra.
fr
C'est une pratique de protestation courante en prison. Ce que j'ignore, c'est ce que signifie ce mot.
en
'Using it to write with is a common protest tradition in prisons. As for the word, I've no idea what it means.'
eu
es
fr
en
eu
7
es
7
fr
7
en
7
eu
Bilera baterako deia egiten zuenean, beti saiatzen zen inor baino lehenago iristen aretora. Askotan, minutu batzuk egoten zen Iruñera ematen zuen leihotik begira, bere gogoetetan bakarturik ideiak antolatzen, atzeko marmario gero eta ozenagoarekin urrumaturik.
es
Cuando convocaba una reunión, siempre procuraba llegar la primera a la sala, y a menudo perdía unos minutos mirando a través de la ventana que se abría hacia Pamplona, concentrada en ordenar sus ideas y arrullada por el murmullo creciente que iba en aumento a su espalda.
fr
Quand elle convoquait une réunion, elle s'arrangeait toujours pour arriver la première dans la salle et, souvent, prenait quelques minutes pour regarder à travers la fenêtre qui donnait sur Pampelune, concentrée, ordonnant ses idées, bercée par le murmure croissant qui augmentait dans son dos.
en
Whenever Amaia called a meeting, she tried to make sure she'd be the first to arrive. She would remain for a few minutes staring through the windows looking out over Pamplona, collecting her thoughts, lulled by the growing murmur of voices behind her.
eu
Horrelakoetan, Jonan besterik ez zitzaion hurbiltzen, isilik, kafe bat ekartzera, eta Amaiak beti onartzen zion, nahiz eta, askotan, katilua inguratu eta eskuak berotzeko erabili ondoren, edan gabe uzten zuen.
es
Sólo se acercaba Jonan, silencioso, a traerle una taza de café que ella aceptaba siempre y que muchas veces abandonaba intacta tras calentarse las manos.
fr
Seul Jonan s'approchait d'elle, en silence. Il lui apportait une tasse de café qu'elle acceptait toujours et, la plupart du temps, laissait intacte après s'être réchauffé les mains.
en
Only Jonan would approach her, quietly, with a mug of coffee, which she always accepted, though it would often be left untouched after she had warmed her hands on it.
eu
Iriarte inspektorearen ahotsa aditu zuenean, areto aldera jiratu zen. Bertaratutako guztiak agurtzen ari zen, irribarretsu, Zabalza inspektoreordearekin batera.
es
Se volvió hacia la sala cuando oyó la voz del inspector Iriarte, que saludaba sonriente a todos los presentes.
fr
Elle se retourna quand elle entendit la voix de l'inspecteur Iriarte, qui saluait avec un sourire tous les présents.
en
When she heard Inspector Iriarte's voice cheerily greeting the assembled company, she turned to face the room.
eu
Ikusitakoan, Zabalzak buruarekin agur egin zion zerbait ulertezina esanez ahapeka, eta bere nagusiaren ondoan eseri zen.
es
Le acompañaba el subinspector Zabalza, que la saludó con un gesto de cabeza mientras musitaba algo inaudible y se sentaba junto a su superior.
fr
Il était en compagnie du sous-inspecteur Zabalza, qui lui adressa un signe de tête, marmonnant quelque chose avant de s'asseoir à côté de son supérieur.
en
Accompanying him was Deputy Inspector Zabalza, who nodded and said something under his breath as he sat down next to Iriarte.
eu
Amaiak denak eseri arte itxoin zuen, eta, hitza hartu zuen unean berean, atea ireki zen, eta komisarioa sartu. Barkamena eskatu ondoren, hitz egiteko adierazi zion, besoak bildurik hormaren kontra bermatuta.
es
Esperó hasta que todos estuvieron sentados y comenzó a hablar justo cuando la puerta se abría y entraba el comisario, que se cruzó de brazos apoyándose contra la pared, y tras disculparse la invitó a proseguir.
fr
Amaia attendit que tout le monde soit assis et prit la parole juste au moment où la porte s'ouvrait. Le commissaire entra, croisa les bras et s'appuya contre le mur.
en
She waited until they were all seated, and was about to begin talking when the door swung open and the Commissioner entered. He stood with his arms folded, leaning against the wall, offering his apologies before inviting her to carry on.
eu
-Segi, segi, ni egonen ez banintz bezala-esan zuen komisarioak.
es
-Como si no estuviera-dijo.
fr
Après s'être excusé, il l'invita à continuer.
en
'Pretend I'm not here,' he said.
eu
-Egun on guztiei.
es
-Buenos días a todos.
fr
-Faites comme si je n'étais pas là, dit-il.
en
'Good morning, everyone.
eu
Dakizuen bezala bilera honen helburua da Arizkungo elizaren profanazioen kasuan eraman beharreko jardunbidea zehaztea.
es
Como saben, el objeto de esta reunión es establecer una estrategia de actuación en torno al caso de las profanaciones que se han venido sucediendo en la iglesia de Arizkun.
fr
-Bonjour à tous. Comme vous le savez, l'objectif de cette réunion est d'établir une stratégie d'action pour l'affaire des profanations qui ont eu lieu dans l'église d'Arizkun.
en
As I'm sure you've already gathered, the aim of this meeting is to establish a plan of action for investigating the desecrations that have been taking place at the church in Arizkun.
eu
Hezurrei egindako analisien lehenbiziko emaitzak ailegatu berri dira, eta ez dute gauza askorik argitu:
es
Acaban de llegar los resultados preliminares de los análisis efectuados a los huesos, y las conclusiones no aclaran gran cosa:
fr
Les résultats préliminaires des analyses effectuées sur les os viennent d'arriver, et les conclusions n'apportent pas grand-chose : ce sont des os humains, qui appartiennent à un bébé de moins d'un an.
en
The results of preliminary tests carried out on the bones show they belong to a human infant of less than a year old, but otherwise don't shed much light on the matter.
eu
giza hezurrak dira, urtebetetik beherako haur batenak.
es
que son humanos y que pertenecen a una criatura de menos de un año.
fr
Le docteur San Martín nous tiendra informés au fur et à mesure des autres résultats, mais dans un premier temps nous allons établir ce qu'est exactement une profanation, et pour quelle raison celle-ci, à l'évidence, en est une...
en
Dr San Martín will keep us informed of his progress as and when further results come in, but in the meantime I want to begin by looking at what constitutes an act of desecration and why this particular case falls unmistakably into that category ...' She got to her feet and walked over behind Deputy Inspector Etxaide.
eu
Hurrengo emaitzak jaso ondoren, gertatzen diren aurrerapenen eta ondorioen berri emanen digu San Martin doktoreak. Momentuz, profanazio bat zehatz-mehatz zer den finkatuko dugu, eta zergatik hartu behar den kasu hau, zalantzarik gabe, profanazio gisa.
es
El doctor San Martín nos mantendrá informados de los avances que se produzcan cuando tenga las analíticas, pero de momento empezaremos por establecer qué es exactamente una profanación y por qué lo es, sin lugar a dudas, en este caso...
fr
Elle se leva et alla se placer derrière le sous-inspecteur Etxaide.
en
'Desecration is the act of depriving something of its sacred character, despoiling and treating with contempt objects that should be respected.
eu
-Zutitu, eta Etxaide inspektoreordearen atzean kokatu arte ibili zen.
es
-Se puso en pie y caminó hasta situarse detrás del subinspector Etxaide.
fr
-Profaner, c'est traiter quelque chose de sacré sans le respect qui lui est dû, détériorer, déshonorer ou traiter de manière indigne.
en
Based on this premise, and bearing in mind these acts were perpetrated in a place of worship and involved the use of human remains, we would seem to be dealing with an act of desecration.
eu
"Profanatzea da sakratua den zerbaiti behar adinako begirunea ez gordetzea; errespetatu beharreko gauzak desohoretzea, haien izena zikintzea edo tratu duingabea ematea.
es
"Profanar es tratar algo sagrado sin el debido respeto, deslucir, deshonrar o dar un trato indigno a cosas que deben ser respetadas.
fr
Si l'on part de cette définition, et en tenant compte du fait que l'acte a été commis dans un lieu de culte, avec en plus l'utilisation de restes humains, nous sommes en présence d'une profanation.
en
However, before deciding how we take the case forward, there are a few things worth clarifying.
eu
Premisa horretatik abiatuta, eta kontuan hartuta gurtzarako leku batean gertatu dela ekintza, giza hezurrak erabiliz, profanazio baten aurrean gaude. Baina, aurrera jo eta jarraitu beharreko bideari buruzko erabakiak hartu baino lehen, alderdi batzuk argitu behar ditugu.
es
Partiendo de esta premisa, y teniendo en cuenta que el acto se ha cometido en un lugar de culto, utilizándose además restos humanos, estaríamos ante una profanación, pero antes de continuar y tomar decisiones sobre cómo vamos a proceder, hay unos cuantos aspectos que conviene aclarar.
fr
Mais avant de continuer et de prendre des décisions sur la façon dont nous allons procéder, il y a certains aspects qu'il convient de préciser.
en
As with every type of criminal behaviour, desecration takes many forms.
eu
Profanazio mota asko daude, jokabide deliktiboak adina. Hortaz, profanazio mota bakoitzaren mekanika ulertzeak bilatzen ari garen pertsonaren profila finkatzen lagunduko digu.
es
Existen tantos tipos de profanaciones como de comportamientos delictivos y comprender la mecánica de la profanación nos dará un perfil del tipo de individuo que estamos buscando.
fr
Il existe autant de types de profanations que de comportements délictueux, et comprendre la mécanique de la profanation nous donnera un profil du genre d'individu que nous recherchons.
en
Understanding the mechanics of desecration will give us a profile of the sort of person we're looking for.
eu
"Profanazio mota ohikoena profanazio bandalikoa da, hirietako tribuekin eta talde baztertuekin lotua dagoena, gizartearekiko gaitzespena haren ikur sakratu eta erlijiosoei eraso eginez adierazten baitute.
es
"El tipo más frecuente es la profanación vandálica, normalmente relacionada con tribus urbanas y grupos marginales que manifiestan su repulsa hacia la sociedad atacando sus símbolos sagrados y religiosos.
fr
" Le type de profanation le plus fréquent, c'est le vandalisme, en principe lié à des gangs urbains et des groupes marginaux qui manifestent leur rejet de la société en s'attaquant à ses symboles sacrés et religieux.
en
'The most common type of desecration is vandalistic in nature, generally associated with urban gangs and marginal groups, who express their hatred of society by attacking its sacred and religious symbols.
eu
Monumentu edo liburutegi bati egiten ahal diote eraso, bandera bat erre, edo saltoki handi bateko erakusleihoak txikitu.
es
Pueden asaltar un monumento o una biblioteca, quemar una bandera o romper los escaparates de un gran centro comercial.
fr
Ils peuvent s'en prendre à un monument ou à une bibliothèque, brûler un drapeau ou casser les vitrines d'un grand centre commercial.
en
They might choose to attack a monument or a library, to burn a flag or smash the windows of a large department store.
eu
Bigarren taldean, berriz, elizetan eta kanposantuetan gauza baliagarriak ebasteko asmo hutsez egiten diren profanazioak daude, gaizkile talde edo bandek egin ohi dituztenak.
es
En el segundo grupo estarían los profanadores de iglesias y cementerios, bandas y grupos de delincuentes cuyo único objetivo al atacar estos lugares es robar objetos de valor.
fr
Ce genre de profanation est le plus courant, le plus facile à identifier, grâce aux signes évidents de violence irrationnelle.
en
This type of desecration is the easiest to identify, because it shows clear signs of irrational violence.
eu
Elizetako limosnakutxak, megafoniak, soinu edo argiztapen ekipoak eta urrezko edo zilarrezko piezak eramaten dituzte, konparazio batera, sagrarioak, argimutilak, kopak, eta are lurperatzeko lanabesak ere.
es
El cepillo de las iglesias, megafonías, equipos de sonido o iluminación, piezas de oro o plata como sagrarios, candelabros, copas y hasta herramientas de los enterradores.
fr
Dans le second groupe, on trouve des profanateurs d'églises et de cimetières, des bandes de délinquants dont le seul objectif est de voler des objets de valeur. Le tronc des églises, des haut-parleurs, des équipements audio, des objets en or ou en argent comme des tabernacles, des candélabres, des coupes et même des outils de fossoyeurs.
en
'The second type concerns people who desecrate churches and cemeteries, gangs or groups of criminals whose sole aim is to steal valuable objects, to strip the church of microphones, sound or lighting equipment, anything made of silver or gold, tabernacles, candlesticks, chalices, even gravediggers' tools.
eu
Kasu gaitzesgarrienetan, gorpuen bitxiak eta urrezko hortzak lapurtzen dituzte.
es
En casos más aberrantes, roban joyas o incluso dientes de oro de los cadáveres.
fr
Dans les cas les plus aberrants, ils volent les bijoux ou même les dents en or des cadavres.
en
In the most heinous cases, they may steal jewellery or even gold teeth from corpses.
eu
Duela gutxi, hildakoen argazkiak apaintzeko hilobi askotan izaten diren platinozko laukiak ebasten zituen banda bat atxilotu zuten.
es
Hace poco se detuvo a una banda que robaba los marcos de platino que en muchas tumbas adornan las fotografías de los difuntos.
fr
Récemment, on a arrêté une bande qui dérobait les cadres en platine qu'on voit sur beaucoup de tombes, avec les photos des disparus.
en
Recently, a gang was arrested for stealing the platinum frames from the photographs of the deceased that adorn many graves.
eu
Azken honetan, horietako gaizkile batzuk, beraiek aitortuta, erritu satanikoak diruditen eszenak antzezten ari dira lapurreta tokietan, ikertzaileak nahasi eta atentzioa sekta satanikoetara bideratzeko, horrela alarma handia sortzen baita herritarrengan.
es
Algunos de estos delincuentes, y según se desprende de sus propias declaraciones, han optado últimamente por representar puestas en escena que sugieren ritos satánicos con el fin de despistar a los investigadores y desviar así la atención hacia las sectas, creando una gran alarma entre los vecinos.
fr
Certains de ces délinquants, d'après ce qui ressort de leurs propres déclarations, ont choisi ces derniers temps des mises en scène suggérant des rites sataniques dans le but de brouiller les pistes et de détourner l'attention vers des sectes, ce qui provoque une grande inquiétude dans la population.
en
Some of these delinquents admit to staging their crimes to look like satanic rituals in order to throw the police off the scent, directing the blame at sects and spreading fear among the locals.
eu
Kasu hauetan, argi ibili beharra dago, izan ere, satanzaleek ez dute interes berezirik izaten apezaren sakelako telefonoa eramateko, esate baterako.
es
En estos casos, conviene no despistarse y tener claro que los satanistas no suelen tener interés en llevarse el móvil del cura.
fr
Dans ces cas-là, il ne faut pas se laisser abuser et ne pas oublier que les satanistes n'ont aucun intérêt à piquer le portable du curé.
en
In such cases, it's important not to be duped, to remember that satanists aren't usually interested in pocketing a priest's mobile phone.
eu
Eta honi loturik, beste profanazio mota bat daukagu, esoterikoa.
es
Y aquí es donde entraría otro tipo de profanación, la esotérica.
fr
Et c'est là que peut intervenir un autre type de profanation, ésotérique.
en
And this brings us to the third type of desecration, the esoteric kind.
eu
Jonan...
es
Jonan...
fr
Jonan...
en
Jonan ...'
eu
Jonan zutitu, eta arbel aldera joan zen.
es
Jonan se puso en pie y se dirigió a la pizarra.
fr
Jonan se leva et s'avança vers le tableau.
en
Jonan stood up and walked over to the whiteboard.
eu
-Beste kultura batzuetatik etorritako erritu magikoak dira.
es
-Se trata de rituales mágicos provenientes de distintas culturas.
fr
-Il s'agit de rituels magiques qui proviennent de différentes cultures.
en
'These are magic rituals that derive from various cultures.
eu
Profanazio horietako asko eta asko, egia esatera, santuzalekeriazko errituak dira, Haitiko vudu, Brasilgo candonblé edo Kubako palo mayombe gisakoak-esan zuen, arbelean idaztearekin batera.
es
La mayoría de estas supuestas profanaciones son en realidad rituales de santería, vudú haitiano, candomblé brasileño o palo mayombe cubano-dijo, mientras escribía en la pizarra.
fr
En grande majorité ces profanations supposées sont en réalité des rituels de santería, vaudou haïtien, candomblé brésilien ou palo mayombe cubain, dit-il en écrivant au tableau.
en
The majority of these so-called desecrations are in fact religious rituals used in santería, Haitian voodoo, Brazilian candomblé or the Cuban palo mayombé,' he said, writing the words on the whiteboard.
eu
"Heriotzarekin eta espiritismoarekin lotutako errituak dira, batez ere kanposantuetan egiten direnak, baina ez tenpluetan edo elizetan.
es
"Son rituales relacionados con la muerte y el espiritismo que se practican con preferencia en cementerios, pero no en templos ni iglesias.
fr
" Ce sont des rituels liés à la mort et au spiritisme, qui se pratiquent de préférence dans des cimetières, mais pas dans des temples ni des églises.
en
'These rituals are associated with death and spiritism and are habitually performed in cemeteries rather than in churches and temples.
eu
Satanistek, hala ere, kristauen gurtzetokiak aukeratzen dituzte, uste baitute beren errituetan, Satan gurtzeaz gainera, Jainkoa iraindu behar dutela.
es
Sólo los satanistas eligen lugares de culto cristianos, por entender que en su práctica, además de adorar a Satán, deben ofender a Dios.
fr
Seuls les satanistes choisissent des lieux de culte chrétiens, puisqu'ils sont censés non seulement adorer Satan mais offenser Dieu.
en
Only satanists choose places of Christian worship, because besides being devil-worshippers, their aim is to offend God.
eu
Profanazio satanikoak nahiko bakanak dira, nahiz eta atzo artzapezpikuarekin egindako bilkuran iradoki ziguten batzuetan horrelako ekintzak isilpean gordetzen direla efektu biderkatzailea saihesteko.
es
Las profanaciones satánicas son poco comunes, aunque ayer en la reunión con el obispo se insinuó que a veces este tipo de acciones se silencian para evitar el efecto llamada.
fr
Les profanations sataniques sont rares, même si hier, lors de la réunion avec l'évêque, on nous a laissé entendre que parfois ce genre d'actions est passé sous silence pour éviter un effet boule de neige.
en
Satanic desecrations are rare, although at yesterday's meeting with the Archbishop it was suggested that such acts are often hushed up in order to deter copycat crimes.
eu
Antzezpen ikusgarriak egin ohi dituzte: santuei buruak moztu, Ama Birjinaren irudietan ikur falikoak marraztu, gurutzeei buelta eman, eta antzeko gauzak.
es
Lo más frecuente es que nos encontremos con símbolos sacros mancillados con heces, vómito, orina, sangre de animales, cenizas, con el objetivo de obtener una vistosa puesta en escena, decapitando santos, dibujando símbolos fálicos en las vírgenes, invirtiendo crucifijos y cosas por el estilo.
fr
Ce qu'on voit le plus fréquemment, ce sont des symboles sacrés souillés par des excréments, du vomi, de l'urine, du sang animal, des cendres, dans une mise en scène impressionnante, avec des saints décapités, des dessins de symboles phalliques sur les Vierges, des croix inversées, etc.
en
Most frequently we find sacred symbols being soiled with faeces, vomit, urine, animal blood, and ashes, with the aim of creating a spectacle: decapitated saints, virgins with phallic symbols scrawled on them, inverted crucifixes, that kind of thing.
eu
Duela urte batzuk, Galizian, A Lanzada izeneko herrian, satanzaleak ermita txiki batean sartu ziren gauaz, atea aizkorakadaz puskatuta.
es
Hace unos años, en una pequeña ermita de la localidad gallega de A Lanzada, unos satanistas penetraron en el templo durante la noche rompiendo la puerta a hachazos.
fr
Il y a quelques années, dans un petit ermitage de la localité galicienne d'A Lanzada, des satanistes ont pénétré dans le temple pendant la nuit en cassant la porte à coups de hache.
en
A few years ago, a group of satanists broke down the door of a tiny chapel at A Lanzada in Galicia with an axe.
eu
Ama Birjinaren irudia eraman zuten, eskualde osoan biziki gurtua zena, bi eskuak moztu zizkioten, eta itsaslabarretik behera bota.
es
Tomaron la figura de la virgen, muy venerada en aquella zona, le amputaron ambas manos y las arrojaron al acantilado.
fr
Ensuite ils ont coupé les mains de la statue de la Vierge, très vénérée dans cette région, et les ont jetées du haut de la falaise.
en
They chopped the hands off a statue of the Virgin that was much revered in the region and tossed them over a cliff.
eu
Errazago egitea ere bazuten:
es
Es un perfecto ejemplo de puesta en escena:
fr
C'est un exemple parfait de mise en scène :
en
This is a typical example of the theatrical gesture:
eu
atea lasai bortxatu, sarraila zaharreko atetzar trinko eta alarmarik gabeko bat baitzen, eta irudi osoa eraman, baina nahiago izan zuten ekintza askoz ere ikusgarriagoa eta iraingarriagoa egin.
es
podían simplemente haber forzado la puerta, un portón macizo con cerradura antigua, sin alarmas, y podían haberse llevado la figura entera, pero lo que hicieron era mucho más vistoso y ofensivo.
fr
ils auraient pu simplement forcer la porte, une grosse porte massive avec une vieille serrure, sans alarme, et emporter la statue entière, mais ce qu'ils ont fait était beaucoup plus spectaculaire et offensif.
en
they could have simply forced open the door, which was sturdy but had an ancient lock and no alarm; they could have taken away the whole statue, but what they did was much more spectacular and offensive.'
eu
Amaiak hartu zuen hitza berriz.
es
Amaia tomó de nuevo la palabra.
fr
Amaia reprit la parole.
en
Amaia took the floor again.
eu
-Eta, azkenik, protesta sozial gisako profanazioak ditugu, egileek horrela justifikatzen dituzte, behinik behin.
es
-Y nos queda la profanación como protesta social, o así es como la justifican sus autores.
fr
-Et il nous reste la profanation comme protestation sociale, du moins c'est ainsi que la justifient ses auteurs.
en
'Lastly we have desecration as social protest, or so the perpetrators claim.
eu
Estatu Batuetan FBIrekin lanean aritu nintzenean, jokabide mota horiek zuzenean aztertzeko aukera izan nuen.
es
Tuve la ocasión de estudiar de cerca este tipo de comportamientos cuando estuve con el FBI en Estados Unidos.
fr
J'ai eu l'occasion d'étudier de près ce type de comportements quand j'étais avec le FBI aux États-Unis.
en
I had the opportunity to study this type of behaviour close up while working alongside the FBI in the United States.
eu
Funtsean, pertsona jakin batzuen hilobiak suntsitu eta gorpuak bertatik ateratzen dituzte, eta hilotzari anputazioak eta mutilazioak egiten dizkiete, ohiz kanpokoa eta arbuiagarria izateko helburu bakarrarekin.
es
Consiste en destrozar tumbas y desenterrar cuerpos de individuos concretos, y someter el cadáver a amputaciones y mutilaciones con el único objetivo de ser aberrantes.
fr
Ça consiste à détruire des tombes et à déterrer des cadavres, puis à les soumettre à des amputations et mutilations dans le seul but de choquer.
en
This consists of vandalising graves, digging up bodies of specific people and performing amputations and mutilations, the sole aim of which is to shock.
eu
Gizartearen aurkako gorroto maila handia behar da horretarako, eta, egileen profilari dagokionez, pertsona izugarri arriskutsutzat jotzen dira, izan ere, hori beren jokabidearen fase bat besterik ez da, eta, gero, gizaki biziengana bideratu dezakete sumin hori.
es
Requiere un considerable nivel de odio a la sociedad, y por su perfil se considera a este tipo de sujeto muy, muy peligroso, ya que éste es sólo un estadio de su conducta y puede acabar dirigiendo su ira hacia individuos vivos.
fr
Il faut un degré de haine considérable envers la société, et à cause de ce profil on considère ce genre de sujets comme très, très dangereux, puisque la profanation n'est qu'une étape et qu'ils peuvent finir par tourner leur colère contre des individus vivants.
en
Individuals who perform such acts harbour strong feelings of hatred towards society, and profilers consider them extremely dangerous, because desecration is simply a starting point for their actions, which may go on to target living people.
eu
Honelako kasu ezagunenetako bat Leganesen gertatu zen, martxoaren 11n Madrilen gertatutako atentatuen ondoren: terroristak ezkutatu zireneko pisu franko batean lehergailu batek eztanda egin, eta polizia bat hil zen.
es
Uno de los casos más conocidos fue el de un policía de los GEO que falleció en la explosión de un piso franco en Leganés en el que se escondían terroristas, tras los atentados del 11-M en Madrid.
fr
Un des cas les plus célèbres est celui de ce policier des GEO mort à Leganés dans l'explosion d'une planque où se cachaient des terroristes, après les attentats du 11 mars à Madrid.
en
A well-known case occurred when a police officer was killed in an explosion during a raid on a safe house in Leganés where terrorists were hiding out after the 11-M atrocity in Madrid.
eu
Hiletaren ondoren, gau beltzean pertsona talde batek gorpua lurpetik atera, mutilatu, eta su eman zion.
es
Después del entierro y en plena noche, un grupo de individuos desenterró el cuerpo, lo mutiló y le dio fuego.
fr
Après son enterrement, et en pleine nuit, un groupe d'individus a déterré son corps, l'a mutilé et y a mis le feu.
en
After the funeral, a group dug up his body, mutilated it and then set it alight.
eu
Ulertu beharra dago musulmanen sinesmenen arabera errausketak hildakoaren erabateko suntsipena dakarrela eta, horrela, betiereko bizitzan berpizteko aukera kentzen zaiola.
es
Debe entenderse que la incineración en la creencia musulmana supone la aniquilación total del alma del difunto, imposibilitando su resurrección en la vida eterna.
fr
Il faut savoir que l'incinération, dans la croyance musulmane, signifie l'anéantissement total de l'âme du défunt, rendant impossible sa résurrection dans la vie éternelle.
en
It is worth pointing out that in the Muslim faith, fire signifies the total annihilation of the dead person's soul, making their resurrection to eternal life impossible.
eu
"Jokaera kriminalistikoei buruzko ikerketa askotan, jokabide hau psikopatiaren fase bat dela esaten da, aurrekari hauek agertu ohi direlako: animalien tortura, suteak eragin izana, gauean pixa egitea ohean, eskolako atzerapen larria, tratu txarrak, eta alderdi psikosozial nabarmena, sexu harreman osasuntsuak izateko zailtasunak dituztelako.
es
"En los estudios de conducta criminal, este comportamiento se considera en muchos casos un estadio de la psicopatía, con antecedentes de tortura de animales, incendios provocados, micción nocturna, grave retraso escolar, malos tratos y un marcado aspecto psicosexual, por las dificultades que tienen para relacionarse con el sexo de una manera sana.
fr
" Dans les études de comportement criminel, ce dernier cas est souvent considéré comme un stade de psychopathie. Ce sont souvent des individus avec des antécédents de torture d'animaux, pyromanie, énurésie nocturne, échec scolaire, mauvais traitements et un très fort aspect psycho-sexuel, à cause de leur difficulté à avoir un rapport sain avec le sexe.
en
'Studies of criminal behaviour consider this type of conduct as a stage of psychopathy. Subjects often have a history of torturing animals, arson, bed-wetting, extreme backwardness at school, abuse ... There is often a significant psychosexual element, because of the difficulties they have in relating normally to the opposite sex.
eu
"Aitortu beharra dut hasiera batean profanazio bandalikotzat hartu nuela Arizkungoa, eta ez dut oraindik baztertzen, baina, herriko historiarekin loturiko kontu batzuk direla eta, ezin dugu baztertu eraso sozial bat izatea, hasiera-hasierako fasean, agian.
es
"Tengo que decir que, en un primer momento, me incliné por la teoría de la profanación vandálica, y todavía no la descarto;
fr
" Je dois dire que dans un premier temps j'ai penché pour la théorie du vandalisme, et je ne l'écarte pas encore ;
en
'To begin with, I must admit that I favoured the vandalistic theory-and I haven't entirely ruled it out.
aurrekoa | 379 / 31 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus