Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Amerikako demokrazia, Alexis de Tocqueville / Iñaki Mendiguren (Klasikoak, 1995 )
aurrekoa | 239 / 10 orrialdea | hurrengoa
eu
Amerikarren legeria zibil eta kriminalak bi ekintza-bide bakarrik ezagutzen ditu: presondegia edo fidantza.
es
La legislación civil y criminal de los americanos no conoce más que dos medios de acción: la prisión y la fianza.
fr
La législation civile et criminelle des Américains ne connaît que deux moyens d'action:
en
The civil and criminal procedure of the Americans has only two means of action-committal and bail.
eu
Prozedurako lehen ekintza demandatuaren kauzioa lortzea izaten da edo, uko egiten badio, preso sarraraztea;
es
El primer paso en un procedimiento judicial consiste en obtener caución del demandado o encarcelarle si se niega al pago de la misma;
fr
la prison ou le cautionnement. Le premier acte d'une procédure consiste à obtenir caution du défendeur, ou, s'il refuse, à le faire incarcérer;
en
The first measure taken by the magistrate is to exact security from the defendant, or, in case of refusal, to incarcerate him:
eu
ondoren eztabaidatzen da demandatzeko arrazoien baliotasuna edo karguen astuntasuna.
es
a continuación se discute la validez de las razones o la gravedad de los cargos.
fr
on discute ensuite la validité du titre ou la gravité des charges.
en
the ground of the accusation and the importance of the charges against him are then discussed.
eu
Garbi dago honelako legeria behartsuaren aurkakoa dela eta aberatsari bakarrik laguntzen diola.
es
Es evidente que semejante legislación perjudica al pobre y sólo al rico favorece.
fr
Il est évident qu'une pareille législation est dirigée contre le pauvre, et ne favorise que le riche.
en
It is evident that a legislation of this kind is hostile to the poor man, and favorable only to the rich.
eu
Behartsuak ez du kauzioa beti aurkitzen, ezta arazo zibiletan ere, eta justiziaren zain presondegira joan beharra izaten badu, beharturiko geldialdi horrek berehala uzten du lazerian.
es
El pobre difícilmente encuentra la caución, incluso en materia civil, y si se ve obligado a esperar justicia en la cárcel, la inacción forzosa pronto le reduce a la miseria.
fr
Le pauvre ne trouve pas toujours de caution, même en matière civile, et, s'il est contraint d'aller attendre justice en prison, son inaction forcée le réduit bientôt à la misère.
en
The poor man has not always a security to produce, even in a civil cause; and if he is obliged to wait for justice in prison, he is speedily reduced to distress.
eu
Aberatsak, ordea, beti lortzen du presondegiari ihes egitea arazo zibiletan;
es
El rico, por el contrario, en materia civil siempre consigue escapar a la prisión;
fr
Le riche, au contraire, parvient toujours à échapper à l'emprisonnement en matière civile;
en
The wealthy individual, on the contrary, always escapes imprisonment in civil causes;
eu
are gehiago, delitua egin badu, erraz ihes egiten dio jasan beharko lukeen zigorrari, kauzioa aurkeztu ondoren, desagertu egiten baita.
es
es más, si ha cometido un delito, se sustrae fácilmente al castigo, pues una vez depositada la fianza desaparece.
fr
bien plus, a-t-il commis un délit, il se soustrait aisément à la punition qui doit l'atteindre:
en
nay, more, he may readily elude the punishment which awaits him for a delinquency by breaking his bail.
eu
Esan daiteke, beraz, aberatsarentzat legeak ezartzen dituen zigor guztiak isunetara mugatzen direla.
es
Puede decirse que para él todas las penas que inflige la ley se reducen a multas.
fr
On peut donc dire que pour lui toutes les peines qu'inflige la loi se réduisent à des amendes.
en
So that all the penalties of the law are, for him, reducible to fines.
eu
Ba ote horrelako legeria baino aristokratikoagorik?
es
¿Acaso hay algo más aristocrático que una legislación semejante?
fr
Quoi de plus aristocratique qu'une semblable législation?
en
Nothing can be more aristocratic than this system of legislation.
eu
Hala ere, Amerikan behartsuak dira legea egiten dutenak, eta normalean berentzat gordetzen dituzte gizarteko abantailarik handienak.
es
Sin embargo, en América son los pobres los que hacen la ley, y habitualmente se reservan para sí las mayores ventajas de la sociedad.
fr
En Amérique, cependant, ce sont les pauvres qui font la loi, et ils réservent habituellement pour eux-mêmes les plus grands avantages de la société.
en
Yet in America it is the poor who make the law, and they usually reserve the greatest social advantages to themselves.
eu
Ingalaterran aurkitu behar da fenomeno honen azalpena, aipatzen ari naizen legeak ingelesak baitira.
es
Es en Inglaterra donde hay que buscar la explicación a este fenómeno, ya que las leyes a que me refiero son inglesas.
fr
C'est en Angleterre qu'il faut chercher l'explication de ce phénomène:
en
The explanation of the phenomenon is to be found in England;
eu
Amerikarrek ez dituzte aldatu, nahiz eta beraien legeria osoaren eta ideia guztien kontra-kontrakoak izan.
es
Los americanos no las han cambiado, pese a ser tan opuestas al conjunto de su legislación y a sus ideas en general.
fr
les lois dont je parle sont anglaises. Les Américains ne les ont point changées, quoiqu'elles répugnent à l'ensemble de leur législation et à la masse de leur idées.
en
the laws of which I speak are English, and the Americans have retained them, however repugnant they may be to the tenor of their legislation and the mass of their ideas.
eu
Bere usadioez gain, legeria zibila da herri batek gutxien aldatzen duena.
es
Nada altera menos un pueblo, aparte de sus costumbres, que la legislación civil.
fr
La chose qu'un peuple change le moins après ses usages, c'est sa législation civile.
en
Next to its habits, the thing which a nation is least apt to change is its civil legislation.
eu
Lege zibilak legelariek bakarrik ezagutzen dituzte, hau da, onak edo txarrak izan, dauden bezala mantentzeko zuzeneko interesa dutenek, menperatzen dituztelako alegia.
es
Las leyes civiles no son familiares sino a los legistas, es decir, a aquellos que tienen un interés directo en mantenerlas tal como están, sean buenas o malas, por la sencilla razón de que las conocen.
fr
Les lois civiles ne sont familières qu'aux légistes, c'est-à-dire à ceux qui ont un intérêt direct à les maintenir telles qu'elles sont, bonnes ou mauvaises, par la raison qu'ils les savent.
en
Civil laws are only familiarly known to legal men, whose direct interest it is to maintain them as they are, whether good or bad, simply because they themselves are conversant with them.
eu
Nazioaren gehiengoak ia ez ditu ezagutzen;
es
La mayoría de la nación apenas tiene idea de ellas;
fr
Le gros de la nation les connaît à peine;
en
The body of the nation is scarcely acquainted with them;
eu
kasu partikularretan izan ezik ez ditu jardunean ikusten, nekez ulertzen du horien joera eta hausnarketarik gabe makurtzen da berorietara.
es
no ve su aplicación sino en casos muy especiales, e incapaz de discernir su tendencia, se somete a las mismas sin más reflexión.
fr
il ne les voit agir que dans des cas particuliers, n'en saisit que difficilement la tendance, et s'y soumet sans y songer.
en
it merely perceives their action in particular cases; but it has some difficulty in seizing their tendency, and obeys them without premeditation.
eu
Adibide bat aipatu dut, baina beste asko aipatu ahal izango nituzkeen.
es
Acabo de citar un ejemplo, pero son muchos los que podría ofrecer.
fr
J'ai cité un exemple, j'aurais pu en signaler beaucoup d'autres.
en
I have quoted one instance where it would have been easy to adduce a great number of others.
eu
Gizarte amerikarrak ageri duen koadroa geruza demokratiko batez estalia dago, zilegi bazait honela adieraztea, eta horren azpian aristokraziaren antzinako koloreak agertzen dira noizbehinka.
es
El cuadro que presenta la sociedad americana está, por decirlo así, cubierto de una capa democrática que en determinados puntos deja asomar los antiguos colores de la aristocracia.
fr
Le tableau que présente la Société américaine est, si je puis m'exprimer ainsi, couvert d'une couche démocratique, sous laquelle on voit de temps en temps percer les anciennes couleurs de l'aristocratie.
en
The surface of American society is, if I may use the expression, covered with a layer of democracy, from beneath which the old aristocratic colors sometimes peep.
eu
III. Angloamerikarren gizarte-egoera
es
3. Estado social de los angloamericanos
fr
ÉTAT SOCIAL DES ANGLO-AMÉRICAINS.
en
Social Conditions Of The Anglo-Americans
eu
Gizarte-egoera normalean egitateren baten ondorio izaten da, baina batzuetan legeena, eta gehienetan bi kausa hauena batera;
es
El estado social es de ordinario producto de un hecho, a veces de leyes, y generalmente de estas dos causas juntas;
fr
L'état social est ordinairement le produit d'un fait, quelquefois des lois, le plus souvent de ces deux causes réunies;
en
A Social condition is commonly the result of circumstances, sometimes of laws, oftener still of these two causes united;
eu
baina behin badenez gero, nazioen portaera arautzen duten lege, ekandu eta ideia gehienen lehenengo kausatzat har daiteke gizarte-egoera bera.
es
pero una vez que existe, puede considerársele por sí mismo como la causa primera de la mayoría de las leyes, costumbres e ideas que rigen la conducta de las naciones;
fr
mais une fois qu'il existe, on peut le considérer lui-même comme la cause première de la plupart des lois, des coutumes et des idées qui règlent la conduite des nations;
en
but wherever it exists, it may justly be considered as the source of almost all the laws, the usages, and the ideas which regulate the conduct of nations;
eu
Berak sortzen ez duena, aldatu egiten du.
es
y lo que no produce, lo modifica.
fr
ce qu'il ne produit pas, il le modifie.
en
whatever it does not produce it modifies.
eu
Herri baten legeria eta ohiturak ezagutzeko, beraren gizarte-egoera aztertzetik hasi behar da, beraz.
es
Para conocer la legislación y las costumbres de un pueblo, hay, pues, que empezar por estudiar su estado social.
fr
Pour connaître la législation et les moeurs d'un peuple, il faut donc commencer par étudier son état social. QUE LE POINT SAILLANT DE L'ÉTAT SOCIAL DES ANGLO-AMÉRICAINS EST D'ÊTRE ESSENTIELLEMENT DÉMOCRATIQUE.
en
It is therefore necessary, if we would become acquainted with the legislation and the manners of a nation, to begin by the study of its social condition.
eu
Angloamerikarren gizarte-egoeraren puntu nabarmenena funtsean demokratikoa izatea da
es
El punto sobresaliente del estado social de los angloamericanos consiste en ser esencialmente democrático
fr
-Changement des lois de succession. -Effets produits par ce changement.
en
The Striking Characteristic Of The Social Condition Of The Anglo-Americans In Its Essential Democracy.
eu
Ingalaterra Berriko lehen migrariak.-Beren artean berdinak.-Hegoaldean sartutako lege aristokratikoak.-Iraultzaren garaia.-Oinordetzako legeen aldaketa.-Aldaketa honek sorturiko ondorioak.-Berdintasuna azken mugetaraino eramana mendebaldeko estatu berrietan.-Adimenen arteko berdintasuna.
es
Primeros emigrantes de Nueva Inglaterra. Iguales entre sí.-Leyes aristocráticas introducidas en el Sur. Época de la revolución.-Cambio de las leyes de sucesión.-Efectos producidos por este cambio.-Igualdad llevada a sus últimos límites en los nuevos Estados del Oeste.Igualdad entre las inteligencias.
fr
-Égalité poussée à ses dernières limites dans les nouveaux États de l'Ouest. -Égalité parmi les intelligences.
en
The first emigrants of New England-Their equality-Aristocratic laws introduced in the South-Period of the Revolution-Change in the law of descent-Effects produced by this change-Democracy carried to its utmost limits in the new States of the West-Equality of education.
eu
Hainbat oharpen garrantzizko egin ahal izango litzateke angloamerikarren gizarte-egoeraz, baina bat beste guztien gainetik dago.
es
Se podrían hacer ciertas observaciones importantes respecto al estado social de los angloamericanos, pero una especialmente domina a todas las demás.
fr
On pourrait faire plusieurs remarques importantes sur l'état social des Anglo-Américains, mais il y en a une qui domine toutes les autres.
en
Many important observations suggest themselves upon the social condition of the Anglo-Americans, but there is one which takes precedence of all the rest.
eu
Amerikarren gizarte-egoera demokratikoa da batez ere.
es
El estado social de los americanos es eminentemente democrático.
fr
L'état social des Américains est éminemment démocratique.
en
The social condition of the Americans is eminently democratic;
eu
Koloniak sortu zirenetik izan du izaera hau; are gehiago du gaur egun.
es
Este carácter lo ha tenido desde el nacimiento de las colonias, y hoy lo tiene más que nunca.
fr
Il a eu ce caractère dès la naissance des colonies; il l'a plus encore de nos jours.
en
this was its character at the foundation of the Colonies, and is still more strongly marked at the present day.
eu
Esan dut aurreko kapituluan berdintasun handia zegoela Ingalaterra Berriko itsasertzean finkatzera joandakoen artean.
es
Ya he dicho en el capítulo precedente que reinaba una gran igualdad entre los emigrantes que se establecieron en Nueva Inglaterra.
fr
J'ai dit dans le chapitre précédent qu'il régnait une très grande égalité parmi les émigrants qui vinrent s'établir sur les rivages de la Nouvelle-Angleterre.
en
I have stated in the preceding chapter that great equality existed among the emigrants who settled on the shores of New England.
eu
Aristokraziaren hazia bera sekula ez zen Batasunaren alde horretan erein.
es
El germen mismo de la aristocracia no se introdujo jamás en esta parte de la Unión.
fr
Le germe même de l'aristocratie ne fut jamais déposé dans cette partie de l'Union.
en
The germ of aristocracy was never planted in that part of the Union.
eu
Adimenaren eragina bakarrik ezarri ahal izan zen bertan.
es
Nunca se pudieron ejercer en ella más que influencias intelectuales.
fr
On ne put jamais y fonder que des influences intellectuelles.
en
The only influence which obtained there was that of intellect;
eu
Herria izen jakin batzuk gurtzera ohitu zen, jakintzaren eta bertuteen ezaugarri gisa.
es
El pueblo se habituó a reverenciar ciertos nombres, como emblemas de ilustración y de virtud.
fr
Le peuple s'habitua à révérer certains noms, comme des emblèmes de lumières et de vertus.
en
the people were used to reverence certain names as the emblems of knowledge and virtue.
eu
Hiritar batzuen ahotsak halako botere bat lortu zuen herriaren gain, agian arrazoiz aristokratikoa dei zitekeena, gurasoengandik seme-alabengana beti igaro ahal izan balitz.
es
La voz de algunos ciudadanos logró sobre él un poder que quizá con razón podría llamarse aristocrático si se hubiera podido transmitir invariablemente de padres a hijos.
fr
La voix de quelques citoyens obtint sur lui un pouvoir qu'on eût peut-être avec raison appelé aristocratique, s'il avait pu se transmettre invariablement de père en fils.
en
Some of their fellow-citizens acquired a power over the rest which might truly have been called aristocratic, if it had been capable of transmission from father to son.
eu
Hau Hudson ibaiaren ekialdera gertatzen zen;
es
Sucedía esto al este del Hudson;
fr
Ceci se passait à l'est de l'Hudson;
en
This was the state of things to the east of the Hudson:
eu
hego-mendebaldera, eta Floridetaraino jaitsiz, bestelakoa zen egoera.
es
al suroeste de dicho río y descendiendo hasta la Florida no ocurría lo mismo.
fr
au sud-ouest de ce fleuve, et en descendant jusqu'aux Florides, il en était autrement.
en
to the south-west of that river, and in the direction of the Floridas, the case was different.
eu
Hudsonen hego-mendebaldera kokaturiko estatu gehienetara, ondasun handien jabeak joan ziren Ingalaterratik. Printzipio aristokratikoak, eta hauekin batera oinordetzari buruzko lege ingelesak, eraman zituzten.
es
En la mayoría de los Estados situados al suroeste del Hudson habíanse establecido grandes propietarios ingleses, importando con ellos los principios aristocráticos y las leyes inglesas de sucesión.
fr
Dans la plupart des États situés au sud-ouest de l'Hudson, de grands propriétaires anglais étaient venus s'établir. Les principes aristocratiques, et avec eux les lois anglaises sur les successions, y avaient été importés.
en
In most of the States situated to the south-west of the Hudson some great English proprietors had settled, who had imported with them aristocratic principles and the English law of descent.
eu
Jakinarazi ditut Amerikan inoiz aristokrazia indartsua ezarri ahal izatea eragozten zuten arrazoiak.
es
Ya he dado a conocer las razones que impedían la implantación en América de una aristocracia poderosa.
fr
J'ai fait connaître les raisons qui empêchaient qu'on pût jamais établir en Amérique une aristocratie puissante.
en
I have explained the reasons why it was impossible ever to establish a powerful aristocracy in America;
eu
Arrazoi hauek, Hudsonen hego-mendebaldean ere baziren arren, ibaiaz ekialdera baino indar gutxiago zuten han.
es
Estas razones, aunque subsistían al suroeste del Hudson, tenían sin embargo menos fuerza que al este de dicho río.
fr
Ces raisons, tout en subsistant au sud-ouest de l'Hudson, y avaient cependant moins de puissance qu'à l'est de ce fleuve.
en
these reasons existed with less force to the south-west of the Hudson.
eu
Hegoaldean, gizon bakar batek, esklabuen laguntzaz, lursail handia landu zezakeen.
es
Al sur un solo hombre podía, con ayuda de esclavos, cultivar una gran extensión de terreno.
fr
Au sud, un seul homme pouvait, à l'aide d'esclaves, cultiver une grande étendue de terrain.
en
In the South, one man, aided by slaves, could cultivate a great extent of country:
eu
Kontinentearen alde honetan lur-jabe aberatsak zeuden, beraz; baina hauen eragina ez zen bereziki aristokratikoa, Europan ulertzen den bezala, ez baitzuten inolako pribilegiorik, eta esklabuen bidezko lur-langintzak ez zien maizterrik ematen, ezta, beraz, eskumenik ere.
es
Existían, pues, en esta parte del continente, ricos terratenientes, pero su influencia no era precisamente aristocrática, en el sentido que se entiende en Europa, dado que no poseían privilegio alguno y que el cultivo por medio de esclavos eliminaba a los colonos y por consiguiente el patronazgo.
fr
On voyait donc dans cette partie du continent de riches propriétaires fonciers; mais leur influence n'était pas précisément aristocratique, comme on l'entend en Europe, puisqu'ils ne possédaient aucuns priviléges, et que la culture par esclaves ne leur donnait point de tenanciers, par conséquent point de patronage.
en
But their influence was not altogether aristocratic as that term is understood in Europe, since they possessed no privileges; and the cultivation of their estates being carried on by slaves, they had no tenants depending on them, and consequently no patronage.
eu
Halaz guztiz, lur-jabe handiek, Hudsonen hegoaldera, goi-mailako klasea osatzen zuten, bere ideia eta gustuak zituena, eta normalean ekintza politikoa bere baitan biltzen zuena.
es
Sin embargo, los grandes propietarios del sur del Hudson constituían una clase superior, con ideas y gustos propios, que concentraba en general la acción política en su seno.
fr
Toutefois, les grands propriétaires, au sud de l'Hudson, formaient une classe supérieure, ayant des idées et des goûts à elle, et concentrant en général l'action politique dans son sein.
en
Still, the great proprietors south of the Hudson constituted a superior class, having ideas and tastes of its own, and forming the centre of political action.
eu
Nolabaiteko aristokrazia zen, herri-multzoarekiko ez oso ezberdina, beronen grina eta interesak erraz bereganatzen zituena, ez maitasunik eta ez gorrotorik sortarazi gabe;
es
Era una especie de aristocracia que se diferenciaba en muy poco de la masa del pueblo cuyas pasiones e intereses solía compartir, sin despertar ni amor ni odio.
fr
C'était une sorte d'aristocratie peu différente de la masse du peuple dont elle embrassait facilement les passions et les intérêts, n'excitant ni l'amour ni la haine;
en
This kind of aristocracy sympathized with the body of the people, whose passions and interests it easily embraced;
eu
azken finean, ahula eta bizitasun txikikoa.
es
En suma, era una aristocracia débil y poco vivaz.
fr
en somme, débile et peu vivace.
en
but it was too weak and too short-lived to excite either love or hatred for itself.
eu
Klase hau izan zen, hegoaldean, altxamenduaren buru jarri zena: Amerikako iraultzak bere gizonik handienak zor dizkio.
es
Fue esta clase la que en el Sur se puso a la cabeza de la insurrección: la revolución de América le debe sus más grandes hombres.
fr
Ce fut cette classe qui, dans le Sud, se mit à la tête de l'insurrection: la révolution d'Amérique lui doit ses plus grands hommes.
en
This was the class which headed the insurrection in the South, and furnished the best leaders of the American revolution.
eu
Garai hartan, gizarte osoa astindu zen:
es
En dicha época, la sociedad entera se desquició;
fr
À cette époque, la société tout entière fut ébranlée:
en
At the period of which we are now speaking society was shaken to its centre:
eu
herriak, zeinen izenean egiten baitzen gerra, ahaltsu bihurtua, bere kabuz jarduteko gogoa izan zuen;
es
el pueblo, en cuyo nombre se había combatido, transformado en una autoridad concibió el deseo de obrar por sí mismo.
fr
le peuple, au nom duquel on avait combattu, le peuple, devenu une puissance, conçut le désir d'agir par lui-même;
en
the people, in whose name the struggle had taken place, conceived the desire of exercising the authority which it had acquired;
eu
sen demokratikoa esnatu zen; metropoliaren uztarria apurtzean, gustu hartu zitzaion independentzi mota orori.
es
Los instintos democráticos se despertaron, al romper el yugo de la metrópoli vino el gusto por toda clase de independencia.
fr
les instincts démocratiques s'éveillèrent; en brisant le joug de la métropole, on prit goût à toute espèce d'indépendance:
en
its democratic tendencies were awakened; and having thrown off the yoke of the mother-country, it aspired to independence of every kind.
aurrekoa | 239 / 10 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus