Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Menon, Platon / Jesus Maria Arrojeria (Klasikoak, 2005
)
aurrekoa | 20 / 20 orrialdea
eu
Orain norabait joateko garaia dut, ordea, eta zu zeu konbentzituta zauden horiexetaz saia zaitez Anito atzerritar hau konbentzitzen, lasai dadin;
es
Ahora es tiempo para mí de irme, y trata tú de convencer a tu huésped Anito acerca de las cosas de que te has tú mismo persuadido, para que se calme;
fr
Maintenant, il est temps que je me rende ailleurs; pour toi, tâche de faire partager ta conviction à ton hôte Anytos, afin qu'il se calme;
en
I fear that I must go away, but do you, now that you are persuaded yourself, persuade our friend Anytus. And do not let him be so exasperated;
eu
hau konbentzitzen baldin baduzu, atenastarrei ere onura egingo diezu eta.
es
porque si logras persuadirlo, habrás hecho también un servicio a los atenienses.
fr
si tu réussis à le convaincre, tu rendras service aux Athéniens.
en
if you can conciliate him, you will have done good service to the Athenian people.
aurrekoa | 20 / 20 orrialdea