Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Pragmatismoa, William James / Alberto Gabikagojeaskoa (Klasikoak, 2002 )
aurrekoa | 49 / 9 orrialdea | hurrengoa
eu
Aire zabala eta naturaren ahalbideak esan nahi ditu, eta, halaber, dogmaren, artifizialtasunaren eta egia oso-osoa norberak edukitzearen uste faltsuaren aurkako jarrera.
es
Significa el aire libre y las posibilidades de la naturaleza, y también una actitud contraria a los dogmas, a la artificialidad y a la falsa pretensión de poseer la verdad de forma concluyente.
fr
Cela signifie grand air et ouverture aux possibilités de la nature contre ce qui est dogmatique, artificiel et prétend détenir la vérité ultime.
en
It means the open air and possibilities of nature, as against dogma, artificiality and the pretence of finality in truth.
eu
Aldi berean, ez du emaitza berezirik bilatzen.
es
Al propio tiempo, no busca ningún resultado en particular.
fr
En même temps, il ne cherche pas à imposer certains résultats.
en
At the same time it does not stand for any special results.
eu
Metodo bat besterik ez da.
es
Sólo es un método.
fr
Il n'est qu'une méthode.
en
It is a method only.
eu
Baina metodo honen garaipen orokorrak aldaketa handia ekarriko luke aurreko hitzaldian filosofiaren "izaera" deitu dudan horretan.
es
Pero el triunfo general de este método significará un cambio enorme en lo que en la conferencia anterior he llamado "temperamento" de la filosofía.
fr
Cependant, si elle triomphait, cela entraînerait des bouleversements immenses dans ce que j'ai appelé lors de ma dernière leçon le " tempérament " philosophique.
en
But the general triumph of that method would mean an enormous change in what I called in my last lecture the 'temperament' of philosophy.
eu
Izaera ultrarrazionalistako irakasleak kanpoan utziko lirateke, gortesauak errepublikan edo apaiz ultramontanoak protestanteen lurraldeetan kanpoan uzten dituzten moduan.
es
Los profesores de tipo ultrarracionalista se estremecerán tanto como los cortesanos en las repúblicas y los sacerdotes ultramontanos en tierras protestantes.
fr
Les ultrarationalistes se verraient écartés, comme les hommes de cour dans les républiques et les prêtres ultramontains en terre protestante.
en
Teachers of the ultra-rationalistic type would be frozen out, much as the courtier type is frozen out in republics, as the ultramontane type of priest is frozen out in protestant lands.
eu
Zientzia eta metafisika asko elkarretaratuko lirateke eta elkarren eskutik lan eginen lukete.
es
Porque la ciencia y la metafísica pueden aproximarse mucho;
fr
La science et la métaphysique se rapprocheraient considérablement et travailleraient de fait main dans la main.
en
Science and metaphysics would come much nearer together, would in fact work absolutely hand in hand.
eu
Metafisikak, eskuarki, oso ikerketa mota primitiboa erabili izan du.
es
porque, de hecho, pueden trabajar absolutamente mano a mano.
fr
La quête métaphysique est en général de nature très primitive.
en
Metaphysics has usually followed a very primitive kind of quest.
eu
Badakizue gizakiek irrikaz bilatu izan dutela legez kanpoko magia, eta magian berbek beti izan dutela garrantzi handia.
es
Ustedes saben que los hombres siempre han anhelado una magia prohibida, y también saben que en la magia las palabras siempre han tenido mucha importancia.
fr
Vous savez combien les hommes rêvent depuis toujours de magie illicite et vous savez aussi quelle importance ont les mots en magie.
en
You know how men have always hankered after unlawful magic, and you know what a great part, in magic, WORDS have always played.
eu
Botere baten izena edo hura lortzeko gai den enkantamendu formula badaukazu, kontrolatu ahal izanen duzu espiritua, jeinua, edo deabrua, edo dena delako boterea.
es
Si se posee su nombre, o la fórmula del encantamiento que le atrapa, se puede llegar a controlar al espíritu, genio, demonio o poder que sea.
fr
Si vous connaissez son nom ou la formule incantatoire qui le subjugue, vous viendrez à bout du plus puissant esprit, génie et autre démon.
en
If you have his name, or the formula of incantation that binds him, you can control the spirit, genie, afrite, or whatever the power may be.
eu
Salomonek espiritu guztien izenak zekitzan; eta beraien izenak zeuzkalarik, bere nahiaren pean zeuzkan guztiak.
es
Salomón conocía los nombres de todos los espíritus y en esa medida los tenía sometidos a su voluntad.
fr
Salomon connaissait les noms de tous les esprits et pouvait donc tous les soumettre à sa volonté.
en
Solomon knew the names of all the spirits, and having their names, he held them subject to his will.
eu
Antzera batean, adimen naturalari unibertsoa halako enigma bat bezala agertu izan zaio beti, zeinaren gakoa berba edo izen argitzaile edo indar-ekarleren baten forman bilatu behar den.
es
El universo, pues, siempre apareció a la mente natural como una especie de enigma, cuya clave debería buscarse en la forma de alguna palabra o nombre que fueran reveladores o tuvieran poderes.
fr
De même, spontanément, l'esprit voit en l'univers une sorte d'énigme dont la clé se cache sous la forme d'un mot ou d'un nom qui vous donnerait l'illumination ou le pouvoir.
en
So the universe has always appeared to the natural mind as a kind of enigma, of which the key must be sought in the shape of some illuminating or power-bringing word or name.
eu
Izen horrek unibertsoaren "hastapena" izendatzen du eta haren jabe izatea nolabait unibertsoaren jabe izatea da.
es
La palabra nombra el principio del universo y poseerla es, hasta cierto punto, poseer el universo mismo.
fr
Ce mot désigne le principe de l'univers, et qui le connaît possède en quelque sorte l'univers lui-même.
en
That word names the universe's PRINCIPLE, and to possess it is, after a fashion, to possess the universe itself.
eu
"Jainkoa", "Materia", "Arrazoimena", "Absolutua", "Energia" dira gako-izen horietako batzuk.
es
"Dios", "Materia", "Razón", "Lo Absoluto", "Energía", son algunos de estos nombres clave.
fr
" Dieu ", " la Matière ", " la Raison ", " l'Absolu ", " l'Énergie ", voilà autant de noms qui voudraient apporter la solution.
en
'God,' 'Matter,' 'Reason,' 'the Absolute,' 'Energy,' are so many solving names.
eu
Atseden har zenezake, horiek dauzkazunean.
es
Cuando los posees, puedes descansar.
fr
Avec eux, vous pouvez vous reposer.
en
You can rest when you have them.
eu
Heldu zara zeure bilaketa metafisikoaren azken muturrera.
es
Has llegado al final de tu pesquisa metafísica.
fr
Vous êtes parvenu au terme de votre quête métaphysique.
en
You are at the end of your metaphysical quest.
eu
Baina metodo pragmatikoari jarraitzen badiogu, berba horiek gure bilaketa zarratzen ikusterik ez daukagu.
es
Pero si, en cambio, seguimos el método pragmático, entonces no cabe ya considerar que esos nombres cierren nuestra indagación.
fr
Mais si vous adoptez la méthode pragmatique, vous ne pouvez considérer que ces mots sont l'aboutissement de votre quête.
en
But if you follow the pragmatic method, you cannot look on any such word as closing your quest.
eu
Hitz bakoitzetik daukan benetako balio praktikoa atera behar dugu; geure esperientziaren korronte barruan sartu eta lanean ipini behar dugu.
es
Debemos extraer de cada palabra su valor práctico en efectivo; debemos ponerla a funcionar dentro de la corriente de nuestra experiencia.
fr
Il faudra faire ressortir de chacun d'eux sa valeur réelle pratique et le mettre à l'épreuve en le plongeant dans le flux de votre expérience.
en
You must bring out of each word its practical cash-value, set it at work within the stream of your experience.
eu
Orduan soluzio gisa baino gehiago, lan gehiago egiteko programa gisa agertzen da, edo zehatzago, munduan diren errealitateak aldatu ahal izateko dauden moduen adierazpide gisa.
es
Entonces, deja de parecer una solución y se parece más a un programa para seguir trabajando más adelante, o más exactamente, a una indicación de los modos en que pueden cambiarse las realidades existentes.
fr
Il apparaît dès lors moins comme une solution que comme un programme pour une tâche plus ample, et surtout comme une indication sur les divers changements qu'on peut faire subir aux réalités existantes.
en
It appears less as a solution, then, than as a program for more work, and more particularly as an indication of the ways in which existing realities may be CHANGED.
eu
Teoriak, hartara, tresna bilakatzen dira, eta ez dira enigmei buruzko erantzunak, geratzeko eta atseden hartzeko aukera eskaintzen digutenak. Ez gara teorien gainean etzaten, aurrera egiten dugu eta, noizbehinka, natura berregiten dugu euren laguntzaz.
es
Las teorías, pues, se convierten en instrumentos en los que podemos apoyarnos, y no en respuestas a enigmas; instrumentos, y 110 soluciones a enigmas que nos permitan descansar o pararnos. No nos recostamos en ellas, nos movemos hacia delante y, en ocasiones, rehacemos la naturaleza con su ayuda.
fr
Les théories deviennent ainsi des instruments au lieu d'apporter aux énigmes des solutions sur lesquelles nous pouvons nous reposer.
en
THEORIES THUS BECOME INSTRUMENTS, NOT ANSWERS TO ENIGMAS, IN WHICH WE CAN REST. We don't lie back upon them, we move forward, and, on occasion, make nature over again by their aid.
eu
Pragmatismoak zalutu egiten ditu gure teoria guztiak, zurmindura kentzen die eta lanean ipintzen ditu banan-banan.
es
El pragmatismo flexibiliza todas nuestras teorías, las desentumece y las pone a funcionar a cada una.
fr
Nous ne nous adossons pas sur elles, nous avançons et, à l'occasion, elles nous permettent de transformer le monde.
en
Pragmatism unstiffens all our theories, limbers them up and sets each one at work.
eu
Funtsean ezer berririk ez denez gero, bat dator antzinako joera filosofiko askorekin.
es
Y, como no es nada esencialmente nuevo, armoniza con muchas tendencias filosóficas antiguas.
fr
Le pragmatisme assouplit toutes nos théories, il les rend flexibles et met chacune à l'ouvrage.
en
Being nothing essentially new, it harmonizes with many ancient philosophic tendencies.
eu
Bat dator, adibidez, nominalismoarekin beti partikularrera jo behar delako iritzian;
es
Está de acuerdo, por ejemplo, con el nominalismo en que hay que apelar constantemente a lo particular;
fr
Comme il n'est pas nouveau en soi, il s'accorde avec un grand nombre de tendances philosophiques anciennes.
en
It agrees with nominalism for instance, in always appealing to particulars;
eu
utilitarismoarekin, alderdi praktikoak nabarmentzeko premian; positibismoarekin, hitzezko soluzioekiko, alferreko galderekiko eta abstrakzio metafisikoekiko erakusten duen mespretxuan.
es
con el utilitarismo en hacer hincapié sobre los aspectos prácticos; con el positivismo en el mismo desdén que le producen las meras soluciones verbales, los interrogantes inútiles y las abstracciones metafísicas.
fr
Il s'accorde par exemple avec le nominalisme en ce qu'il fait toujours appel aux faits particuliers, avec l'utilitarisme car il s'attache à l'aspect pratique des choses et avec le positivisme enfin dans le mépris des solutions purement verbales, des fausses questions et des abstractions métaphysiques.
en
with utilitarianism in emphasizing practical aspects; with positivism in its disdain for verbal solutions, useless questions, and metaphysical abstractions.
eu
Joera hauek guztiak, dakusazuen bezala, anti-intelektualistak dira.
es
Como podrán ver, todas estas tendencias son anti-intelectualistas.
fr
Comme vous pouvez le constater, il s'agit là de tendances anti-intellectualistes.
en
All these, you see, are ANTI-INTELLECTUALIST tendencies.
eu
Pragmatismoak oso ongi armaturik eta borrokalari dihardu razionalismoaren aurka, xede eta metodo gisa jardun ere.
es
El pragmatismo está perfectamente armado y en ristre contra el racionalismo como pretensión y como método.
fr
Le pragmatisme est prêt à en découdre avec le rationalisme, ses revendications et sa méthode.
en
Against rationalism as a pretension and a method, pragmatism is fully armed and militant.
eu
Baina, hasieran bederen, ez du bilatzen emaitza zehatzik.
es
Sin embargo, en un principio al menos, no implica ningún resultado en particular.
fr
Mais au moins au départ, il ne vise aucun résultat en particulier.
en
But, at the outset, at least, it stands for no particular results.
eu
Ez du dogmarik ez doktrinarik, bere metodoa salbu.
es
Carece de dogmas y no tiene ninguna doctrina salvo su método.
fr
Il n'affiche ni dogme ni doctrine, il se veut avant tout une méthode.
en
It has no dogmas, and no doctrines save its method.
eu
Papini pragmatista italiar gazteak ongi esan duen moduan, pragmatismoa gure teoria guztien erdian jartzen da, hotel batean korridorea bezala.
es
Como muy bien ha dicho el joven pragmatista italiano Papini, el pragmatismo se coloca en medio de nuestras teorías como un pasillo de hotel.
fr
Ainsi que Papini, jeune pragmatiste italien, l'a très bien formulé, il traverse nos théories de part en part à la manière d'un corridor d'hôtel.
en
As the young Italian pragmatist Papini has well said, it lies in the midst of our theories, like a corridor in a hotel.
eu
Bertatik kontatu ezin ahala gelatara dago sarbidea.
es
Innumerables habitaciones dan a él.
fr
Il donne accès à une infinité de chambres.
en
Innumerable chambers open out of it.
eu
Batean, liburu ateo bat idazten ari den bat topa daiteke;
es
En una se puede encontrar a alguien escribiendo un libro ateo, en la siguiente a alguien de rodillas suplicando fe y fortaleza;
fr
Dans l'une on trouvera un homme en train d'écrire un traité athée ; dans la suivante une personne à genoux priant pour qu'on lui donne foi et force d'âme ;
en
In one you may find a man writing an atheistic volume; in the next someone on his knees praying for faith and strength;
eu
hurrengoan, belaunikaturik errezuan beste bat, fedea eta indarra eskatzen;
es
en una tercera a un químico, investigando las propiedades de un cuerpo.
fr
dans la troisième, un chimiste étudiant les propriétés d'un corps.
en
in a third a chemist investigating a body's properties.
eu
hirugarrenean kimikari bat gorputz baten propietateak ikertzen. Laugarrenean, metafisika idealistako sistema bat oldozten bat, eta bosgarrenean, metafisikaren ezintasuna frogatzen beste bat.
es
En una cuarta se puede estar ideando un sistema de metafísica idealista; y en una quinta, demostrando la imposibilidad de la metafísica.
fr
Dans une quatrième, un esprit accouche d'un système de métaphysique idéaliste, tandis que dans la chambre voisine, on démontre l'impossibilité de la métaphysique.
en
In a fourth a system of idealistic metaphysics is being excogitated; in a fifth the impossibility of metaphysics is being shown.
eu
Baina guztiena da korridorea, eta denek iragan behar dute bertatik, nor bere gelara sartu edo irteteko bide erabilgarri bat ukan nahi izanez gero.
es
Pero todas ellas comparten el pasillo, y todas deben pasar a través de él si desean tener una forma practicable de entrar y salir de sus respectivas habitaciones.
fr
Mais toutes donnent sur ce corridor et chacun doit l'emprunter s'il veut un moyen pratique pour entrer et sortir de sa chambre.
en
But they all own the corridor, and all must pass through it if they want a practicable way of getting into or out of their respective rooms.
eu
Emaitza partikularrik ez, baina orientabidea aurkitzeko jarrera bat soilik suposatzen du metodo pragmatikoak.
es
Ningún resultado en particular, pues, sino sólo una actitud para orientarse, en eso consiste el método pragmático.
fr
Pour l'instant, la méthode pragmatique n'offre aucun résultat spécifique, elle est une attitude, une certaine orientation.
en
No particular results then, so far, but only an attitude of orientation, is what the pragmatic method means.
eu
Lehenengo errealitateetatik, printzipioetatik, "kategorietatik" eta ustezko beharretatik begiak aldendu eta azken errealitateei, fruituei, ondorioei eta gertakariei begira paratzeko jarrera.
es
La actitud de apartarse de las realidades primeras, los principios, las "categorías" y las supuestas necesidades, y de dirigir las miras a lo que sucede más adelante, los frutos, las consecuencias, los hechos.
fr
C'est l'attitude qui consiste à se détourner des choses premières, des principes, des " catégories ", des nécessités supposées pour se tourner vers les choses dernières, les fruits, les conséquences, les faits.
en
THE ATTITUDE OF LOOKING AWAY FROM FIRST THINGS, PRINCIPLES, 'CATEGORIES,' SUPPOSED NECESSITIES; AND OF LOOKING TOWARDS LAST THINGS, FRUITS, CONSEQUENCES, FACTS.
eu
Ez da makala metodo pragmatikoori!
es
¡Vaya con el método pragmático!, ¿no?
fr
Voilà la méthode pragmatique.
en
So much for the pragmatic method!
eu
Metodoa azaltzen baino gehiago goraipatzen ari izan naizela erranen duzue agian; baina berehala azalduko dizuet behar bezain zabal, ohiko zenbait arazotan nola funtzionatzen duen agertuz.
es
Dirán que lo he estado alabando en vez de explicárselo, pero en un momento lo explicaré ampliamente y les mostraré cómo funciona con algunos problemas conocidos.
fr
On pourrait me faire remarquer que j'en ai fait l'éloge au lieu de l'expliquer, mais je vais sans tarder vous la présenter dans le détail en l'appliquant à des problèmes courants pour vous montrer comment elle fonctionne.
en
You may say that I have been praising it rather than explaining it to you, but I shall presently explain it abundantly enough by showing how it works on some familiar problems.
eu
Egia da pragmatismo hitza zentzu zabalagoan ere erabili izan dela, egiaren teoria bat bezala ulertuta alegia. Teoria honen planteamenduari hitzaldi oso bat emateko asmoa dut, aurretik bidea prestatu ondoren; eta, hargatik, orain labur ariko naiz.
es
Lo cierto es que el pragmatismo también se ha entendido en un sentido más amplio como una teoría de la verdad y tengo la intención de dedicar una conferencia entera para plantear esa teoría, después de que preparemos el camino, así que ahora seré muy breve.
fr
Cependant, le terme " pragmatisme " est désormais utilisé dans un sens encore plus large puisqu'il désigne également une certaine théorie de la vérité. J'ai l'intention de consacrer toute une leçon à la présentation de cette théorie une fois que j'aurai débroussaillé le terrain.
en
Meanwhile the word pragmatism has come to be used in a still wider sense, as meaning also a certain theory of TRUTH. I mean to give a whole lecture to the statement of that theory, after first paving the way, so I can be very brief now.
eu
Baina labur esaten denari jarraitzea ez da erraz izaten eta, horregatik, ordu laurden batez arreta areagotzea eskatzen dizuet.
es
No obstante, no es fácil ser breve y les ruego que presten atención a lo que voy a decir en los próximos minutos.
fr
Je vais donc être très bref pour l'instant, mais la concision est difficile à suivre pour l'auditeur, aussi je vous demanderai de redoubler d'attention un moment.
en
But brevity is hard to follow, so I ask for your redoubled attention for a quarter of an hour.
eu
Ezer ilun geratzen bada, hurrengo hitzaldietan argitu ahal izango dudalakoan nago.
es
Si queda algo oscuro, espero dejarlo más claro en las próximas conferencias.
fr
Si beaucoup de choses demeurent obscures, j'espère les éclairer dans les leçons à venir.
en
If much remains obscure, I hope to make it clearer in the later lectures.
eu
Gure garaian arrakastarik handienaz landuriko filosofiaren adar bat indukziozko logika deritzona da, gure zientziak zer nolako baldintzetan garatu diren aztertzen duena.
es
Una de las ramas de la filosofía cultivada con más éxito en nuestro tiempo es lo que se conoce como lógica inductiva, el estudio de las condiciones en las que se han desarrollado nuestras ciencias .
fr
L'une des branches de la philosophie que l'on cultive avec le plus de succès aujourd'hui est celle de la logique inductive comme on l'appelle, c'est l'étude des conditions dans lesquelles nos sciences ont évolué.
en
One of the most successfully cultivated branches of philosophy in our time is what is called inductive logic, the study of the conditions under which our sciences have evolved.
eu
Gai honi buruz idazten ari direnak adostasun bakana erakusten hasi dira naturaren legeek eta gertakari elementuek-matematikariek, fisikariek eta kimikariek formulatzen dituztenean-daukaten esan-nahiari buruz.
es
Los que han escrito sobre este tema han empezado por mostrar una singular unanimidad respecto a qué significado tienen las leyes de la naturaleza y los elementos de realidad cuando son formulados por los matemáticos, los físicos y los químicos.
fr
Ceux qui s'intéressent à la question commencent à montrer une étonnante unanimité quant à la signification des lois de la nature et des faits élémentaires tels qu'ils sont formulés par les mathématiciens, les physiciens et les chimistes.
en
Writers on this subject have begun to show a singular unanimity as to what the laws of nature and elements of fact mean, when formulated by mathematicians, physicists and chemists.
eu
Lehenbiziko erregulartasun matematiko, logiko eta naturalak, lehenengo legeak alegia, aurkitu zirenean, hortik zetorren argitasun, edertasun eta sinplifikazioek hain pozez gainezka jarri zuten jendea, non benetan ere Ahalguztidunaren betiereko pentsamenduak dezifratu zituztela pentsatu zuten.
es
Cuando se descubrieron las primeras regularidades matemáticas, lógicas y naturales, las primeras leyes, a los hombres les entusiasmaron tanto la claridad, la belleza y la simplificación resultantes que llegaron a creer que realmente habían descifrado los eternos pensamientos del Todopoderoso.
fr
Lorsqu'on a découvert les premiers exemples d'uniformité mathématique, logique et naturelle, les premières lois, les hommes ont été tellement ravis par la limpidité, la beauté et la simplicité qui en résultaient qu'ils ont cru avoir déchiffré pour de bon les pensées étemelles du Tout-Puissant.
en
When the first mathematical, logical and natural uniformities, the first LAWS, were discovered, men were so carried away by the clearness, beauty and simplification that resulted, that they believed themselves to have deciphered authentically the eternal thoughts of the Almighty.
eu
Haren adimenean ere silogismoak trumoika eta argi-distiraka ibili ziren.
es
En la mente de éste también resplandecieron y bulleron los silogismos.
fr
Son esprit tonnait et résonnait à coup de syllogismes.
en
His mind also thundered and reverberated in syllogisms.
eu
Hark ere sekzio konikoak, karratuak, erroak eta ratioak bururatu zituen, eta Euklidesek bezalaxe egin zuen geometria.
es
Él también concibió secciones cónicas, cuadrados, raíces y proporciones, y geometrizó como Euclides.
fr
Lui aussi pensait sections coniques, carrés, racines et proportions selon la géométrie euclidienne.
en
He also thought in conic sections, squares and roots and ratios, and geometrized like Euclid.
eu
Keplerren legeak egin zituen, planetek bete zitzaten; erortzen diren gorputzen abiadura denborarekiko proportzioz gehi zedin egin zuen; sinuen legea egin zuen argiak errefraktatzean men egin ziezaion;
es
Creó las leyes de Kepler para que los planetas las siguieran, y que la velocidad de los cuerpos aumentara proporcionalmente durante el tiempo de su caída; creó la ley de los senos para que la obedeciera la luz refractada;
fr
Il soumettait les planètes aux lois de Kepler, il rendait la vitesse proportionnelle à la durée pour la chute des corps, il établissait la loi des sinus afin que la lumière réfractée lui obéît ;
en
He made Kepler's laws for the planets to follow; he made velocity increase proportionally to the time in falling bodies; he made the law of the sines for light to obey when refracted;
eu
landare eta animalien klaseak, ordenak, familiak eta generoak ezarri zituen eta euren arteko aldeak markatu.
es
estableció clases, órdenes, familias y géneros de plantas y animales, y dejó fijadas las diferencias entre ellos.
fr
il mettait en place les classes, les ordres, les familles et les genres pour les plantes et les animaux et fixait les distances qui devaient les séparer.
en
he established the classes, orders, families and genera of plants and animals, and fixed the distances between them.
eu
Gauza guztien arketipoak pentsatu zituen eta euren bariazioak banatu;
es
Concibió los arquetipos de todas las cosas y trazó sus variaciones.
fr
Il concevait les archétypes de toute chose, et déterminait leurs variations ;
en
He thought the archetypes of all things, and devised their variations;
eu
eta sorkari harrigarri hauetako edozein berraurkitzen dugunean haren adimenaren asmoak berak atzematen ditugu.
es
En fin, cuando volvemos a descubrir cualquiera de sus maravillosas creaciones, captamos las mismísimas y exactas intenciones de su mente.
fr
et lorsque nous redécouvrions l'une de ces merveilleuses institutions divines, nous saisissions sa pensée dans son intention même.
en
and when we rediscover any one of these his wondrous institutions, we seize his mind in its very literal intention.
eu
Baina zientzia garatu ahala, gero eta indar handiagoa hartuz joan da gure legerik gehienak, denak agian, hurbilpenak baino ez direlako ideia.
es
Pero, a medida que las ciencias se han desarrollado más, ha ganado terreno la idea de que, quizás, la mayoría de nuestras leyes sólo son aproximaciones.
fr
Mais avec le développement des sciences, l'idée s'est répandue que la plupart de nos lois, sinon toutes, n'étaient que des approximations.
en
But as the sciences have developed farther, the notion has gained ground that most, perhaps all, of our laws are only approximations.
aurrekoa | 49 / 9 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus