Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Zekale artean harrapaka, J.D. Salinger / Iñaki Iñurrieta (Elkar, 1991 )
aurrekoa | 146 / 16 orrialdea | hurrengoa
eu
benetan.
es
Era un caso.
fr
Je vous jure.
en
I mean it.
eu
-Nor duk Stradlateren neska? -esan zuen.
es
-¿Con quién ha salido Stradlater? -dijo.
fr
" Qui c'est la fille qui sort avec Stradlater ?
en
"Who's Stradlater's date?" he said.
eu
Beti hartzen zuen kontuan norekin ateratzen zen Stradlater, gorrotatu arren.
es
Aunque le odiaba a muerte siempre estaba llevándole la cuenta de con quién salía y con quién no.
fr
" Fallait toujours qu'il soit au courant des copines de Stradlater, quand même il pouvait pas le souffrir,
en
He was always keeping tabs on who Stradlater was dating, even though he hated Stradlater's guts.
eu
-Ez zekiat.
es
-No lo sé.
fr
"Je sais pas.
en
"I don't know.
eu
Zergatik?
es
¿Por qué?
fr
Pourquoi ?
en
Why?"
eu
- Ezergatik ez.
es
-Por nada.
fr
 
en
 
eu
Motel, ezin diat burutu putakume horrekin.
es
¡Jo! No aguanto a ese cabrón.
fr
-Comme ça.
en
"No reason.
eu
Putakume bat duk, ezin diat burutu
es
Es que no le trago.
fr
Bouh, je peux pas le voir ce couillon.
en
Boy, I can't stand that sonuvabitch.
eu
-Bera txoratu beharrean zegok bada hirekin.
es
-Pues él en cambio te adora.
fr
C'est un vrai couillon que je peux vraiment pas voir.
en
"He's crazy about you.
eu
Orain hurrengo printze bat haizela esan zidaan-esan nion.
es
Me ha dicho que eres un encanto.
fr
-Mais lui il te trouve super.
en
He told me he thinks you're a goddam prince," I said.
eu
Printze deitzen diot jendeari askotan, adarra jotzen an naizenean.
es
Cuando me da por hacer el indio, llamo "encanto" a todo el mundo.
fr
Il m'a dit que t'es un foutu prince.
en
I call people a "prince" quite often when I'm horsing around.
eu
Horrela ez naiz aspertzen.
es
Lo hago por no aburrirme.
fr
 
en
It keeps me from getting bored or something.
eu
-Beti zeukak bere jarrera harroputz hori-esan zuen Ackleyk-.
es
-Siempre con esos aires de superioridad...-dijo Ackley-.
fr
 
en
"He's got this superior attitude all the time," Ackley said.
eu
Ezin diat burutu putakume horrekin. Horrek uste dik ez zekiat zer...
es
No le soporto. Cualquiera diría...
fr
" Quand je fais l'idiot, j'appelle les mecs des princes.
en
"I just can't stand the sonuvabitch. You'd think he?"
eu
-Inporta al zaik azkazalak mahai gainean moztea, aizak?
es
-¿Te importaría cortarte las uñas encima de la mesa, oye?
fr
C'est une façon de pas m'emmerder ni rien.
en
"Do you mind cutting your nails over the table, hey?" I said.
eu
-esan nion-.
es
Te lo he dicho ya como cincuenta...
fr
 
en
"I've asked you about fifty?"
eu
Berrogeitamar bat aldiz eskatu diat...
es
 
fr
 
en
 
eu
-Beti zeukak jarrera harroputz hori-esan zuen Ackleyk-.
es
-Y siempre dándoselas de listo-siguió Ackley-.
fr
" Il a toujours ses grands airs, a dit Ackley.
en
"He's got this goddam superior attitude all the time," Ackley said.
eu
Ez diat uste putakume hori azkarra denik ere.
es
Yo creo que ni siquiera es inteligente.
fr
Je crois même pas qu'il est intelligent, ce con.
en
"I don't even think the sonuvabitch is intelligent.
eu
Berak hala uste dik.
es
Pero él se lo tiene creído.
fr
Il se figure qu'il l'est.
en
He thinks he is.
eu
Uste dik zera dela...
es
Se cree el tío más listo de...
fr
Il se figure qu'il est le plus...
en
He thinks he's about the most?"
eu
Ackley!
es
-¡Ackley!
fr
-Ackley !
en
"Ackley!
eu
Kristo!
es
¡Por Dios vivo!
fr
Bordel !
en
For Chrissake.
eu
Moztuko al dituk hire azkazal zikinok mahai gainean, mesedez?
es
¿Quieres cortarte las uñas encima de la mesa?
fr
Veux-tu s'il te plaît te couper les ongles au-dessus de la table ?
en
Willya please cut your crumby nails over the table?
eu
Berrogeitamar bat aldiz eskatu diat.
es
Te lo he dicho ya como cincuenta veces.
fr
Je te l'ai demandé cinquante fois déjà.
en
I've asked you fifty times."
eu
Azkazalak mahai gainean mozten hasi zen, aldatzeko.
es
Por fin me hizo caso.
fr
Il s'est mis, pour changer, à se couper les ongles au-dessus de la table.
en
He started cutting his nails over the table, for a change.
eu
Orroaka hasi behar, hark zerbait egingo bazuen.
es
La única forma de que hiciera lo que uno le decía era gritarle.
fr
Ce mec, la seule façon d'en obtenir quelque chose c'était de gueuler.
en
The only way he ever did anything was if you yelled at him.
eu
Pixka batean hari begira egon nintzen.
es
Me quedé mirándole un rato.
fr
Un moment je l'ai regardé faire.
en
I watched him for a while.
eu
Gero hala esan nion: -Hik Stradlateri gorroto izateko duan arrazoi bakarra zera duk, noizean behin hortzak garbitzeko esan ziala.
es
Luego le dije: -Estás furioso con Stradlater porque te dijo que deberías lavarte los dientes de vez en cuando.
fr
Et puis j'ai dit "T'es en pétard contre Stradlater à cause qu'il t'a bousculé pour que tu te laves les dents une fois de temps en temps.
en
Then I said, "The reason you're sore at Stradlater is because he said that stuff about brushing your teeth once in a while.
eu
Ez hinduen iraindu nahi, ozen esan bazuen ere.
es
Pero si quieres saber la verdad, no lo hizo por afán de molestarte.
fr
S'il a tellement crié c'était pas pour te vexer.
en
He didn't mean to insult you, for cryin' out loud.
eu
Ez zian ondo egin esatean, baina ez zian irainik egin nahi.
es
Puede que no lo dijera de muy buenos modos, pero no quiso ofenderte.
fr
D'accord il s'y est mal pris mais il voulait pas te vexer.
en
He didn't say it right or anything, but he didn't mean anything insulting.
eu
Esan nahi zian guztia, hik itxura hobea izango huela eta hobeto sentituko hintzela noizean behin hortzak garbituko bahitu.
es
Lo que quiso decir es que estarías mejor y te sentirías mejor si te lavaras los dientes alguna vez.
fr
Tout ce qu'il voulait c'est te dire que t'aurais meilleure allure et que tu te sentirais mieux si seulement tu te lavais les dents de temps en temps.
en
All he meant was you'd look better and feel better if you sort of brushed your teeth once in a while."
eu
-Garbitzen ditiat hortzak.
es
-Ya me los lavo.
fr
Les dents, je me les lave.
en
"I brush my teeth.
eu
Ez ezak horrelakorik esan.
es
No me vengas con esas.
fr
"
en
Don't gimme that."
eu
-Ez, ez dituk garbitzen.
es
-No es verdad.
fr
J'ai dit " Pas vrai.
en
"No, you don't.
eu
Ikusi haut, eta ez dituk garbitzen-esan nion.
es
Te he visto y sé que no es cierto-le dije, pero sin mala intención.
fr
C'est pas vrai, je t'aurais vu ".
en
I've seen you, and you don't," I said.
eu
Baina ez nion gaizto esan.
es
En cierto modo me daba lástima.
fr
Mais je l'ai pas dit méchamment.
en
I didn't say it nasty, though.
eu
Errukia sentitzen nuen, nolabait.
es
 
fr
 
en
 
eu
Alegia, ez du oso polita izan behar norbaitek hortzak ez dituzula garbitzen esatea-.
es
No debe ser nada agradable que le digan a uno que no se lava los dientes-.
fr
D'un sens ça m'embêtait pour lui.
en
I felt sort of sorry for him, in a way.
eu
Stradlater jatorra duk.
es
Stradlater es un tío muy decente.
fr
Parce qu'on aime pas si quelqu'un dit qu'on se lave pas les dents. J'ai ajouté "Stradlater, il est okay ".
en
I mean it isn't too nice, naturally, if somebody tells you you don't brush your teeth.
eu
Ez duk gaiztoegia.
es
No es mala persona.
fr
J'ai dit "Stradlater est un type pas mal.
en
"Stradlater's all right He's not too bad," I said.
eu
Hik ez duk ezagutzen, hortxe zegok koxka.
es
Lo que pasa es que no le conoces.
fr
Tu le connais pas, voilà le problème.
en
"You don't know him, that's the trouble."
eu
-Hala eta guztiz ere nik esaten diat putakume bat dela.
es
-Te digo que es un cabrón.
fr
-Je continue à penser que c'est un sale con.
en
"I still say he's a sonuvabitch.
eu
Putakume harroputza.
es
Un cabrón y un creído.
fr
Un sale con et un crâneur.
en
He's a conceited sonuvabitch."
eu
-Harroa bai, baina oso eskuzabala duk gauza batzutan, benetan-esan nion-.
es
-Creído sí, pero en muchas cosas es muy generoso.
fr
-Il est crâneur mais il est très généreux pour certains trucs.
en
"He's conceited, but he's very generous in some things.
eu
Hara, egin ezak Stradlaterek hiri gustatzen zaian gorbata bat edo antzeko zerbait duela.
es
De verdad-le dije-.
fr
Sans blague.
en
"Look.
eu
Demagun izugarri gustatzen zaian gorbata duela jantzita;
es
Mira, supongamos que Stradlater lleva una corbata que a ti te gusta.
fr
Ecoute, suppose par exemple qu'il porte une cravate ou autre chose, Stradlater, et que toi t'en aies envie.
en
Suppose, for instance, Stradlater was wearing a tie or something that you liked.
aurrekoa | 146 / 16 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus