Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Zekale artean harrapaka, J.D. Salinger / Iñaki Iñurrieta (Elkar, 1991 )
aurrekoa | 146 / 101 orrialdea | hurrengoa
eu
Zauritu putakume bat nintzela ari nintzen ezkutatzen.
es
Quería ocultar que era un pobre diablo destinado a morir.
fr
Finalement, ce que j'ai eu envie de faire, j'ai eu envie de donner un coup de fil à la môme Jane pour voir si elle était rentrée chez elle.
en
I was concealing the fact that I was a wounded sonuvabitch.
eu
Azkenean Janeri telefonoa jo eta etxean zen ikusteko gogoak eman Man.
es
Al final me entraron ganas de llamar a Jane para ver si estaba en casa, así que pagué y me fui adonde estaban los teléfonos.
fr
Alors j'ai payé ma note et tout, et puis j'ai quitté le bar et je suis allé là où sont les téléphones.
en
Finally what I felt like, I felt like giving old Jane a buzz and see if she was home yet. So I paid my check and all.
eu
Beraz nire kontua ordaindu nuen.
es
Seguía con la mano puesta debajo de la chaqueta para retener la sangre.
fr
Toujours la main sous ma veste pour empêcher le sang de dégouliner.
en
I kept keeping my hand under my jacket to keep the blood from dripping.
eu
Gero, irten tabernatik eta telefonoak zeuden lekura joan nintzen.
es
¡Jo!
fr
Ouah, j'étais rond.
en
Boy, was I drunk.
eu
Eskua txamarrapean neraman, odoljarioari eusten.
es
¡Vaya tranca que llevaba encima!
fr
 
en
 
eu
Motellak, ni bai nengoela mozkortuta.
es
No sé qué pasó, pero en cuanto entré en la cabina se me pasaron las ganas de llamar a Jane.
fr
Mais quand je me suis retrouvé à l'intérieur de la cabine, et que j'ai voulu appeler Jane, eh bien j'avais plus la forme.
en
But when I got inside this phone booth, I wasn't much in the mood any more to give old Jane a buzz.
eu
Baina telefono-kabinan sartu nintzenerako, batere umorerik ez Janeri telefonoa jotzeko.
es
Supongo que estaba demasiado borracho.
fr
J'étais trop saoul, j'imagine.
en
I was too drunk, I guess.
eu
Mozkorregi nengoen, nik uste.
es
 
fr
 
en
 
eu
Beraz zera egin nuen, Sally Hayesi deitu.
es
Así que decidí llamar a Sally Hayes.
fr
Aussi ce que j'ai fait, j'ai appelé Sally Hayes.
en
So what I did, I gave old Sally Hayes a buzz.
eu
Hogei bat aldiz saiatu behar izan nuen zenbaki zuzena markatzeko.
es
Tuve que marcar como veinte veces para acertar con el número.
fr
C'est seulement après vingt faux numéros que j'ai eu le bon.
en
I had to dial about twenty numbers before I got the right one.
eu
Motellak, seko itsututa nengoen eta!
es
¡Jo! ¡No veía nada!
fr
Ouah, j'étais complètement défoncé.
en
Boy, was I blind.
eu
-Kaixo-esan nuen norbaitek erantzutean.
es
-Oiga-dije cuando contestaron al teléfono.
fr
Quand quelqu'un a répondu, j'ai braillé " Allô ".
en
"Hello," I said when somebody answered the goddam phone.
eu
Garrasi modukoa egin nuen, hain nengoen mozkortuta.
es
Creo que hablaba a gritos de lo borracho que estaba.
fr
Je braillais parce que j'étais tellement saoul.
en
I sort of yelled it, I was so drunk.
eu
-Nor zara?
es
-¿Quién es?
fr
La voix d'une dame, une voix très froide a demandé "Qui est-ce ?
en
"Who is this?" this very cold lady's voice said.
eu
-andre baten ahots hotz-hotzak.
es
-dijo una voz de mujer en un tono la mar de frío.
fr
-C'est moi.
en
"This is me.
eu
-Neu naiz, Holden Caulfield.
es
-Soy Holden Caulfield.
fr
Holden Caulfield.
en
Holden Caulfield.
eu
Utzidazu Sallyrekin hitz egiten, mesedez.
es
Quiero hablar con Sally, por favor.
fr
Voudrais parler à Sally siou plaît.
en
Lemme speaka Sally, please."
eu
-Sally lotan dago.
es
-Sally está durmiendo.
fr
-Sally dort.
en
"Sally's asleep.
eu
Sallyren amona naiz.
es
Soy su abuela.
fr
Je suis la grand-mère de Sally.
en
This is Sally's grandmother.
eu
Zer dela eta deitzen duzu garai honetan, Holden?
es
¿Por qué llamas a estas horas, Holden?
fr
Pourquoi appelez-vous aussi tard, Holden ?
en
Why are you calling at this hour, Holden?
eu
Ba al dakizu zer ordu den?
es
¿Tienes idea de lo tarde que es?
fr
Vous savez quelle heure il est ?
en
Do you know what time it is?"
eu
-Bai. Sallyrekin hitz egin nahi dut.
es
-Sí, pero quiero hablar con Sally.
fr
-Ouais. Veux parier à Sally.
en
"Yeah. Wanna talka Sally.
eu
Oso inportantea da.
es
Es muy importante.
fr
Trrrès important.
en
Very important.
eu
Jar nazazu berarekin.
es
Dígale que se ponga.
fr
Passez-la-moi.
en
Put her on."
eu
-Sally lotan dago, gazte.
es
-Sally está durmiendo, jovencito.
fr
-Sally dort, jeune homme.
en
"Sally's asleep, young man.
eu
Deitu bihar.
es
Llámala mañana.
fr
Rappelez-la demain.
en
Call her tomorrow.
eu
Gabon.
es
Buenas noches.
fr
Bonne nuit.
en
Good night."
eu
-Esna ezazu!
es
-Despiértela.
fr
-Hey !
en
"Wake 'er up!
eu
Esna ezazu, aizu.
es
Despiértela.
fr
Faut la réveiller.
en
Wake 'er up, hey.
eu
Egidazu mesedea.
es
Ande, sea buena.
fr
Hey !
en
Attaboy."
eu
Gero beste ahots bat.
es
Luego sonó una voz diferente.
fr
" Alors une autre voix.
en
Then there was a different voice.
eu
-Holden, ni naiz-Sally zen-.
es
-Hola, Holden-era Sally-.
fr
" Holden, c'est moi. " C'était Sally.
en
"Holden, this is me." It was old Sally.
eu
Zer duzu orain?
es
¿Qué te ha dado?
fr
"Qu'est-ce qui te prend ?
en
"What's the big idea?"
eu
-Sally?
es
-¿Sally?
fr
-Sally ?
en
"Sally?
eu
Zu al zara?
es
¿Eres tú?
fr
C'est toi ?
en
That you?"
eu
-Bai, ez ezazula garrasi egin.
es
-Sí. Y deja de gritar.
fr
-Oui, arrête de crier.
en
"Yes?stop screaming.
eu
Mozkortuta al zaude?
es
¿Estás borracho?
fr
-Ouais.
en
Are you drunk?"
eu
-Bai.
es
-Sí.
fr
Ecoute.
en
Listen.
eu
Entzun.
es
Escucha.
fr
Ecoute, hey.
en
Listen, hey.
eu
Entzun, aizu.
es
Iré en Nochebuena, ¿me oyes?
fr
Je viendrai la veille de Noël. Okay ?
en
I'll come over Christmas Eve. Okay?
eu
Gabon egunean joango naiz. Konforme?
es
Te ayudaré a adornar el árbol, ¿de acuerdo?
fr
Décorer pour toi ce foutu sapin.
en
Trimma goddam tree for ya.
eu
Zuhaitza zuretzat prestatzera.
es
 
fr
 
en
 
eu
Aizu, Sally, konforme?
es
¿De acuerdo, Sally?
fr
Okay ? Hey, Sally, okay ?
en
Okay? Okay, hey, Sally?"
eu
-Bai.
es
-Sí.
fr
-Oui.
en
"Yes.
eu
Mozkortuta zaude.
es
Estás borracho.
fr
Tu es ivre.
en
You're drunk.
eu
Orain joan zaitez ohera.
es
Ahora vete a la cama.
fr
Va au lit maintenant.
en
Go to bed now.
eu
Non zaude?
es
¿Dónde estás?
fr
Avec qui es-tu ?
en
Where are you?
aurrekoa | 146 / 101 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus