Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Odol hotzean, Truman Capote / Xabier Olarra (Igela, 1993 )
aurrekoa | 201 / 90 orrialdea | hurrengoa
eu
Ez zen horrelakorik gertatu, noski...
es
Claro, que no conseguí nada...
fr
Bien sûr, ça n'a rien donné, sauf que j'ai tiré de trois à cinq ans.
en
Course nothing come of it-'cept I drew a three-to-five.
eu
hirutik bost urte bitarteko zigorra ezarri zidatela baizik.
es
nada más que una condena de tres a cinco años.
fr
Sinon, je n'aurais jamais rencontré Dick et peut-être que Mr.
en
If I hadn't, then I never would have met Dick, and maybe Mr.
eu
Llori gertatu ez balitz, ez nuen Dick ezagutuko eta agian Clutter jauna ez zen bere hilobian egongo.
es
De no ser así nunca hubiera conocido a Dick y quizás entonces el señor Clutter no estaría en la tumba.
fr
Clutter serait pas dans sa tombe.
en
Clutter wouldn't be in his grave.
eu
Baina horra.
es
Pero así fue.
fr
Mais on n'y peut rien.
en
But there you are.
eu
Hola gertatu da.
es
Así es.
fr
C'est comme ça.
en
There it is.
eu
Dick ezagutu.
es
En Lansing conocí a Dick.
fr
Le hasard a voulu que je fasse la connaissance de Dick.
en
I come to meet Dick.
eu
"Bera izan zen nire lehenbiziko zeldakidea.
es
"Fue mi primer compañero de celda.
fr
" C'était le premier type avec qui j'ai partagé ma cellule.
en
"He was the first fellow I celled with.
eu
Hilabeteren bat egin genuen zelda berean.
es
Estuvimos en la misma celda creo que un mes.
fr
On a été ensemble un mois j'imagine.
en
We celled together I guess a month.
eu
Ekain osoa eta uztaileko egun batzuk.
es
Junio y parte de julio.
fr
Juin et une partie de juillet.
en
June and part of July.
eu
Hirutik bost urte bitarteko zigorra bukatzeko gutxi geratzen zitzaion... Abuztuan baldintzapean askatzekoa zuten.
es
El, por entonces, acababa su condena de tres a cinco años, pues lo iban a soltar bajo palabra en agosto.
fr
Il achevait une peine de trois à cinq ans ; il devait être libéré sur parole en août.
en
He was just finishing a three-to-five-due for parole in August.
eu
Irtendakoan zer egingo zuen, beste konturik ez zeukan.
es
Siempre estaba hablando de lo que planeaba hacer cuando lo soltaran.
fr
Il parlait beaucoup de ce qu'il avait l'intention de faire en sortant de prison.
en
He talked a lot about what he planned to do when he got out.
eu
Nevadara joatea pentsatzen omen zuen, misil base baten ondoko hiri horietako batera joan, uniformea erosi eta Aire-armadako ofizialtzat pasatzeko asmoa zuen.
es
Decía que pensaba irse a Nevada, a una de las bases de lanzamiento de proyectiles, que se compraría un uniforme y que se haría pasar por oficial de la fuerza aérea.
fr
Il disait qu'il irait peut-être dans le Nevada, dans une de ces villes où il y a des bases de fusées, qu'il s'achèterait un uniforme et se ferait passer pour un officier d'aviation.
en
Said he thought he might go to Nevada, one of them missile-base towns, buy hisself a uniform, and pass hisself off as a Air Force officer.
eu
Txeke ustel mordo bat sartu ahal izateko.
es
Así podría despachar una buena sarta de papel mojado.
fr
Comme ça, il pourrait écouler toute une série de chèques sans provision.
en
So he could hang out a regular washline of hot paper.
eu
Hori zen berak esan zizkidan asmoetako bat.
es
Este era uno de los proyectos que me contó.
fr
C'était une des idées qu'il m'a indiquées.
en
That was one idea he told me.
eu
(Ez nion kasu handirik egin.
es
(A mí él, personalmente, nunca me pareció gran cosa.
fr
(Personnellement j'ai jamais cru que ça collerait.
en
(Never thought much of it myself.
eu
Azkarra zen, ez dut ukatuko, baina ez zuen horretarako plantarik.
es
Era listo, no lo niego, pero el papel no le iba.
fr
J'admets que c'était un malin, mais il avait pas le physique de l'emploi.
en
He was smart, I don't deny, but he didn't look the part like no Air Force officer.) Other times, he mentioned this friend of his.
eu
Ezta Aire-armadako ofizialarenik ere.) Beste batzuetan, bere lagun hori aipatzen zuen. Perry. Zeldakide izan zuen erdi-indio hori.
es
No se parecía en nada a un oficial de la fuerza aérea.) En otras ocasiones mencionaba a un amigo suyo, Perry. Un tipo indio, con quien compartió celda.
fr
Il ressemblait pas du tout à un officier d'aviation.) D'autres fois, il mentionnait ce copain à lui, Perry, un métis indien avec qui il avait partagé sa cellule.
en
Perry. A half-Indian fellow he used to cell with.
eu
Eta berriro elkartzen zirenean egin behar zituzten negozio handiak. Perry hori ez...
es
Y de los grandes golpes que él y Perry darían cuando se juntaran otra vez.
fr
Et les grands coups qu'ils allaient monter, lui et Perry, quand ils se retrouveraient.
en
And the big deals him and Perry might pull when they got together again.
eu
ez nuen ezagutu.
es
Yo no conocí nunca a Perry.
fr
Je ne l'ai jamais rencontré, Perry.
en
I never met him-Perry.
eu
Ez dut sekula ikusi.
es
Nunca le he visto.
fr
Jamais vu.
en
Never saw him.
eu
Ordurako Lansingetik baldintzapean aterea zen.
es
Ya lo habían soltado de Lansing, libertad bajo palabra.
fr
Il avait déjà quitté Lansing, libéré sur parole.
en
He'd already left Lansing, was out on parole.
eu
Baina Dickek beti esaten zuen benetako kolpe bat emateko aukera azaltzen bazen, Perry Smithekin fidatzea bazeukala erdibana egiteko.
es
Pero Dick repetía siempre que si se presentaba la oportunidad de un golpe grande, sabía que podía contar con Perry Smith verdaderamente.
fr
Mais Dick disait toujours qu'il pourrait compter sur Perry Smith comme associé si l'occasion d'une affaire vraiment importante se présentait.
en
But Dick always said if the chance of a real big score came up, he could rely on Perry Smith to go partners.
eu
"Ez naiz ondo gogoratzen Clutter jaunaren kontua nola atera zen.
es
"No puedo recordar exactamente cómo fue que hablamos sobre el señor Clutter.
fr
" Je ne me souviens pas exactement comment on en est arrivé à parler de Mr. Clutter pour la première fois.
en
"I don't exactly recall how Mr. Clutter first got mentioned.
eu
Lan kontuez hizketan ari ginela seguru aski, ordura arte zer lan klasetan arituak ginen eta hola.
es
Debió de ser cuando recordamos los empleos, los distintos trabajos que habíamos hecho.
fr
Ça a dû être quand on parlait de boulots, les différentes sortes de travail qu'on avait fait.
en
It must have been when we were discussing jobs, different kinds of work we'd done.
eu
Dick kotxe-mekaniko trebea zen, eta gehien bat horretan aritua.
es
Sólo una vez tuvo un empleo diferente, como conductor de ambulancia.
fr
Dick était un spécialiste en mécanique automobile, et il n'avait presque jamais fait autre chose.
en
Dick, he was a trained car mechanic, and mostly that was the work he'd done.
eu
Bestela, behin anbulantziako gidari ere ibili omen zen ospitale batean.
es
En un hospital.
fr
Sauf une fois où il avait eu un boulot comme chauffeur d'ambulance.
en
Only, once he'd had a job driving a hospital ambulance.
eu
Oso harro zegoen horretaz.
es
Se ponía muy petulante hablando de aquello.
fr
Il cessait pas de se vanter à ce propos.
en
He was full of brag about that.
eu
Erizainez, eta anbulantziaren atzealdean haiekin egindakoez.
es
De las enfermeras, de todo lo que hacía con ellas dentro de la ambulancia.
fr
Les infirmières et tout ce qu'il avait fait avec elles à l'arrière de l'ambulance.
en
About nurses, and all what he'd done with them in the back of the ambulance.
eu
Dena dela, Kansas Mendebaldean gari sail handi samar batean lanean aritua nintzela azaldu nion.
es
Le conté que yo había trabajado durante un año en un importante campo triguero, en el oeste de Kansas.
fr
De toute façon, je lui ai raconté que j'avais travaillé un an dans une exploitation considérable de terres à blé dans l'ouest du Kansas.
en
Anyway, I informed him how I'd worked a year on a considerable wheat spread in western Kansas. For Mr.
eu
Clutter jaunarentzat.
es
Para el señor Clutter.
fr
Clutter.
en
Clutter.
eu
Clutter jauna aberatsa zen jakin nahi zuen.
es
Quiso saber si el señor Clutter era un hombre muy rico.
fr
Il voulait savoir si Mr. Clutter était un homme riche.
en
He wanted to know if Mr. Clutter was a wealthy man.
eu
Baietz, esan nion.
es
Le dije que sí.
fr
J'ai dit que oui.
en
Yes, I said.
eu
Hala zela.
es
Que sí lo era.
fr
Oui il était riche.
en
Yes, he was.
eu
Izan ere-esan nion-, Clutter jaunak behin esan zidan aste betean hamar mila dolar gastatu zituela.
es
El mismo señor Clutter, le dije yo, me confesó una vez que se le iban diez mil dólares a la semana.
fr
En fait, j'ai dit que Mr. Clutter m'avait raconté un jour qu'il avait dépensé dix mille dollars dans une semaine.
en
In fact, I said, Mr. Clutter had once told me that he got rid often thousand dollars in one week.
eu
Bere etxaldearen martxa eramateko astean hamar mila dolar behar izaten zituela batzuetan.
es
Es decir, a veces le costaba diez mil dólares semanales mantener la hacienda en marcha.
fr
Je veux dire que ça lui coûtait parfois dix mille dollars par semaine pour faire marcher son affaire.
en
I mean, said it sometimes cost him ten thousand dollars a week to run his operation.
eu
Handik aurrera familiaz galdezka aritzen zitzaidan etengabe.
es
Y desde entonces nunca jamás dejó Dick de preguntarme cosas de aquella familia.
fr
Après ça, Dick ne cessait pas de me demander des renseignements sur la famille.
en
After that, Dick never stopped asking me about the family.
eu
Zenbat ziren?
es
(Cuántos eran?
fr
Combien étaient-ils ?
en
How many was they?
eu
Zenbat urte izango zituzten umeek orduan?
es
¿Qué edad tendrían los niños ahora?
fr
Quel âge auraient les gosses maintenant ?
en
What ages would the kids be now?
eu
Zein zen zehazki etxera iristeko bidea?
es
¿Cómo se llegaba a la casa exactamente?
fr
Comment se rendait-on à la maison exactement ?
en
Exactly how did you get to the house?
eu
Nola zegoen banatua etxea?
es
¿Cómo estaban dispuestas las habitaciones?
fr
Quelle en était la disposition ? Mr.
en
How was it laid out? Did Mr.
eu
Clutter jaunak bazeukan dirukutxarik?
es
¿Tenía el señor Clutter caja fuerte?
fr
Clutter avait-il un coffre-fort ?
en
Clutter keep a safe?
eu
Ez dut ukatuko... bazeukala esan nion.
es
No voy a negarlo, le dije que sí que la tenía.
fr
Je ne cacherai pas que je lui ai dit qu'il en avait un.
en
I won't deny it-I told him he did.
eu
Zeren errezeloa neukan Clutter jaunak bulegotarako erabiltzen zuen gelan idazmahaiaren atzean bazela armario gisako bat, edo diru-kutxa edo zerbait.
es
Porque me parecía recordar que tenía una especie de armarito o caja fuerte o algo así, detrás de la mesa del cuarto que le servía de despacho.
fr
Parce qu'il me semblait me souvenir d'un genre d'armoire, ou de coffre-fort ou autre, juste derrière le secrétaire dans la pièce qui servait de bureau à Mr.
en
Because I seemed to remember a sort of cabinet, or safe, or something, right behind the desk in the room Mr. Clutter used as an office.
eu
Eta ez bat eta ez bi, hor hasten zait Dick hori Clutter jauna hil behar zuela eginez.
es
Y a partir de entonces, Dick empezó a hablarme de matar al señor Clutter.
fr
Clutter. En moins de deux, v'là t'y pas que Dick s'est mis à parler de tuer Mr.
en
Next thing I knew, Dick was talking about killing Mr.
eu
Perry eta biak hara lapurreta egitera joan eta lekuko guztiak hil egingo zituztela: Cluttertarrak eta han suertatzen zen beste edozein.
es
Decía que él y Perry se irían para allá a robar y matarían a todos los testigos, a los Clutter y a quien quiera que anduviera por allá.
fr
Clutter.
en
Clutter.
eu
Dozena bat aldiz azaldu zidan nola egingo zuen, nola Perryk eta biek jende hori lotu eta tiroz hilko zuten.
es
Me describió docenas de veces cómo iban a hacerlo, cómo él y Perry iban a atarlos y después a pegarles un tiro.
fr
Il disait que lui et Perry allaient se rendre là-bas et cambrioler l'endroit et qu'ils allaient tuer tous les témoins, les Clutter et toute autre personne qui se trouverait sur place.
en
Said him and Perry was gonna go out there and rob the place, and they was gonna kill all witnesses-the Clutters, and anybody else that happened to be around.
eu
Esan nion: "Dick, ez haiz hirearekin aterako".
es
Yo le dije: "Dick, no conseguirás una cosa así sin que te descubran."
fr
Il m'a décrit une douzaine de fois comment il allait le faire, comment lui et Perry allaient attacher ces gens et les abattre.
en
He described to me a dozen times how he was gonna do it, how him and Perry was gonna tie them people up and gun them down.
aurrekoa | 201 / 90 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus