Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Tximistak, Jean Echenoz / Gerardo Markuleta (Meettok, 2012 )
aurrekoa | 23 / 4 orrialdea | hurrengoa
eu
Hala, korrontea bana genezake oso distantzia handietan: kito zentral batetik gertu bizi beharra elektrizitatea eduki ahal izateko.
es
De ese modo podría distribuirse la corriente en grandes distancias: no sería preciso vivir cerca de una central para disponer de electricidad.
fr
On pourrait ainsi distribuer le courant sur de grandes distances : plus besoin d'habiter près d'une centrale pour avoir de l'électricité.
en
Current could in this way be distributed over great distances, eliminating the need to live near a power plant to have electricity.
eu
Horrexegatik litzateke hobea korronte alternoa.
es
Por eso sería mejor la corriente alterna.
fr
C'est pour ça que ce serait mieux, le courant alternatif.
en
That's why alternating current would be better:
eu
Askoz merkeago aterako litzateke eta askoz hobeto funtzionatuko luke.
es
Saldría mucho menos cara y funcionaría mucho mejor.
fr
Ça coûterait bien moins cher et ça marcherait bien mieux.
en
it would cost much less and work much better.
eu
Eta tranbiekin ere halatsu.
es
Lo mismo pasaría con los tranvías.
fr
Pareil avec les tramways.
en
Same thing with the trams.
eu
Baina aspertu egiten zaitut nire istorio hauekin.
es
Pero estaré aburriéndole con mis historias.
fr
Mais je vous embête avec ces histoires.
en
But I'm boring you with all this.
eu
Inondik ere ez, dio kontramaisuak, inondik ere ez.
es
En absoluto, contesta el capataz, en absoluto.
fr
Nullement, dit le contremaître, nullement.
en
Not at all, says the foreman, no indeed.
eu
Zer ba, dio Gregorrek, interesgarria zaizu?
es
¿Por qué?, inquiere Gregor, ¿le interesa esto?
fr
Pourquoi, dit Gregor, ça vous intéresse ?
en
Why? asks Gregor.
eu
Ez da hori, dio kontramaisuak, kontua da beharbada norbait ezagutzen dudala.
es
No es eso, dice el capataz, es que a lo mejor conozco yo a alguien.
fr
Ce n'est pas ça, dit le contremaître, c'est que je connais peut-être quelqu'un, moi.
en
Not necessarily, replies the foreman, but I may know someone who will.
eu
Nire adiskide bat.
es
Un amigo mío.
fr
Un ami à moi.
en
A friend of mine.
eu
es
fr
en
eu
6
es
6
fr
6
en
6
eu
Kontramaisuaren adiskidea, gehienbat, beste norbait ezagutzen duen norbait da edo, hobeto esanda, haren enplegatua, harenean etxezain lana egiten duelako.
es
El amigo del capataz es sobre todo alguien que conoce a otro o mejor dicho que es empleado suyo, toda vez que ejerce en su casa la función de mayordomo.
fr
L'ami du contremaître est surtout quelqu'un qui en connaît un autre ou plutôt qui en est l'employé, car exerçant chez lui la profession de butler.
en
THE FOREMAN'S FRIEND is basically someone who knows someone else, or rather, works for someone else, as his butler, in fact.
eu
Eta etxezain bat, etxezain ona bada, konfiantzazko gizona bilaka daiteke, zeinarekin bihotza zabaltzen baita intendentziaz edo etxeko arazoez bestelako gaien gainean, zeina gogo onez hartzen baita barruko, senaremazteen arteko edo laneko tormentuen lekuko gisara.
es
Pero un buen mayordomo, si es un buen mayordomo, puede convertirse en el hombre de confianza a quien se revelan asuntos ajenos a la intendencia o los quehaceres domésticos, a quien se confiesan sin empacho conflictos íntimos, conyugales o profesionales.
fr
Or un butler, s'il est un bon butler, peut devenir homme de confiance auquel on se livre sur d'autres sujets que l'intendance ou le ménage, qu'on prend volontiers à témoin de tourments intimes, conjugaux ou professionnels.
en
Now, a butler, if he is a good butler, can become a trusted employee in whom one confides regarding subjects other than stewardship or household matters, someone with whom intimate sorrows, professional or conjugal, are willingly shared.
eu
Eta hain justu ere etxezain horren ugazabak lanpostu garrantzitsua dauka Western Union Telegraph Company delakoan: George Westinghouse enpresaburuak zuzendutako sozietatea da, garaian Edisonen General Electric konpainiaren lehiakidea.
es
Y precisamente el señor de ese mayordomo ocupa un puesto importante en la Western Union Telegraph Company, sociedad dirigida por el empresario George Westinghouse y por añadidura rival de la General Electric de Edison.
fr
Et justement l'employeur de ce butler occupe un poste important au sein de la Western Union Telegraph Company, société dirigée par l'entrepreneur George Westinghouse et incidemment rivale de la General Electric d'Edison.
en
And the employer of this butler just happens to hold an important position in the Western Union Telegraph Company, a firm managed by the entrepreneur George Westinghouse and-incidentally-a competitor of the Edison Electric Company.
eu
Kontramaisuari gogora datozkio bere adiskide etxezainarekin izandako taberna-solasaldi batzuk non, bi pintaren artean, hark bere ugazaba oroitu baitzuen, horrez gain denboraren poderioz konfiantzazko laguna ere bilakatua baitzen.
es
Le vienen a la memoria al capataz ciertas charlas de bar con su amigo mayordomo durante las cuales, entre dos pintas, se ha referido a su señor, de quien así ha ido convirtiéndose con el paso del tiempo en confidente.
fr
Il revient à la mémoire du contremaître certaines conversations de bar avec son ami butler au cours desquelles, entre deux pintes, celui-ci a évoqué son patron dont il est ainsi devenu au fil du temps le confident.
en
The foreman recalls certain conversations in a bar with his butler friend during which, between two pints, the latter mentioned his employer, who over time has come to confide in him.
eu
Etxeko arazoen gaineko trukaketen ostean, eta bere emazte gazteegiak sortzen dizkion susmoak hitz-erdika xuxurlaturik, etxezainaren nagusia orobat zabaldu zitzaion Western Union konpainiaren kezka batzuei buruz, horien artean, gas eta telefono banaketez gain, elektrizitatearena, George Westinghouseren ardura nagusia.
es
Comentados los asuntos domésticos, y suspiradas alusivamente las sospechas que le inspira su demasiado joven esposa, el señor del mayordomo se ha explayado asimismo sobre ciertos problemas de la Western Union entre los cuales, amén de la distribución del gas y del teléfono, figura la de la electricidad, preocupación capital de George Westinghouse.
fr
Passés les échanges domestiques, et une fois allusivement soupirés les soupçons que lui inspire sa trop jeune épouse, l'employeur du butler s'est également ouvert à lui de certains soucis de la Western Union parmi lesquels, outre les distributions du gaz et du téléphone, figure celle de l'électricité, préoccupation majeure de George Westinghouse.
en
After domestic matters have been dealt with, and suggestive sighs have alluded to the suspicions he harbors about his too-young wife, the employer has also touched upon certain issues facing Western Union, among which, in addition to problems providing gas and telephone service, figure those concerning electricity, a major preoccupation for George Westinghouse.
eu
Eta horren inguruan kontramaisua gogoratzen da Gregorrek erabilitako bi hitzak, korronte alternoa, elkarrizketan azaldu zirela hain zuzen.
es
Y, a ese respecto, recuerda el capataz que las dos palabras pronunciadas por Gregor, corriente alterna, salieron a relucir en la conversación.
fr
Et à ce propos le contremaître se souvient que les deux mots prononcés par Gregor, courant alternatif, sont précisément passés dans la conversation.
en
And on this subject the foreman remembers that this "alternating current" mentioned by Gregor has definitely cropped up in those conversations.
eu
Nahi baduzu, dio kontramaisuak, adiskideari hitz egin diezaioket.
es
Si usted quiere, dice el capataz, puedo hablar con ese amigo.
fr
Si vous voulez, dit le contremaître, je peux en parler à cet ami.
en
If you like, says the foreman, I can speak to my friend.
eu
Zer arrisku hartzen dugu?
es
¿Qué podemos perder?
fr
Qu'est-ce qu'on risque ?
en
What have we got to lose?
eu
Gregor ez da ekimen horren aurka azaltzen, baina informazioak zenbait egun behar ditu etxezainaren bitartez nagusiarengana iristeko; gero jakiten du George Westinghousek berak aditzera eman duela ezen, alafede, gehixeago jakin nahi lukeela kontuaz.
es
Como sea que Gregor no se opone a tal iniciativa, la información llega en unos días a través del mayordomo a su señor y, quién sabe cómo, al propio George Westinghouse, quien da a entender que, hombre, le gustaría saber algo más.
fr
Gregor ne s'opposant pas à telle initiative, l'information met quelques jours à remonter via le butler vers son employeur, puis va comprendre comment jusqu'à George Westinghouse soi-même qui laisse entendre, ma foi, qu'il aimerait en savoir un peu plus.
en
The information takes a few days to percolate up via the butler to his employer, then-who knows how-all the way to George Westinghouse himself, who lets it be known that, good heavens, he wouldn't mind learning a little more about this.
eu
Ohartarazita, Gregor, bere pisu txiki miserablearen txokoan, kezkatuta geratzen da goizalde amaierarako finkatu dioten biltzeko dei horrengatik.
es
Gregor, en el fondo de su birriático cuartucho, se ve en un brete al enterarse de la convocatoria fijada a última hora de la mañana.
fr
Au fond de son petit meublé minable, Gregor prévenu se trouve embarrassé par cette convocation fixée en fin de matinée.
en
In his crummy furnished apartment, Gregor, informed, finds himself in a quandary over this appointment set for later that morning.
eu
Kontua ez da bere buruaz zalantzak dituela, bere itxuraz baizik:
es
No es que dude de sí mismo sino de su apariencia:
fr
Non qu'il doute de lui-même mais de son apparence :
en
It's not himself he's worried about, but his appearance:
eu
horrelako hitzordu batek obrakoa baino janzkera txukunagoa eskatzen duenez, kalera jaisten da alkandora-eskumuturrak eta lepo faltsu berriak erostera; gero zapatei distira eman, eta luzaz eskuilatzen ditu bere janzki bakarra eta onddo kapela.
es
dado que semejante entrevista requiere vestir más decentemente que en la obra, baja a comprarse puños de camisa y un cuello postizo nuevos, antes de lustrarse los zapatos y cepillarse cuidadosamente el traje y el bombín.
fr
un tel rendez-vous requérant de s'habiller plus décemment qu'au chantier, il descend acheter des manchettes et un faux-col neufs avant de cirer ses chaussures puis de brosser longuement son seul costume ainsi que son chapeau melon.
en
since such a meeting demands attire more formal than work clothes, Gregor goes out to buy new celluloid cuffs and a detachable collar before shining his shoes and spending some time brushing his one suit and his bowler hat.
eu
Western Unionen egoitza: zeharkatzean luzeluzeak egiten diren beste atari kilometriko batzuen osteko atariaren ondoren-argi-armiarmak, marmolak, alfonbrak, estatuak, margolanak, oihal zintzilikariak-, atezainak han-hemenka, azkenik, aurrera-travelling geldo-geldoan, George Westinghouse bera agertzen da, estadio baten tamainako gela baten hondoan, mahai gotiko baten atzealdean.
es
Sede de la Western Union: tras un vestíbulo seguido de varios otros vestíbulos kilométricos-arañas, mármoles, alfombras, estatuas, cuadros, colgaduras-jalonados por ujieres, en un lentísimo travelling aparece por fin George Westinghouse en persona, instalado detrás de un escritorio gótico en el fondo de una estancia con dimensiones de estadio.
fr
Le siège de la Western Union : après un hall suivi de plusieurs autres halls kilométriques-lustres, marbres, tapis, statues, tableaux, tentures-ponctués d'huissiers, déjà fort longs à traverser, c'est en très lent travelling avant qu'apparaît enfin George Westinghouse en personne, installé derrière un bureau gothique au fond d'une pièce aux dimensions de stade.
en
After an entrance hall followed by several more interminable halls decorated with chandeliers, marble, carpets, statues, paintings, tapestries, and the occasional usher, this already long traipse through the headquarters of Western Union leads to a slow tracking shot at the end of which George Westinghouse finally appears in person, installed behind a gothic desk at the far end of a room as big as a stadium.
eu
Masail guriko gizona, luzea eta trinkoa, tamaina handikoa, buruaren eta sorbaldaren arteko trantsizio gabea, erloju-katez josia eta mortsabiboteduna, berba gutxikoa.
es
Hombre mofletudo, alto y corpulento, voluminoso, sin solución de continuidad entre cabeza y hombros, cargado de cadenas de reloj y con mostachos de morsa, parco en palabras.
fr
Homme à bajoues, haut et massif, tout en volume, dépourvu de transition entre tête et épaules, bardé de chaînes de montre et de moustaches de morse, économe de ses mots.
en
A tall fellow, massive, a solid block, whose jowls seem to weld his head to his trunk, draped with watch chains and the swags of a walrus mustache, a man of few words.
eu
Goitik beherako begirada urdin hotzez, galtzeko astirik ez, eta besaulki bat seinalatzen dio Gregorri esku handi ondo zaindu, burdin urtuzko eraztun zigiludun batez zamatuaz.
es
Mirada azul fría, escrutadora sin tiempo que perder, Westinghouse señala a Gregor una butaca con su manaza cuidada, lastrada con un sello de hierro colado.
fr
Regard bleu froid plongeant n'ayant pas de temps à perdre, il désigne à Gregor un fauteuil de sa grosse main soignée, lestée d'une chevalière en fonte.
en
Cold blue eyes, no time to waste, plunging right in, he points to an armchair with his fat manicured hand, adorned with a signet ring of cast iron.
eu
Gregor eserlekuaren ertzean geratzen da, eskuineko angeluan, eskuak belaunen gainean gurutzaturik, jarlekuaren ez besoak ez bizkarraldea erabili gabe; zuzenean harira jo beharko duela susmaturik, bizkor eta labur gogoratzen ditu iraganeko bere lanak-eremu magnetiko birakaria, makina asinkrono baten asmaketa-, baina, aipatzeko baino ez, pasadizoan izendatzen ditu, korronte alternoaren inguruan dituen ideiak azaldu baino lehen.
es
Sin moverse de la esquina derecha del borde de la butaca, con las manos cruzadas sobre las rodillas sin recurrir a los brazos ni al respaldo, consciente de que ha de ir directo al grano, Gregor evoca rauda y someramente sus trabajos anteriores-campo magnético rotativo, concepción de una máquina asíncrona-, pero sólo por nombrarlos, los menciona de pasada para a continuación exponer sus ideas sobre la corriente alterna.
fr
Restant posé à angle droit au bord du siège, les mains croisées sur ses genoux sans recourir aux accoudoirs ni au dossier, sentant qu'il va devoir filer droit au but, Gregor évoque vite et peu ses travaux passés-champ magnétique tournant, conception d'une machine asynchrone-mais, juste pour dire, les mentionne au passage avant d'exposer ses idées sur le courant alternatif.
en
Sitting up stiffly on the edge of his seat, not touching the back or armrests, hands crossed on his lap, sensing that he should get straight to the point, Gregor swiftly recaps his past work-rotating magnetic field, the concept of an asynchronous motor-but only in passing, for the record, before launching into his ideas on alternating current.
eu
Gai hori da garatzen duen bakarra, sistema zuzenarekin kontrajartzeko lana ere hartu gabe; izan ere, Edisonek du haren esklusiba.
es
Únicamente desarrolla ese tema, sin molestarse siquiera en contraponerlo al sistema continuo cuya exclusiva ostenta Edison.
fr
C'est ce sujet seul qu'il développe, sans même prendre la peine de l'opposer au système continu dont Edison détient l'exclusivité.
en
That is the only subject he develops, without even bothering to compare it with the continuous current system, which is Edison's exclusive property.
eu
Ia kontramaisuari egindako azalpena errepikatuz, baina ingeniari baten aurrean gehixeago sakondurik, argudioak eta kalkuluak hain modu erabakigarrian planteatzen ditu non, ordu erdiko elkarrizketaren ondoren, bere burua kontrataturik ikusten baitu aholkulari gisa.
es
Aunque apenas repite la exposición que hizo al capataz, sabe profundizarla de cara a un ingeniero, expone argumentos y cálculos lo bastante concluyentemente como para que se le contrate a prueba, a la media hora de la entrevista, en calidad de consultor.
fr
Ne répétant guère plus que son exposé au contremaître, quoique sachant l'approfondir devant un ingénieur, il expose arguments et calculs assez décisivement pour se voir embauché à l'essai, au bout d'une demi-heure d'entretien, au titre de consultant.
en
Sticking essentially to the same presentation he gave the foreman, although savvy enough to go into more detail for an engineer, Gregor marshals his arguments and calculations so decisively that he is hired on trial, after a half-hour interview, as a consultant.
eu
Westinghousek beraren sistema garatzeko bitartekoak emango dizkio:
es
Westinghouse le proveerá de medios para desarrollar su sistema:
fr
Westinghouse lui donnera les moyens de développer son système :
en
Westinghouse will give him the means to develop his system:
eu
laborategia, bi laguntzaile, beharrezko materiala eta gutxieneko soldata, epe laburrean emaitzak lortzeko beharkizuna.
es
laboratorio: dos ayudantes, material necesario y salario mínimo, exigencia de resultados a corto plazo.
fr
laboratoire, deux assistants, matériaux nécessaires et salaire minimum, exigence de résultat à court terme.
en
a laboratory, two assistants, necessary materials, a minimum salary, short-term results required.
eu
Arratsaldean obratik alde egitea konpondu, kontramaisuari basoerdi bat eskaini, eta biharamun goizean Gregorrek lanari ekin eta, berandutu ez dadin, hilabete gutxitan motor, sorgailu eta transformadore bana sortzen du bere ideiaren arabera.
es
Solventada esa misma tarde su marcha de la obra, tras invitar a una copa al capataz, Gregor se pone a trabajar a la mañana siguiente y, no remoloneemos, proyecta en pocos meses un motor, un generador y un transformador según su visión.
fr
Le temps de régler dans l'après-midi son départ du chantier, d'offrir un verre au contremaître, Gregor se met à l'ouvrage dès le lendemain matin et, ne nous attardons pas, conçoit en peu de mois un moteur, un générateur et un transformateur à son idée.
en
Gregor leaves his job at the building site that afternoon, invites the foreman for a drink, gets to work at Westinghouse the next morning and-let's not linger here-in short order comes up with a motor, a generator, and a transformer implementing his idea.
eu
Saiakuntzak eta egiaztatzeak, patenteak erregistratzea, Westinghouseren baiespena buru keinu batez; gero, makina horiek han eta hemen eraikitzeko erabakia.
es
Ensayos y verificaciones, presentación de patentes, aval de Westinghouse y decisión de construir esas máquinas en casi todas partes.
fr
Essais et vérifications, dépôt de brevets, aval hoché de Westinghouse puis décision de construire ces machines un peu partout.
en
Then come technical trials and verifications, applications for patents, a nod of endorsement from Westinghouse, and the decision to construct these machines all over the place.
eu
Badirudi kontua ondo doala, bizitza apur bat konpontzen ari dela ematen du.
es
Parece que las cosas se encarrilan, por lo visto la vida empieza a arreglarse un poco.
fr
Il semble que cela marche, la vie paraît se mettre à s'arranger un peu.
en
Things seem to be working out; life, apparently, is beginning to fall into place.
eu
Bizitza leunagoa da eta, ilunkera batzuetan, laborategitik irtendakoan, Gregorrek astia hartzen du une batez lorategi enparantzetan luzatzeko, batez ere Reservoir Park-en: han, beretzat poltsatxo bat krispeta erosten du, eta beste bat arto, inguruan eurrez jartzen zaizkion usoak elikatzeko.
es
Es más grata y, algunas noches, al salir del laboratorio, Gregor se entretiene un rato en las plazas ajardinadas, sobre todo en Reservoir Park, donde compra una bolsa de palomitas para él y otra de semillas para alimentar a las palomas que frecuentan el lugar.
fr
Elle est plus douce et, certains soirs, en sortant du laboratoire, Gregor prend le temps de s'attarder un moment dans les squares, spécialement à Reservoir Park où il s'achète un sachet de popcorn pour lui et un autre de graines pour nourrir les pigeons qui le fréquentent.
en
Life is sweeter, and on some evenings, after leaving the lab, Gregor allows himself to linger a little in the public parks, especially in Reservoir Park where he buys a small bag of popcorn for himself and another of seeds to feed the pigeons.
eu
Bakarrik joaten da beti, beti bakarrik dagoelako eta, bere lagun hurkoek ez bezala, badirudi arreta gehiago eskaintzen diola hegalari horiek begiesteari ezen ez, adibidez, neska gazteei.
es
Siempre acude allí solo, pero es que siempre está solo y, a diferencia de sus semejantes, parece mucho más interesado en contemplar esos volátiles que, por ejemplo, a las chicas.
fr
Il s'y rend toujours seul car il est toujours seul et, à la différence de ses semblables, il paraît bien plus attentif à la contemplation de ces volatiles qu'à celle des, par exemple, filles.
en
He always goes there alone because he is always alone and, unlike other men, he seems much more inclined to contemplate these birds than to admire, say, any girls.
eu
Laster bizitzak are norabide onuragarriagoa hartuko du, Westinghousek Gregorri Western Unionekin kontratu bat sinatzea proposatzen baitio.
es
La vida experimenta un giro todavía más favorable cuando Westinghouse propone a Gregor firmar un contrato con la Western Union.
fr
La vie va bientôt prendre un tour plus favorable encore quand Westinghouse propose à Gregor de signer un contrat avec la Western Union.
en
Life will soon take an even more favorable turn when Westinghouse offers Gregor a contract with Western Union.
eu
Hitzarmeneko baldintzen arabera, eta soldataz landa, bi dolar eta erdi jasoko du royaltyengatik saldutako potentzia elektrikoko zaldi-indar bakoitzeko;
es
Según los términos del convenio y al margen de su sueldo, cobrará dos dólares y medio de derechos por cada caballo de vapor de potencia eléctrica vendida.
fr
Aux termes de la convention et outre son salaire, il recevra deux dollars et demi de redevance pour chaque cheval-vapeur de puissance électrique vendu-ça n'a pas l'air énorme à première vue, mais c'est toujours ça.
en
The agreement stipulates that in addition to his salary, he will receive in royalties $2.50 per horsepower of electric power sold.
eu
ez dirudi gauza handia lehen begiratu batera, baina horrela izaten da beti.
es
A primera vista no parece una enormidad, pero no deja de ser algo.
fr
C'est aussi qu'on va se mettre à vendre à présent, et sérieusement.
en
That doesn't look like much, at first glance, but still, it's something.
eu
Horrez gain, saltzeari ekingo diote, eta ganoraz.
es
Resulta que van a empezar a vender, y en plan serio.
fr
Après son inauguration commerciale, il va s'agir maintenant de distribuer le courant alternatif polyphasé à grande échelle pour en approvisionner toute l'Amérique du Nord.
en
Besides, they're going to start selling now, and seriously.
eu
Inaugurazio komertzialaren ostean, orain kontua da korronte alterno polifasikoa eskala handian banatzea, Ipar Amerika osoa hornitzeko moduan.
es
Tras la inauguración comercial, hablamos ya de distribuir la corriente alterna polifásica a gran escala para suministrarla a toda Norteamérica.
fr
On conçoit qu'il s'agit d'un très vaste projet.
en
After its commercial inauguration, polyphase alternating current will be distributed on a grand scale to supply all of North America.
eu
Ulertzekoa da oso egitasmo zabala dela. Operazio itzela.
es
Como cabe suponer, se trata de una operación de envergadura.
fr
D'une opération considérable.
en
One can see this is a huge undertaking. Of considerable importance.
eu
Aurrekaririk gabeko plana.
es
De un proyecto sin precedentes.
fr
D'un plan sans précédent.
en
Of unprecedented design.
eu
Langintza erraldoia.
es
De una empresa colosal.
fr
D'une énorme entreprise.
en
Of enormous enterprise.
eu
Egunkari guztiek aipatzen dute.
es
Todos los periódicos lo comentan.
fr
Tous les journaux en parlent.
en
All the newspapers are talking about it.
eu
Edisonek egunkariak irakurtzen ditu.
es
Edison lee los periódicos.
fr
Edison lit les journaux.
en
Edison reads the newspapers.
eu
es
fr
en
eu
7
es
7
fr
7
en
7
eu
Hurrengo aldian, siamdarrak zein pertsiarrak, artzakurrak zein karlinoak, katu eta txakur kopuru nabarmena hasi da desagertzen oso erritmo ezohikoan General Electriceko laborategi eta bulegoen inguruetan.
es
En fechas posteriores, de siameses a persas, de dogos a doguillos, una notable cantidad de gatos y perros comienza a desaparecer a ritmo anormal en las inmediaciones del laboratorio y de las oficinas de la General Electric.
fr
Les temps qui suivent, du siamois au persan, du mastiff au carlin, une quantité notable de chats et de chiens se mettent à disparaître à un rythme anormal aux alentours du laboratoire et des bureaux de la General Electric.
en
IN THE MONTHS THAT FOLLOW, a remarkable number of cats and dogs, be they Siamese or Persian, from mastiffs to pugs, begin to vanish with abnormal frequency from around the laboratory and offices of Edison Electric.
eu
Izan ere, prentsa irakurri ondoren, eta zurrumurru askok erne jarrarazita, Edisonek ekitea erabaki du.
es
En efecto, tras leer la prensa, y alertado por no pocos rumores, Edison ha decidido actuar.
fr
Après avoir en effet lu la presse, et qu'assez de rumeurs l'ont alerté, Edison a décidé d'agir.
en
Edison has indeed read those press reports, and after hearing some alarming rumors, has decided to act.
eu
Bere monopoliorako mehatxu larria izango litzatekeen korronte alternoaren garapen iragarriaren aurrean, garrantzizko gauza da lehiakideei ziria sartzea.
es
Frente a la amenaza que supondría para su monopolio la anunciada expansión de la corriente alterna, es importante tender un lazo a la competencia.
fr
Face à la menace que représenterait pour son monopole l'essor annoncé du courant alternatif, il importe de circonvenir la concurrence. Il convient d'alerter l'opinion, s'efforcer de discréditer cette nouvelle technique qui risque de le priver d'un marché florissant.
en
With his monopoly clearly threatened by the ballyhooed introduction of alternating current, he must outflank the competition, warn off public opinion, and try to discredit this newfangled technology that might well deprive him of a flourishing market.
aurrekoa | 23 / 4 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus