Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Eserleku hutsa, J.K. Rowling / Estibaliz Lizaso (Erein/Alberdania, 2012 )
aurrekoa | 236 / 96 orrialdea | hurrengoa
eu
Pozten naiz azkenean behar bezala ezagutzeaz.
es
Me alegro de conocerte por fin.
fr
Ravi de faire enfin votre connaissance.
en
Lovely to meet you properly at last.
eu
Gavek luzeegi izan zaitu ezkutuan.
es
Gav te ha mantenido en secreto demasiado tiempo.
fr
Gav faisait son petit cachottier depuis beaucoup trop longtemps !
en
Gav?s been keeping you under wraps for far too long.?
eu
Milesek ardo-botila hartu zion Gavini eskuetatik, eta min emateko moduko zanbatekoa eman zion bizkarrean.
es
Miles cogió la botella de vino que Gavin había traído y le dio unas palmadas en la espalda que a éste le molestaron.
fr
" Miles prit la bouteille de vin des mains de Gavin puis lui donna une grande claque sur le dos, ce qui le vexa.
en
Miles shook the wine out of Gavin?s hand, then clapped him on the back, which Gavin resented.
eu
-Pasa, pasa, Sam berehala jaitsiko da.
es
-Pasad, pasad. Sam bajará enseguida.
fr
" Allez-y, entrez, Sam est en haut, elle nous rejoint dans une minute.
en
?Come on through, Sam?ll be down in a mo.
eu
Zer hartu nahi duzue?
es
¿Qué os apetece beber?
fr
Qu'est-ce que je vous sers à boire ?
en
What?ll you have to drink??
eu
Beste edozein egoeratan, Kayri epela eta lagunkoiegia irudituko zitzaion Miles, baina juzkuak gerorako utzi nahi zituen.
es
En circunstancias normales, Kay habría hallado a Miles falsamente amable y demasiado informal, pero se había propuesto suspender el juicio.
fr
" En temps normal, Kay aurait trouvé l'attitude de Miles un peu cauteleuse et familière, mais elle avait décidé d'être de bonne composition.
en
Kay would ordinarily have found Miles rather smooth and over-familiar, but she was determined to suspend judgement.
eu
Bikoteek bata bestearen zirkuluetan sartu behar zuten, eta denekin ondo konpontzen saiatu.
es
Cada miembro de una pareja tenía que relacionarse con los amigos del otro y hacer lo posible para llevarse bien con ellos.
fr
Quand on était en couple, chacun devait côtoyer le cercle d'amis de l'autre, et s'y adapter.
en
Couples had to mix with each other?s circles, and manage to get along in them.
eu
Gau hura aurrerapen handia zen, Gavinek sekula onartu ez zizkion bizitzako geruzetan sartzeko aukera baitzuen, eta mollisondarren etxetzar arranditsu hartan gustura sentitzen zela erakutsi nahi zion, ez zuela bera kanpoan uzteko arrazoirik.
es
Esa noche representaba un avance considerable en su campaña para infiltrarse en zonas de la vida de Gavin en las que él nunca la había admitido, y quería demostrarle que se sentía a sus anchas en casa de los Mollison, tan grande y presuntuosa, y que ya no había ningún motivo para excluirla.
fr
Cette soirée représentait un pas en avant significatif dans sa quête de légitimité et venait récompenser tout le travail accompli pour infiltrer les zones de la vie de Gavin dont il lui avait jusqu'à présent interdit l'accès ; elle voulait lui montrer qu'elle se sentait parfaitement à l'aise dans la grande maison prétentieuse des Mollison, qu'il n'avait plus aucune raison de l'exclure en permanence.
en
This evening represented significant progress in her quest to infiltrate the layers of his life to which Gavin had never admitted her, and she wanted to show him that she was at home in the Mollisons? big, smug house, that there was no need to exclude her any more.
eu
Hala, irribarre egin zion Milesi, ardo beltza eskatu zuen, eta loreak bota zizkion gela handiari, pinuzko zoruei, kuxin gehiegiko sofari eta markoetan zituzten argazkiei.
es
Así pues, sonrió a Miles, le pidió una copa de vino tinto y admiró el amplio salón con parquet de madera de pino sin barnizar, el sofá con mullidos cojines y las láminas enmarcadas.
fr
Aussi afficha-t-elle son plus beau sourire pour Miles, le pria de lui servir un verre de vin rouge, et s'extasia devant le vaste salon, son parquet en pin brut, son canapé surchargé de coussins et ses reproductions encadrées.
en
So she smiled at Miles, asked for a red wine, and admired the spacious room with its stripped pine floorboards, its over-cushioned sofa and its framed prints.
eu
-Hemen bizi izan gara azken... Azken hamalau urteetan, bai-esan zuen Milesek, kortxo-kentzekoarekin borrokan-.
es
-Ya llevamos... hum, creo que catorce años aquí-comentó Miles, ocupado con el sacacorchos-.
fr
" On est là depuis quand, voyons voir, oooh... eh bien ça va faire quatorze ans, dit Miles en débouchant la bouteille.
en
?Been here for, ooh, getting on for fourteen years,? said Miles, busy with the corkscrew.
eu
Zu Hope Streeten zaude, ezta?
es
Tú vives en Hope Street, ¿verdad?
fr
Vous êtes sur Hope Street, vous, c'est ça ?
en
?You?re down in Hope Street, aren?t you?
eu
Etxe txiki politak. Konponketaren bat behar duten aukera apartak aurki daitezke bertan.
es
Por allí hay casas bonitas, buenas oportunidades para arreglarlas y mejorarlas.
fr
Très jolies petites maisons, dans ce coin-là ;
en
Nice little houses, some great fixer-upper opportunities down there.?
eu
Samantha irribarre hotz batekin agertu zen.
es
En ese momento apareció Samantha con una sonrisa más bien fría.
fr
Samantha fit son apparition, un sourire froid aux lèvres.
en
Samantha appeared, smiling without warmth.
eu
Aurrekoan berokia jantzita ikusi zuen arren, Kayk oraingo honetan elastiko laranja oso-oso estu zeukala ikusi zuen, eta, haren azpian, parpailazko bularretakoaren xehetasun guztiak nabarmentzen zirela.
es
Kay, que antes sólo la había visto con abrigo, se fijó en su ceñida blusa naranja, bajo la que se apreciaba con detalle el sujetador de blonda.
fr
Kay, qui ne l'avait jamais vue qu'en manteau, remarqua tout de suite son bustier orange et le soutien-gorge en dentelle dont il ne masquait aucun détail.
en
Kay, who had previously seen her only in an overcoat, noted the tightness of her orange top, beneath which every detail of her lacy bra was clearly visible.
eu
Aurpegia larru itxurako bularraldea baino ilunagoa zuen;
es
Tenía la cara aún más oscura que el curtido escote;
fr
Son visage était encore plus mat que sa poitrine tannée comme du cuir ;
en
Her face was even darker than her leathery chest;
eu
makillaje lodiak ez zion inongo mesederik egiten, eta, Kayren ustez, txin-txinka zerabiltzan urrezko belarritakoek eta urre-koloreko takoidun txinelek emagaldu itxura ematen zioten.
es
llevaba una gruesa capa de sombra de ojos, lo que no la favorecía nada, y los tintineantes pendientes de oro y las chinelas doradas de tacón alto eran, en opinión de Kay, de pésimo gusto.
fr
son maquillage, trop épais, était peu flatteur, et ses mules dorées à talons hauts, assorties aux créoles qui gigotaient au bout de ses lobes, étaient, de l'avis de Kay, vulgaires.
en
her eye make-up was thick and unflattering and her jangling gold earrings and high-heeled golden mules were, in Kay?s opinion, tarty.
eu
Samantharen begietara, lagunekin parranda iskanbilatsuak egiten zituen horietakoa zen Kay, stripteaseak gustatzen zitzaizkion horietakoa, eta, festetan, mozkortuta, beste guztien bikoteak berotzen aritzen diren horietakoa.
es
Le dio la impresión de que Samantha era de esas mujeres que salían de juerga con sus amigas, encontraban divertidísimos los strip-tease a domicilio y, borrachas, coqueteaban con las parejas ajenas en las fiestas.
fr
Elle reconnut aussitôt en Samantha l'une de ces femmes qui aimaient les soirées déchaînées entre filles, qui trouvaient hilarant de faire une surprise à une copine en lui envoyant un chippendale à domicile, et qui, invitées à une fête, finissaient ivres mortes et draguaient tous les hommes mariés.
en
Samantha struck her as the kind of woman who would have raucous girls? nights out, and find stripograms hilarious, and flirt drunkenly with everyone else?s partner at parties.
eu
-Kaixo-esan zuen Samanthak.
es
-Hola-saludó Samantha.
fr
" Bonsoir, vous deux ", dit Samantha.
en
?Hi there,? said Samantha.
eu
Gavini musu eman, eta irribarre egin zion Kayri.
es
Besó a Gavin y sonrió a Kay-.
fr
Elle fit la bise à Gavin et sourit à Kay.
en
She kissed Gavin and smiled at Kay.
eu
-Primeran, badituzue edariak dagoeneko.
es
Veo que ya tenéis algo de beber.
fr
" Ah, formidable, vous avez déjà un verre.
en
?Great, you?ve got drinks.
eu
Nik Kay edaten ari dena edango dut, Miles.
es
Miles, yo tomaré lo mismo que Kay.
fr
Miles, tu me sers la même chose que Kay ?
en
I?ll have the same as Kay, Miles.?
eu
Buelta eman, eta esertzera joan zen, beste emakumea aztertzeko nahikoa izan baitzuen:
es
Se dio la vuelta para sentarse, pues ya había podido evaluar el aspecto de aquella mujer:
fr
" Elle leur tourna le dos pour aller s'asseoir, après avoir jaugé d'un seul coup d'?il l'allure de Kay :
en
She turned away to sit down, having already taken stock of the other woman?s appearance:
eu
Kayk titi txikiak eta ipurtalde handia zituen, eta argi zegoen galtza beltzak gerrialde mardula disimulatzeko aukeratu zituela.
es
Kay tenía poco pecho y caderas anchas, y seguramente había escogido aquellos pantalones negros para disimular el tamaño de su trasero.
fr
petite poitrine, hanches lourdes, et des fesses que ce pantalon noir avait certainement pour fonction d'amincir.
en
Kay was small-breasted and heavy-hipped, and had certainly chosen her black trousers to minimize the size of her bottom.
eu
Samantharen ustez, takoiak erabiltzea komeni zitzaion, hain zango-motza izanda.
es
En su opinión, debería haber calzado zapatos de tacón, dado lo cortas que tenía las piernas.
fr
Elle aurait mieux fait, songea Samantha, de mettre des talons hauts, avec des jambes aussi courtaudes.
en
She would have done better, in Samantha?s opinion, to wear heels, given the shortness of her legs.
eu
Aurpegia erakargarria zen, oliba tonu ederra zuen azalean, begi ilun handiak eta aho oparoa;
es
De cara era bastante guapa: cutis aceitunado y uniforme, grandes ojos oscuros y una boca generosa;
fr
Son visage était assez joli ; un teint olivâtre et uni, de grands yeux noirs et une bouche généreuse ;
en
Her face was attractive enough, with even-toned olive skin, large dark eyes and a generous mouth;
eu
baina mutilen itxurara moztutako ile motzak eta betiko zapata takoi txiki haiek sinismen sakraturen bat izan behar zuten, zalantzarik gabe.
es
sin embargo, el pelo muy corto, a lo chico, y los zapatos planos apuntaban sin duda a ciertos dogmas sagrados.
fr
mais les cheveux à la garçonne et les chaussures plates sentaient la revendication à plein nez et manifestaient sans détour son attachement à certaines croyances sacro-saintes.
en
but the closely cropped boy?s hair and the resolutely flat shoes were undoubtedly pointers to certain sacrosanct Beliefs.
eu
Gavinek berriro egina zuen lehengo hankasartze bera:
es
Gavin había vuelto a caer en lo mismo:
fr
Et voilà, Gavin avait recommencé :
en
Gavin had done it again:
eu
zer egingo, eta agintzea gehiegi gustatzen zitzaion beste neska txepel bat hartu zuen, bizitza izorra ziezaion.
es
había escogido a otra mujer dominante y sin sentido del humor que le haría la vida imposible.
fr
il s'était entiché, une fois de plus, d'une femme castratrice et sans humour qui allait faire de sa vie un enfer.
en
he had gone and picked another humourless, domineering woman who would make his life a misery.
eu
-Ea, ba, egin dezagun topa-esan zuen Samanthak pozik, kopa altxatuta-.
es
-¡Bueno!-dijo alegremente, alzando su copa-.
fr
s'exclama joyeusement Samantha en levant son verre.
en
?So!? said Samantha brightly, raising her glass.
eu
Gavin eta Kayrengatik!
es
¡Por Gavin y Kay!
fr
À Gavin-et-Kay !
en
?Gavin-and-Kay!?
eu
Pozarren ikusi zuen Gavinen irribarrea, zakur jipoituarena baitzirudien;
es
Con satisfacción, vio la mueca de bochorno de Gavin;
fr
" Elle vit, non sans une certaine satisfaction, se dessiner un sourire douloureux sur le visage de chien battu de Gavin ;
en
She saw, with satisfaction, Gavin?s hangdog wince of a smile;
eu
baina, gehiago sufriarazteko aukerarik gabe, eta Shirleyren eta Maureenen aurpegietan bota ahal izango zuen informazio pribatua ematea lortu aurretik, atea jo zuten berriro.
es
pero antes de que pudiera avergonzarlo aún más o sonsacarle información personal que luego podría exhibir ante Shirley y Maureen, volvió a sonar el timbre de la puerta. Mary entró en la sala seguida de Miles;
fr
mais avant qu'elle ait eu le temps de le tourmenter encore un peu ou de leur arracher quelques confidences intimes grâce auxquelles elle pourrait faire bisquer Shirley et Maureen, la sonnette retentit à nouveau.
en
but before she could make him squirm more or weasel private information out of them both to dangle over Shirley?s and Maureen?s heads, the doorbell rang again.
eu
Mary azaldu zen.
es
a su lado se la veía frágil y demacrada.
fr
Mary avait l'air plus chétive et osseuse que jamais, surtout à côté de Miles, qui l'escorta jusqu'au salon.
en
Mary appeared fragile and angular, especially beside Miles, who ushered her into the room.
eu
Ahul eta hezurtsu ageri zen, Milesen ondoan bereziki, egongelara lagundu zionean.
es
La camiseta le colgaba de las prominentes clavículas.
fr
Son T-shirt flottait, suspendu comme sur un cintre à ses clavicules saillantes.
en
Her T-shirt hung from protruding collarbones.
eu
Agerian geratu zitzaizkion klabikuletatik zintzilik ikusten zen elastikoa.
es
-¡Oh!-exclamó sorprendida, y se detuvo-.
fr
" Oh, dit-elle en s'arrêtant net au seuil de la pièce.
en
?Oh,? she said, coming to a startled halt on the threshold.
eu
-A-esan zuen atalasean aurkitu zituen aurpegi txundituak ikustean-, ez nekien gaur...
es
No sabía que...
fr
Je ne savais pas que vous...
en
?I didn?t realize you were having??
eu
-Gavin eta Kay oraintxe iritsi dira-esan zuen Samanthak indar gehiegitxoz-.
es
-Gavin y Kay acaban de llegar de visita-explicó Samantha un poco a la desesperada-.
fr
-Gavin et Kay passaient juste nous faire un petit coucou, intervint Samantha un peu à l'improviste.
en
?Gavin and Kay just dropped in,? said Samantha a little wildly.
eu
Zatoz, Mary, mesedez...
es
Pasa, Mary, por favor.
fr
Entrez, Mary, je vous en prie...
en
?Come in, Mary, please ? have a drink ??
eu
-Mary, hau Kay da-esan zuen Milesek-.
es
-Mary, te presento a Kay-dijo Miles-.
fr
-Mary, je vous présente Kay, dit Miles.
en
?Mary, this is Kay,? said Miles.
eu
Kay, hau Mary Fairbrother da.
es
Kay, ésta es Mary Fairbrother.
fr
Kay, Mary Fairbrother.
en
?Kay, this is Mary Fairbrother.?
eu
-A-esan zuen Kayk desengainatuta;
es
-Ah-dijo Kay, desconcertada;
fr
-Oh, dit Kay, prise au dépourvu ;
en
?Oh,? said Kay, thrown;
eu
laurak bakarrik izango zirela uste zuen-.
es
creía que en la cena sólo iban a estar ellos cuatro-.
fr
elle pensait qu'ils ne seraient que tous les quatre.
en
she had thought that it would only be the four of them.
eu
Bai, kaixo.
es
Hola, Mary.
fr
Oui, bonsoir.
en
?Yes, hello.?
eu
Gavinek ondo ikusi zuen Maryk ez zuela inongo afaritara etortzeko asmorik izan, eta etxera itzultzeko zorian zegoela;
es
Gavin, al darse cuenta de que Mary no había acudido con intención de apuntarse a la cena y se disponía a marcharse por donde había venido, dio unas palmadas en el asiento del sofá;
fr
" Gavin, voyant que Mary n'avait pas prévu de faire irruption dans un dîner et s'apprêtait à repartir aussi vite qu'elle était arrivée, lui fit signe de venir s'asseoir à côté d'elle.
en
Gavin, who could tell that Mary had not meant to drop in on a dinner party and was on the point of walking straight back out again, patted the sofa beside him;
eu
beraz, eskuarekin sofa seinalatu zion bere ondoan, eta Mary irribarre ahul bat eginez eseri zen.
es
Mary se sentó y esbozó una endeble sonrisa.
fr
Mary s'assit avec un sourire frêle.
en
Mary sat down with a weak smile.
eu
Gavin asko pozten zen Mary ikusteaz.
es
Él estaba encantado de verla:
fr
Il était fou de joie de la voir.
en
He was overjoyed to see her.
eu
Hark salbatuko zion afaria.
es
ya estaba salvado.
fr
Elle pourrait lui servir de bouclier ;
en
Here was his buffer;
eu
Samanthak berak ere ulertu beharko zuen bere lizunkeria berezi haiek ez zirela egokiak izango nahigabetutako emakume baten aurrean esateko, eta, gainera, laukotearen simetria itogarria hautsita geratu zen.
es
Hasta Samantha comprendería que su proverbial tendencia a la indiscreción resultaría inadecuada ante una mujer tan desconsolada; además, se había roto la restrictiva simetría del grupo de cuatro.
fr
Samantha elle-même serait bien obligée d'admettre qu'elle ne pouvait décemment pas se livrer à ses provocations coutumières devant une femme en deuil ;
en
even Samantha must realize that her particular brand of prurience would be inappropriate in front of a bereaved woman;
eu
-Zer moduz?
es
-¿Cómo estás?
fr
et puis l'arrivée d'un cinquième convive avait l'effet salutaire de briser la symétrie oppressante de ce dîner de couples.
en
plus, the constrictive symmetry of a foursome had been broken up.
eu
-galdetu zion leunki-.
es
-le preguntó en voz baja-.
fr
lui dit-il à voix basse.
en
?How are you?? he said quietly.
eu
Egia esan, zuri deitzekotan nintzen... aseguruaren berriak ditut...
es
Precisamente pensaba llamarte, porque tengo noticias respecto al seguro...
fr
Je voulais t'appeler, justement... du nouveau sur cette histoire d'assurance...
en
?I was going to give you a ring, actually ? there?ve been developments with the insurance ??
aurrekoa | 236 / 96 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus