Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Eserleku hutsa, J.K. Rowling / Estibaliz Lizaso (Erein/Alberdania, 2012 )
aurrekoa | 236 / 48 orrialdea | hurrengoa
eu
-Aski da-esan zuen Kayk serio-.
es
-Vale ya-dijo Kay con firmeza-.
fr
-Très bien, dit Kay d'un ton ferme.
en
?All right,? said Kay firmly.
eu
Gertaerei aurre egin beharra dago orain, Terri.
es
Mira, Terri, creo que tenemos que afrontar la realidad.
fr
Terri, je crois qu'il faut regarder les choses en face.
en
?Terri, I think we need to face facts here.
eu
Bellchapeleko programatik betiko botako zaituzte hara agertu, ezer ez duzula sartu eta istorio horiekin hasi, eta gero testak kontrakoa frogatzen badu.
es
En Bellchapel te echarán del programa si te presentas allí diciendo que estás limpia y luego das positivo en los análisis.
fr
Si vous allez à Bellchapel demain, que vous affirmez n'avoir rien pris et que votre test est positif, vous êtes sûre et certaine de vous faire exclure du programme.
en
Bellchapel will definitely throw you off the programme if you turn up, claim you haven?t used and then test positive.
eu
Zure prebentzio-arduradunak erabat garbi utzi dit hori telefonoz.
es
Eso me lo dejó muy claro por teléfono tu asistente de toxicómanos.
fr
Votre référent me l'a très clairement fait comprendre au téléphone.
en
Your drug worker made that perfectly clear to me on the phone.?
eu
Besaulkian uzkurturik, atso eta umetik lortutako hibrido bitxi bat zirudien Terrik hortz-hutsune haiekin, begirada galdurik eta inork kontsolatu ezinik han eserita zegoela.
es
Encogida en la butaca, aquella extraña mezcla de niña y anciana con la boca desdentada, Terri miraba al vacío con gesto de aflicción.
fr
" Recroquevillée dans le fauteuil, Terri ressemblait à une étrange créature hybride avec sa bouche édentée, à mi-chemin entre la vieillarde et la petite fille, et jetait dans le vide autour d'elle un regard absent, éperdu.
en
Shrunken in the armchair, a strange hybrid of old lady and child with her missing teeth, Terri?s gaze was vacant and inconsolable.
eu
-Ez kanporatzea lortzeko saia dezakezun bide bakarra da-jarraitu zuen Kayk-, nire ustez, argi eta garbi onartzea zerbait sartu duzula, irristada horren erantzukizuna zure gain hartu, eta orria pasatzeko konpromisoa agertzea.
es
-Creo que la única manera de evitar que te echen sería que admitieras haber consumido, reconocieras tu error y te comprometieras a reformarte.
fr
" Je pense que la seule façon de vous en sortir, continua Kay, est de jouer cartes sur table et de leur annoncer de vous-même que vous avez replongé, de reconnaître votre entière responsabilité dans cet échec, et de montrer que vous êtes décidée à tourner la page. "
en
?I think the only way you can possibly avoid being thrown out,? Kay went on, ?is to admit, up front, that you?ve used, take responsibility for the lapse and show your commitment to turning over a new leaf.?
eu
Terrik begiratu besterik ez zuen egiten.
es
Terri se limitó a mirarla fijamente.
fr
Terri continua à regarder dans le vide.
en
Terri simply stared.
eu
Gezurra esatea zen Terrik bere salatzaile ugariei aurre egiteko ezagutzen zuen tresna bakarra.
es
Mentir era la única forma que conocía de enfrentarse a sus muchos acusadores.
fr
Elle ne connaissait qu'une seule façon de répondre aux accusations qui lui tombaient dessus en permanence : le mensonge.
en
Lying was the only way Terri knew to meet her many accusers.
eu
"Bai, jakina, aurrera, noski, ados-eta, gero-: Ez, sekula ez, nik halakorik, sekula putan ez dut...".
es
"Sí, vale, claro que sí, como quieras"; y luego: "No, yo no, yo nunca, yo jamás..."
fr
Ouais, sûr, d'accord, pas d'problème, vas-y, donne, puis : Non, jamais, c'est pas vrai, putain jamais j'ai fait ça...
en
Yeah, all righ?, go on, then, give it ?ere, and then, No, I never, no I ain?, I never fuckin? did ?
eu
-Arrazoi bereziren bat izan al duzu aste honetan heroina sartzeko, metadona dosi handi bat hartzen ari zarelarik?
es
-¿Tenías algún motivo concreto para consumir heroína esta semana, cuando ya estás tomando una dosis muy alta de metadona?
fr
" Y a-t-il une raison particulière qui explique que vous ayez pris de l'héroïne cette semaine, alors que vous êtes déjà sous méthadone à haute dose ? demanda Kay.
en
?Was there any particular reason you used heroin this week, when you?re already on a big dose of methadone?? Kay asked.
eu
-galdetu zion Kayk.
es
-Sí-terció Krystal-.
fr
-Ouais, répondit Krystal à la place de sa mère.
en
?Yeah,? said Krystal.
eu
-Bai-esan zuen Krystalek-. Bai, Obbo azaldu zen hona, eta ergel honek sekula putan ez dio ezetzik esan hari!
es
Sí: que vino Obbo, y mi madre nunca le dice que no a nada.
fr
Ouais, c'est à cause d'Obbo qu'a débarqué, et elle est pas foutue de lui dire non, à c'connard.
en
?Yeah, because Obbo turned up, an? she never fuckin? says no to ?im!?
eu
-esan zion Terrik Krystali, baina sumindu gabe.
es
-Que te calles-dijo Terri sin acalorarse.
fr
-Ferme ta gueule ", fit Terri, mais d'une voix dépourvue de toute énergie.
en
?Shurrup,? said Terri, but without heat.
eu
Kayk esandakoa barneratzeko ahaleginetan ari zela zirudien: egia esatearen aholku bitxi eta arriskutsu hartaz hausnarrean.
es
Parecía querer asimilar lo que estaba proponiéndole Kay, aquel extraño y peligroso consejo de que admitir la verdad podía beneficiarla.-¿Obbo?
fr
Elle semblait essayer de comprendre ce que lui avait dit Kay : ce conseil bizarre et dangereux-dire la vérité...
en
She seemed to be trying to take in what Kay had said to her: this bizarre, dangerous advice about telling the truth.
eu
-Obbo-errepikatu zuen Kayk-.
es
-repitió Kay-.
fr
" Obbo, répéta Kay.
en
?Obbo,? repeated Kay.
eu
Nor da Obbo?
es
¿Quién es Obbo?
fr
Qui est Obbo ?
en
?Who?s Obbo??
eu
-Astozakil bat.
es
-El puto camello-contestó Krystal.
fr
-Un branleur, dit Krystal.
en
?Fuckin? tosser,? said Krystal.
eu
-galdetu zuen Kayk.
es
-preguntó Kay.
fr
-Votre dealer ?
en
?Your dealer?? asked Kay.
eu
-Ixo! -agindu zion berriz Terrik Krystali.
es
-Cállate-volvió a ordenarle Terri a su hija.
fr
-Ferme ta gueule, conseilla de nouveau Terri à sa fille.
en
?Shurrup,? Terri advised Krystal again.
eu
-Zergatik ez diozu behingoagatik ezezko puta bat ematen? -oihu egin zion Krystalek amari.
es
-Pero ¿por qué coño no le dijiste que no? -la increpó Krystal.
fr
-Putain mais pourquoi tu lui as pas dit non ? cria Krystal à sa mère.
en
?Why didn? yeh jus? tell ?im fuckin? no?? Krystal shouted at her mother.
eu
-Aski da-esan zuen Kayk, berriro-.
es
-Vale ya-zanjó Kay-.
fr
-Bon, d'accord, intervint Kay.
en
?All right,? said Kay, again.
eu
Terri, zure prebentzio-langileari berriro deituko diot.
es
Terri, voy a volver a llamar a tu asistente para toxicómanos.
fr
Terri, je vais rappeler votre référent à la clinique.
en
?Terri, I?m going to call your drug worker back.
eu
Saiatuko naiz konbentzitzen zuk programan jarraitzea onuragarria izango litzatekeela familiarentzat. -Benetaaan?
es
Intentaré persuadirla de que sería beneficioso para la familia que no abandonaras el programa. -¿Ah, sí?
fr
Je vais essayer de la convaincre, lui dire qu'à mon avis, si vous continuiez à suivre le programme, cela ne pourrait qu'être bénéfique pour l'ensemble du foyer. -Ah bon ? Vous allez faire ça ? Vraiment ?
en
I?m going to try and persuade her that I think there would be a benefit to the family from your staying on the programme.?
eu
-galdetu zion Krystalek, txundituta.
es
-dijo Krystal, perpleja.
fr
" demanda Krystal, stupéfaite.
en
?Will yeh?? asked Krystal, astonished.
eu
Kay atso nazkagarri bat besterik ez zela pentsatzen aritua zen, are Robbieren amaordea baino nazkagarriagoa, bere sukalde orbangabea eta Krystali modu atseginean hitz egiteko ohitura gorabehera Krystali kaka-parrastada bat zela sentiarazten zion hura baino okerragoa.
es
Kay le parecía una borde, más borde que aquella madre de acogida, con su cocina inmaculada, que hablándole con dulzura sólo conseguía que se sintiera una desgraciada.
fr
Elle avait cru que Kay était une grosse connasse, une plus grosse connasse encore que l'autre, là, la mère de la famille d'accueil de Robbie, avec sa cuisine étincelante, et puis sa façon toute mielleuse de s'adresser à elle, qui finissait toujours par donner à Krystal l'impression d'être une sous-merde.
en
She had been thinking of Kay as a huge bitch, a bigger bitch even than that foster mother, with her spotless kitchen and the way she had of speaking kindly to Krystal, which made Krystal feel like a piece of shit.
eu
-Bai-esan zuen Kayk-.
es
-Sí.
fr
" Oui, dit Kay, vraiment.
en
?Yes,? said Kay, ?I will.
eu
Baina, Terri, guri dagokigunez, eta Haurrei eta Nerabeei Laguntzeko Taldearen izenean ari naiz orain, oso larria da hau.
es
Pero ten en cuenta, Terri, que para nosotros, para el equipo de Protección de la Infancia, esto es muy grave.
fr
Mais, Terri, pour ce qui nous concerne-pour les Services de protection de l'enfance, je veux dire-, je ne plaisante pas du tout.
en
But, Terri, as far as we?re concerned, I mean the Child Protection team, this is serious.
eu
Robbiek etxean duen egoera hurbiletik jarraitzen hastera behartuak gaude.
es
Vamos a tener que vigilar muy de cerca la situación familiar de Robbie.
fr
On va devoir surveiller de très près la situation de Robbie.
en
We are going to have to monitor Robbie?s home situation closely.
eu
Aldaketa ikusi beharra daukagu, Terri.
es
Necesitaremos comprobar que hay un cambio, Terri.
fr
Il va falloir que les choses changent, Terri.
en
We need to see a change, Terri.?
eu
-Ondo da, bai-esan zuen Terrik, adostasuna adieraziz, edozertan edonorekin ados egon ohi zen moduan.
es
-Vale, tía-repuso Terri, consintiendo como solía hacer, con todo y con todos.
fr
-Ouais, d'accord, j'vais l'faire ", dit Terri-d'accord pour tout, d'accord avec tout le monde, comme d'habitude.
en
?All righ?, yeah,? said Terri;
eu
Baina Krystalek esan zuen:
es
Pero Krystal intervino:
fr
" Tu vas l'faire et pis t'as même intérêt, j'peux t'dire.
en
agreeing as she agreed to everything, to everyone.
eu
-Zuk egin zurea, bai?
es
-Sí, vale.
fr
Ouais, elle va l'faire.
en
But Krystal said, ?You will, yeah.
eu
Eta amak ere egingo du berea.
es
Lo hará.
fr
J'vais l'aider.
en
She will.
eu
Nik lagunduko diot.
es
Yo la ayudaré.
fr
Elle va l'faire.
en
I?ll help ?er.
eu
Eta egingo du.
es
Lo hará.
fr
"
en
She will.?
eu
es
fr
en
eu
II
es
II
fr
2
en
II
eu
Shirley Mollisonek Yarvileko Hego-mendebaldeko Ospitale Orokorrean ematen zituen arratsaldeak.
es
Shirley Mollison iba al hospital South West General de Yarvil todos los miércoles.
fr
Shirley Mollison passait ses mercredis au South West General de Yarvil.
en
Shirley Mollison spent Wednesdays at South West General in Yarvil.
eu
Han, berak eta beste dozena bat boluntariok medikuntzaz bestelako lantxoak egiten zituzten: liburutegiko orgatxoarekin geletako itzulia egin, gaixoen geletako loreak zaindu, eta ezindurik eta bisitaririk gabe zeuden gaixoek eskatzen zietena ekarri atalondoko dendatik.
es
Allí, ella y varios voluntarios más realizaban tareas no médicas, como pasar el carrito de los libros entre las camas, arreglar las flores de los pacientes y bajar a la tienda del vestíbulo cuando los que no podían levantarse y no recibían visitas necesitaban algo.
fr
Elle y accomplissait, en compagnie d'une dizaine d'autres bénévoles, diverses tâches sans responsabilité médicale-faire le tour des chambres avec le chariot de la bibliothèque, s'occuper des fleurs des patients, faire quelques emplettes à la boutique, dans le hall d'accueil, pour ceux qui ne pouvaient pas bouger de leur lit et ne recevaient pas de visites.
en
Here, she and a dozen fellow volunteers performed non-medical jobs, such as pushing the library trolley around the beds, looking after patients? flowers and making trips to the shop in the lobby for those who were bed-ridden and without visitors.
eu
Ohez ohe otorduen eskaerak hartzen ibiltzea zen Shirleyren jarduerarik gogokoena.
es
La actividad favorita de Shirley era ir de cama en cama con su sujetapapeles y su tarjeta de identificación plastificada anotando los pedidos de las comidas.
fr
L'activité préférée de Shirley était de prendre la commande pour les repas.
en
Shirley?s favourite activity was going from bed to bed, taking orders for meals.
eu
Behinola, bere karpeta besapean eta txartel plastifikatua paparrean zebilela, ospitaleko administrazioko langiletzat hartu zuen mediku batek.
es
Un día, una administrativa del hospital la había confundido con una doctora examinando pacientes.
fr
Un jour, avec son bloc-notes et son badge, elle avait croisé un médecin qui l'avait prise pour un membre du personnel administratif.
en
Once, carrying her clipboard and wearing her laminated pass, she had been mistaken by a passing doctor for a hospital administrator.
eu
Boluntario-lanetan hasteko burutazioa Julia Fawleyrekin izandako solasaldirik luzeenean zehar etorri zitzaion, Sweetlove Houseko Eguberrietako festa zoragarri haietako batean.
es
La idea de trabajar de voluntaria se le había ocurrido durante la conversación más larga que había mantenido en su vida con Julia Fawley, en una de aquellas maravillosas fiestas de Navidad celebradas en la mansión Sweetlove.
fr
L'idée de faire du bénévolat à l'hôpital était venue à Shirley au cours de la plus longue conversation qu'elle ait jamais eue avec Julia Fawley, pendant l'une des merveilleuses fêtes de Noël de Sweetlove House.
en
The idea of volunteering had come to Shirley during her longest ever conversation with Julia Fawley, during one of the wonderful Christmas parties at Sweetlove House.
eu
Han jakin zuen Julia eskualdeko ospitaleko arlo pediatrikoaren aldeko diru-bilketa batean sartuta zebilela.
es
Aquel día se había enterado de que Julia recaudaba fondos para el ala de Pediatría del hospital local.
fr
Elle avait appris que Julia s'occupait d'une collecte de fonds pour l'aile pédiatrique de l'hôpital local.
en
Here, she had learned that Julia was involved in fund-raising for the paediatric wing of the local hospital.
eu
-Erregetzako norbaiten bisita da benetan behar duguna-esan zuen Juliak, begirada okertuta Shirleyren sorbaldaren gainetik aterantz begira-.
es
-Lo que nos vendría bien sería una visita real-había dicho Julia mirando por encima del hombro de Shirley, hacia la puerta-.
fr
" Ce qu'il nous faudrait, c'est une petite visite royale ! avait dit Julia en lorgnant du côté de la porte derrière l'épaule de Shirley.
en
?What we really need is a royal visit,? Julia had said, her eyes straying to the door over Shirley?s shoulder.
eu
Aubreyri esan behar diot Norman Baileyrekin hitz-aspertu bat egiteko.
es
Voy a pedirle a Aubrey que hable con Norman Bailey.
fr
Je vais demander à Aubrey d'en toucher un mot discret à Norman Bailey.
en
?I?m going to get Aubrey to have a quiet word with Norman Bailey.
eu
Barkatu, Lawrenceri kasu egin behar diot...
es
Perdóname, tengo que saludar a Lawrence...
fr
Pardonnez-moi, il faut que j'aille saluer Lawrence...
en
Excuse me, I must say hello to Lawrence ??
eu
Shirley han gelditu zen isats-pianoaren ondoan, "Bai, noski, nos-ki", aire freskoari esanez.
es
Shirley se quedó de pie junto al piano de cola diciéndole "Sí, claro, claro" a nadie.
fr
" Et elle avait planté là Shirley, qui, toute seule à côté du piano à queue, avait répondu dans le vide :
en
Shirley was left standing there beside the grand piano, saying, ?Oh, of course, of course,? to thin air.
eu
Ez zekien batere nor zen Norman Bailey, baina pozez txoratzen gelditu zen.
es
No tenía ni idea de quién era Norman Bailey, pero estaba entusiasmada.
fr
" Elle n'avait aucune idée de qui était ce Norman Bailey, mais elle était sur un nuage.
en
She had no idea who Norman Bailey was, but she felt quite light-headed.
eu
Hurrengo egunean bertan, Ho-wardi zer egitera zihoan aipatu ere egin gabe, Hego-mendebaldeko Ospitalera deitu, eta boluntario-lanaz galdetu zuen.
es
Al día siguiente, sin mencionarle ni siquiera a Howard lo que tenía planeado, llamó por teléfono al hospital South West General y preguntó qué había que hacer para trabajar de voluntaria.
fr
Dès le lendemain, sans rien dire à Howard de ses projets, elle appela le South West General pour se renseigner sur leur programme de bénévolat.
en
The very next day, without even telling Howard what she was up to, she telephoned South West General and asked about volunteer work.
eu
Ziurtatu zue-nean ez zela ezer berezirik behar, eta aski zela jokabidez tatxagabea izatea, burutik ondo ibiltzea eta zango sendoak edukitzea, eskaera egiteko paperak bidaltzeko eskatu zien.
es
Después de que le dijeran que los únicos requisitos eran tener buen carácter, sentido común y piernas fuertes, había pedido un impreso de solicitud.
fr
S'étant assurée qu'aucune qualification n'était requise et qu'il suffisait de posséder une moralité irréprochable, un esprit sain et une solide paire de jambes, elle avait demandé un formulaire d'inscription.
en
Ascertaining that nothing was required but a blameless character, a sound mind and strong legs, she had demanded an application form.
eu
Boluntario-lanak mundu berri zoragarri bat ireki zion Shirleyri.
es
Trabajar de voluntaria le había abierto todo un mundo nuevo y maravilloso.
fr
Le bénévolat avait ouvert à Shirley les portes d'un monde inconnu et glorieux.
en
Volunteer work had opened a whole new, glorious world to Shirley.
aurrekoa | 236 / 48 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus