Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Gizon bat lotan, George Perec / Juan Luis Agirre (Igela, 2014
)
aurrekoa | 24 / 24 orrialdea
eu
Ez. Jada ez haiz munduaren nagusi anonimoa, historiak eragiten ez zion hura, euria egiten sentitzen ez zuen hura, gaua zetorrenik ikusten ez zuena.
es
No. Ya no eres el dueño anónimo del mundo, aquél sobre el que la historia no tiene peso, el que no sentía caer la lluvia, el que no veía llegar la noche.
fr
Non. Tu n'es plus le maître anonyme du monde, celui sur qui l'histoire n'avait pas de prise, celui qui ne sentait pas la pluie tomber, qui ne voyait pas la nuit venir.
en
No, you are not the nameless master of the world, the one on whom history had lost its hold, the one who no longer felt the rain falling, who did not see the approach of night.
eu
Jada ez haiz hurbilezina, garbia, gardena.
es
Ya no eres el inaccesible, el límpido, el transparente.
fr
Tu n'es plus l'inaccessible, le limpide, le transparent.
en
You are no longer the inaccessible, the limpid, the transparent one.
eu
Beldur haiz, zain hago.
es
Tienes miedo, esperas.
fr
Tu as peur, tu attends.
en
You are afraid, you are waiting.
eu
Zain hago, Clichy plazan, ea atertzen duen.
es
Esperas, en la place Clichy, a que la lluvia deje de caer.
fr
Tu attends, place Clichy, que la pluie cesse de tomber.
en
You are waiting, on Place Clichy, for the rain to stop falling.
aurrekoa | 24 / 24 orrialdea