Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Borrokaren kluba, Chuck Palahniuk / Naroa Zubillaga (Txalaparta, 2014 )
aurrekoa | 87 / 53 orrialdea | hurrengoa
eu
-Tyler!
es
-¡Tyler!
fr
-Tyler !
en
"Tyler!"
eu
-Bi galtzerdi pare beltz eta irudirik gabeko bi galtzontzilo pare.
es
-Dos pares de calcetines negros y dos mudas de ropa interior lisa.
fr
-Deux paires de chaussettes noires et deux ensembles de sous-vêtements sans signe distinctif.
en
"Two pair of black socks and two pair of plain underwear."
eu
-Tyler!
es
-¡Tyler!
fr
-Tyler !
en
"Tyler!"
eu
Eta sarrerako atea danbateko batez ixten entzun dut.
es
Oigo que la puerta se cierra de un portazo.
fr
Et j'entends la porte d'entrée qui se referme dans un claquement.
en
And I hear the front door slam shut.
eu
Marlak ez du itxaron hiru egunez.
es
Marla no se queda a esperar los tres días.
fr
Marla n'attend pas les trois jours.
en
Marla doesn't wait the three days.
eu
Egun gehienetan, lanetik atera eta etxera itzultzen naizenean, kakahuete-gurinezko sandwich bat egiten dut.
es
Casi todos los días, después del trabajo vuelvo a casa, y me hago un sandwich de mantequilla de cacahuete.
fr
La plupart du temps, après le travail, je reviens à la maison et je me prépare un sandwich au beurre de cacahuète.
en
Most days, after work, I come home and make a peanut butter sandwich.
eu
Etxera iritsi naizenean, tximino astronauta bat irakurtzen ari zaie aurreneko solairu osoan eserita eta bilduta dauden tximino astronautei: -"Ez zarete munduan bakarra den elur maluta eder bat.
es
Al volver a casa, uno de los monos espaciales está leyendo a la asamblea de monos espaciales que están sentados ocupando toda la planta baja: -"No sois un hermoso copo de nieve individual.
fr
Lorsque je reviens à la maison, un singe de l'espace est en train de lire à l'adresse des singes de l'espace assemblés, assis devant lui, couvrant tout l'espace du rez-de-chaussée.
en
When I come home, one space monkey is reading to the assembled space monkeys who sit covering the whole first floor. "You are not a beautiful and unique snowflake.
eu
Zuek ere usteltzen ari den gai organikoa zarete, gainerakoak bezala, eta guztiok gara konpost-pila beraren zati".
es
Estáis hechos de la misma materia orgánica corrompible que todos los demás, y todos formamos parte del mismo montón de abono."
fr
Le singe de l'espace poursuit :
en
You are the same decaying organic matter as everyone else, and we are all part of the same compost pile."
eu
-"Gure kulturak berdindu egin gaitu.
es
-"Nuestra civilización nos ha hecho a todos iguales.
fr
-Notre culture a fait de nous des individus absolument identiques.
en
The space monkey continues, "Our culture has made us all the same.
eu
Dagoeneko inor ez da guztiz zuri, beltz edo aberats.
es
Ya nadie es totalmente rico, o blanco, o negro.
fr
Personne n'est plus véritablement blanc ou noir ou riche.
en
No one is truly white or black or rich, anymore.
eu
Guztiok nahi dugu gauza bera.
es
Todos queremos lo mismo.
fr
Nous voulons tous la même chose.
en
We all want the same.
eu
Indibidualki ez gara inor".
es
Como individuos no somos nada."
fr
Individuellement, nous ne sommes rien.
en
Individually, we are nothing."
eu
Irakurleak eten bat egin du ni sandwicha egitera sukaldean sartu naizenean, eta tximino astronauta guztiak hain daude isilik eserita, bakarrik nagoela sentiarazten baitidate.
es
El conferenciante se detiene cuando entro a prepararme el sandwich, y todos los monos espaciales permanecen sentados en silencio como si me encontrara a solas.
fr
Le lecteur s'interrompt lorsque j'entre pour me préparer mon sandwich, et tous les singes de l'espace restent assis silencieux, à croire que je suis seul.
en
The reader stops when I walk in to make my sandwich, and all the space monkeys sit silent as if I were alone.
eu
Esan diet lasai egoteko nigatik.
es
Les digo:
fr
Je dis :
en
I say, don't bother.
eu
Nik irakurria dut testua.
es
-No os preocupéis, ya lo he leído.
fr
ne vous en faites pas, je l'ai déjà lu.
en
I've already read it.
eu
Neuk pasatu nuen makinaz.
es
Yo lo mecanografié.
fr
C'est moi qui l'ai tapé.
en
I typed it.
eu
Nire nagusiak ere irakurriko zuen seguru asko.
es
Hasta es probable que lo haya leído mi jefe.
fr
Même mon patron l'a probablement lu.
en
Even my boss has probably read it.
eu
Kakamokordo handi bat baino ez gara, esan diet.
es
-Todos somos un montón de basura-les digo.
fr
Nous ne sommes tous qu'un gros tas de merde, je dis.
en
We're all just a big bunch of crap, I say.
eu
Segi, segi. Segi zuen jolas txikiarekin.
es
Vamos, seguid con vuestro jueguecito.
fr
Allez-y, continuez. Jouez votre petit jeu.
en
Go ahead. Play your little game.
eu
Ez banengo bezala.
es
No os preocupéis por mí.
fr
Ne faites pas attention à moi.
en
Don't mind me.
eu
Tximino astronautek isilik itxaron dute sandwicha egin, beste vodka botila bat hartu eta gora igo naizen arte.
es
Los monos espaciales esperan callados mientras me hago el sandwich y cojo otra botella de vodka y subo las escaleras.
fr
Les singes de l'espace attendent en silence tandis que je prépare mon sandwich et me prends une nouvelle bouteille de vodka avant de remonter l'escalier.
en
The space monkeys wait in quiet while I make my sandwich and take another bottle of vodka and go up the stairs.
eu
Nire atzean honela entzun dut berriz ere: "Ez zarete munduan bakarra den elur maluta eder bat".
es
A mis espaldas oigo: "No sois un hermoso copo de nieve individual."
fr
Derrière moi, j'entends : -Vous n'êtes pas un beau flocon de neige unique.
en
Behind me I hear, "You are not a beautiful and unique snowflake."
eu
Joeren bihotz erdiratua naiz, Tylerrek bazter egin didalako.
es
Soy el Corazón Roto de Fulano porque Tyler me abandonó.
fr
Je suis le Joe C?ur Brisé parce que Tyler m'a largué.
en
I am Joe's Broken Heart because Tyler's dumped me.
eu
Nire aitak bazter egin zidalako.
es
Porque mi padre me abandonó.
fr
Parce que mon père m'a largué.
en
Because my father dumped me.
eu
O, eta kontatzen jarrai nezake.
es
Podría continuar así indefinidamente.
fr
Oh, je pourrais continuer longtemps, encore et encore.
en
Oh, I could go on and on.
eu
Gau batzuetan, lanetik atera eta taberna bateko soto batean edo garaje batean antolatutako borroka klub desberdin batera joaten naiz, eta inork Tyler Durden ikusi ote duen galdetzen dut.
es
Algunas noches, al salir de la oficina, voy a otro club de lucha en el sótano de un bar o en un garaje y pregunto a todo el mundo si han visto a Tyler Durden.
fr
Certains soirs, après le travail, je me rends jusqu'à un fight club différent dans le sous-sol d'un bar ou d'un garage, et je demande si quelqu'un a vu Tyler Durden.
en
Some nights, after work, I go to a different fight club in the basement of a bar or garage, and I ask if anybody's seen Tyler Durden.
eu
Borroka klub berri guztietan inoiz lehenago ikusi ez dudan norbait egoten da iluntasunaren erdian argi bakarraren azpian zutik, gizonez inguraturik eta Tylerren hitzak irakurtzen.
es
En todos los clubes nuevos, siempre hay alguien a quien nunca he visto antes-de pie bajo la luz solitaria en el centro de aquella oscuridad, rodeado de hombres-, que recita las reglas de Tyler.
fr
Dans chaque nouveau fight club, quelqu'un que je n'ai jamais rencontré se tient sous l'unique lampe au centre des ténèbres, entouré d'hommes, et il lit les mots de Tyler.
en
In every new fight club, someone I've never met is standing under the one light in the center of the darkness, surrounded by men, and reading Tyler's words.
eu
Borroka Klubeko aurreneko araua da ez duzula hitz egingo Borroka Klubaz.
es
La primera regla del club de lucha es que no se habla del club de lucha.
fr
La première règle du fight club est : il est interdit de parler du fight club.
en
The first rule about fight club is you don't talk about fight club.
eu
Borrokak hasten direnean, klubeko nagusia bazterrera ekarri, eta Tyler ikusi duen galdetzen diot.
es
Cuando se inician los combates, me llevo aparte al jefe del club y le pregunto si ha visto a Tyler.
fr
Quand le combat a commencé, je prends le chef du club à part et je lui demande s'il a vu Tyler.
en
When the fights get started, I take the club leader aside and ask if he's seen Tyler.
eu
Tylerrekin bizi naiz, esan ohi diot, eta aspaldian ez dut etxean ikusi.
es
Vivo con él-le digo-pero hace tiempo que no va por casa.
fr
Je vis avec Tyler, je dis, et il n'est pas rentré à la maison depuis un moment.
en
I live with Tyler, I say, and he hasn't been home for a while.
eu
Orduan, tipoaren begiak zabal-zabal egiten dira, eta benetan Tyler Durden ezagutzen dudan galdetzen dit.
es
El tipo abre los ojos como platos y me pregunta si realmente conozco a Tyler Durden.
fr
est-ce que je connais vraiment Tyler Durden ?
en
The guy's eyes get big and he asks, do I really know Tyler Durden?
eu
Borroka klub berri gehienetan gertatzen da hori.
es
Esto me sucede en la mayoría de los clubes nuevos.
fr
Cela se produit dans la plupart des nouveaux fight club.
en
This happens in most of the new fight clubs.
eu
Bai, esan ohi dut, Tylerren kolega naiz.
es
Sí-le digo-. Tyler es mi colega.
fr
Oui, je dis, je suis pote avec Tyler.
en
Yes, I say, I'm best buddies with Tyler.
eu
Orduan, bat-batean, mundu guztiak eman nahi dit bostekoa.
es
Entonces, repentinamente, todos quieren estrecharme la mano.
fr
Alors, tout le monde tout d'un coup veut me serrer la main.
en
Then, everybody all of a sudden wants to shake my hand.
eu
Tipo berri horiek nire masaileko zuloari begira gelditzen dira, eta nire aurpegiko azal beltzari begira, izkinan horia eta berdea baita;
es
Esos tipos se quedan mirando el ojal de mi mejilla y la tez amoratada de la cara, amarilla y verdosa en los bordes, y me llaman señor.
fr
Ces nouveaux mecs ont le regard rivé au trou de balle que je porte à la joue et à la peau noire de mon visage, jaune et verte en périphérie, et ils m'appellent monsieur.
en
These new guys stare at the butthole in my cheek and the black skin on my face, yellow and green around the edges, and they call me sir.
eu
Ez, jauna.
es
No, señor.
fr
Non, monsieur.
en
No, sir.
eu
Inoiz ez, jauna.
es
Nunca, señor.
fr
Y a peu de chances, monsieur.
en
Not hardly, sir.
eu
Haiek ezagutzen dituztenetako inork ez du sekulan Tyler Durden ezagutu.
es
No conocen a nadie que haya visto nunca a Tyler Durden.
fr
Personne de leur connaissance n'a jamais rencontré Tyler Durden.
en
Nobody they know's ever met Tyler Durden.
eu
Lagunen lagunek ezagutu zuten Tyler Durden, eta haiek sortu zuten borroka klub hau, jauna.
es
Fueron amigos de amigos quienes conocieron a Tyler Durden, y ellos fundaron este club, señor.
fr
Des amis d'amis ont rencontré Tyler Durden, et ils ont fondé ce chapitre de fight club, monsieur.
en
Friends of friends met Tyler Durden, and they founded this chapter of fight club, sir.
eu
Gero, begia kliskatzen didate.
es
Entonces me guiñan un ojo.
fr
Puis ils m'adressent un clin d'?il.
en
Then they wink at me.
eu
Haiek ezagutzen dituztenetako inork ez du sekulan Tyler Durden ezagutu.
es
No conocen a nadie que haya visto nunca a Tyler Durden.
fr
Personne de leur connaissance n'a jamais vu Tyler Durden.
en
Nobody they know has ever seen Tyler Durden.
eu
Jauna.
es
Señor.
fr
Monsieur.
en
Sir.
eu
Egia al da?, galdetzen didate denek, Tyler Durden armada bat sortzen ari al da?
es
-me preguntaron todos-, ¿está Tyler Durden reuniendo un ejército?
fr
Est-ce que c'est vrai ? tout le monde demande.
en
Is it true, everybody asks. Is Tyler Durden building an army?
eu
Hori da jendeak dioena.
es
Eso se rumorea.
fr
C'est le bruit qui court.
en
That's the word.
eu
Tyler Durdenek ordubete baino ez al du lo egiten gauean?
es
¿Duerme Tyler Durden sólo una hora?
fr
Est-ce que Tyler ne dort qu'une heure par nuit ?
en
Does Tyler Durden only sleep one hour a night?
eu
Esamesek diote Tyler hor zehar dabilela, herrialde osoan borroka klubak sortzen.
es
Se dice que Tyler se ha puesto en marcha y está fundando clubes de lucha por todo el país.
fr
La rumeur dit que Tyler a pris la route et ouvre des fight clubs à travers tout le pays.
en
Rumor has it that Tyler's on the road starting fight clubs all over the country.
eu
Mundu guztiak jakin nahi du zein den hurrengo urratsa.
es
Qué ocurrirá ahora, se preguntan todos.
fr
Que fera-t-il ensuite, voilà ce que tout le monde veut savoir.
en
What's next, everybody wants to know.
eu
Triskantza proiektuko bilerak soto handiagoetan egiten dira orain, batzordeetako bakoitza-Eragindako Suteak, Eraso, Kalteak eta Desinformazioa-handiagoa bihurtu baita Borroka Klubean lizentziatutako gizo-nen kopurua handitu ahala.
es
Las reuniones del Proyecto Estragos se han trasladado a un sótano más grande porque cada comité-Incendios Provocados, Asaltos, Daños y Desinformación-va creciendo conforme más y más miembros se van licenciando en los clubes de lucha.
fr
Les réunions du Projet Chaos se sont déplacées vers des sous-sols plus vastes parce que chaque comité-Incendie volontaire, Agression, Malfaisance et Désinformation-augmente en nombre à mesure qu'augmente le nombre de mecs diplômés du fight club.
en
The meetings for Project Mayhem have moved to bigger basements because each committee-Arson, Assault, Mischief, and Misinformation-gets bigger as more guys graduate out of fight club.
eu
Batzorde bakoitzak buru-zagi bat du, eta buruzagiek berek ere ez dakite non dabilen Tyler.
es
Cada comité tiene un jefe y ni siquiera los jefes conocen el paradero de Tyler.
fr
Chaque comité a un chef, et même les chefs ne savent pas où Tyler se trouve.
en
Each committee has a leader, and even the leaders don't know where Tyler's at.
eu
Tylerrek astero deitzen die telefonoz.
es
Tyler los llama por teléfono todas las semanas.
fr
Tyler les appelle chaque semaine au téléphone.
en
Tyler calls them every week on the phone.
eu
Triskantza proiektuko guztiek jakin nahi dute zein izango den hurrengo urratsa.
es
Todos los miembros del Proyecto Estragos quieren saber cuál será el siguiente paso.
fr
Tous les participants du Projet Chaos veulent savoir ce qui vient ensuite.
en
Everybody on Project Mayhem wants to know what's next.
aurrekoa | 87 / 53 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus