Claudia Torralba

Claudia Torralba

Euskal Hizkuntza eta Komunikazioa

Zientzia eta Teknologia Fakultatea

Sarriena auzoa z/g, 48940 Leioa-Bizkaia

Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU)

email: claudiamaria.torralba@ehu.eus

Euskal Herriko Unibertsitateko lan-kontratudun aldi baterako irakaslea eta Euskal Hizkuntzalaritza eta Filologia programako doktoregaia da. Gaur egun, Komunikazio Profesionala Euskaraz irakasgaia ematen du Zuzenbideko, Medikuntzako eta Erizaintzako graduetan. Aurretik, irakasle elkartu gisa aritu zen (2019-2021) Letren Fakultatean. UPV/EHUn Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua (2017) egin eta gero, bi master egin zituen: Interpretazioko Zientzien Masterra (2018) Heriot-Watt unibertsitatean eta Terminologiako Masterra (2022) Pompeu Fabra Unibertsitatean. Doktoregai gisa, hiru hilabeteko egonaldia egin du Baionako IKER zentroan (2022).

Bere ikerketa estuki lotuta dago interpretazioarekin, eta bereziki, aldi bereko interpretazioa testuarekin izeneko modalitatearekin. Une honetan, interakzionismo soziodiskurtsiboaren ikuspegitik lantzen ari da doktore-tesiaren esparruan, baina beste ertz batzuetatik ere heldu dio gaiari. Interes berezia du euskarak hizkuntza gutxitu gisa itzulpenaren eta interpretazioaren arloan dituen ezaugarri bereizgarriekiko.

Publikazioak/Publicaciones/Publications

Argitalpenak/Publicaciones/Publications

Torralba-Rubinos, C.M. (2022). Traducción e interpretación: una aproximación a las necesidades formativas de los profesionales. In Romera-Ciria, M. & Bueno-Alastuey, M.C. (coords.), Multimodalidad y Nuevos Entornos de Aprendizaje. Análisis y Estudios 47, Graó.


Torralba-Rubinos, C.M. (2021). Itzulpena eta interpretazioa: zurekin baina zu gabe. In Arbelaitz, O., Latatu, A., Ormaetxebarria, M.J. & Urgell, B., IV. Ikergazte nazioarteko ikerketa euskaraz, giza zientziak eta artea, 35-46.


Torralba-Rubinos, C.M. (2019). Ikusizko itzulpena euskara > gaztelania norabidean, hasiberri-aditu paradigmari buruzko azterketa pilotu bat, SENEZ, 50, 201-216.


Torralba-Rubinos, C.M. (2018). Ikusizko itzulpena euskara > gaztelania norabidean hiru arlotan: konferentzietan, erakundeetan eta justizian, SENEZ, 49, 239-250.