Diccionario Unificado en la Prosa Actual (DUPA)
Este diccionario compara el léxico utilizado por los escritores del siglo XXI, basado en el corpus llamado Ereduzko Prosa Gaur (Prosa de Referencia), disponible en red (https://www.ehu.eus/euskara-orria/euskara/ereduzkoa/) con el léxico unificado publicado por la Real Academia de la Lengua Vasca en 2000 (http://www.euskaltzaindia.net/hiztegibatua/). Este trabajo está ya terminado, aunque el equipo de investigadores continúa introduciendo las modificaciones que considera oportunas y añadiendo continuamente información adicional.
El diccionario de Euskaltzaindia dispone de 21.235 entradas, mientras que el léxico obtenido en el corpus de referencia del Instituto tiene 46.237 entradas. Existen en el corpus 25.002 entradas que no aparecen en el léxico unificado, y existen en el léxico unificado 1.974 entradas que no usan los escritores actuales. No se han contabilizado las entradas de segundo nivel. Estos trabajos han dado origen a otros trabajos: un diccionario Vasco-Vasco (Diccionario de la Lengua Vasca Actual, Egungo Euskararen Hiztegia), cuyas primeras letras se pueden consultar ya en la red (https://www.ehu.eus/eeh/); un diccionario (Léxico: Tradición y Actualidad, Lexikoa, Atzo eta Gaur) que compara el léxico utilizado en la tradición con el utilizado en la prosa actual, y que también está disponible en la red (https://www.ehu.eus/lag/).
Esta parte del proyecto ha sido financiado, en parte, por la Diputación de Gipuzkoa y el Ayuntamiento de San Sebastián (2006-2008). También dispone de la ayuda del Ministerio de Ciencia e Innovación del Gobierno de España (HUM2007-29151-E).