Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Seduzitzailearen egunkaria, Soren Kierkegaard / Juan Mari Mendizabal (Klasikoak, 1994 )
aurrekoa | 66 / 66 orrialdea
eu
Zergatik ezin du honelako gau batek gehiago iraun?
es
¿Por qué no había de durar infinitamente una noche como ésta?
fr
Pourquoi une telle nuit ne dure-t-elle pas plus longtemps ?
en
Why cannot such a night last longer?
eu
Alektrionek bere burua ahantzi ahal izan bazuen, zergatik ezin du eguzkiak horrenbesteko errukia izan?
es
Ahora, ya ha pasado todo;
fr
Alectryon avait bien pu s'oublier (46), pourquoi le soleil n'a-t-il pas assez de pitié pour en faire autant ?
en
If Alectryon could forget himself, why cannot the sun be sympathetic enough to do so?
eu
Baina orain dena amaitu da, eta ez dut inoiz gehiago Cordelia ikusi nahi. Neska batek dena eman duenean ahul bihurtzen da, dena galtzen du, zeren gizonarentzat errugabetasuna faktore negatiboa baita;
es
no deseo volverla a ver nunca mas... Una mujer es un ser débil;
fr
Pourtant tout est fini et je ne veux plus jamais la revoir.
en
But now it is finished, and I never want to see her again.
eu
emakumearengan, berriz, bere izaeraren funtsa osatzen du. Ezinezkoa da orain erresistentzia oro, eta maitatzea gauza zoragarria da erresistentziarik dagoen heinean bakarrik;
es
cuando se ha dado totalmente lo ha perdido todo: si la inocencia es algo negativo en el hombre, en la mujer es la esencia vital...
fr
Quand une jeune fille a tout donné, elle est faible puisqu'elle a tout perdu. Car l'innocence chez l'homme est un élément négatif mais c'est l'essence même de la femme.
en
When a girl has given away everything, she is weak, she has lost everything, for in a man innocence is a negative element, but in woman it is the substance of her being.
eu
hau amaitzean, ahuldura eta ohitura bilakatzen da. Ez dut berarekin izan dudan harremana gogoratu nahi;
es
Ya nada tiene que negarme. El amor es hermoso, sólo mientras duran el contraste y el deseo;
fr
Désormais toute résistance est impossible et il n'est beau d'aimer qu'aussi longtemps qu'elle subsiste.
en
Now all resistance is impossible, and to love is beautiful only as long as resistance is present;
eu
galdu egin du bere lurrina, eta pasa dira dagoeneko neska bat, maitalearen desleialtasuna medio, heliotropo bihurtzen zen garaiak.
es
después, todo es debilidad y costumbre. Y ahora ni siquiera deseo el recuerdo de mis amores con Corde-lia.
fr
Lorsqu'elle a cessé ce n'est plus que faiblesse et habitude.
en
as soon as it ceases, to love is weakness and habit.
eu
Ez diot agurrik esango.
es
Se ha desvanecido todo el aroma.
fr
Je n'ai aucun désir de garder le souvenir de nos relations.
en
I do not want to be reminded of my relationship with her;
eu
Ez dago emakumeen negar eta erreguak baino gauza higuingarriagorik;
es
Ya ha pasado la época en que una muchacha podía transformarse en heliotropo a causa del gran dolor de que las abandonasen...
fr
Elle est déflorée et les temps sont révolus où le désespoir d'une fille abandonnée la changeait en héliotrope. Lui faire mes adieux ? Certes non !
en
she has lost her fragrance, and the times are past when a girl agonizing over her faithless lover is changed into a heliotrope.
eu
dena aldatzen dute eta funtsean ez dute zentzurik.
es
me fastidian las lágrimas, y las súplicas de las mujeres, me revuelven el alma sin necesidad.
fr
Rien ne me répugne plus que les larmes et les supplications d'une femme qui bouleversent tout et qui cependant n'ont aucune signification.
en
nothing is more revolting than the feminine tears and pleas that alter everything and yet are essentially meaningless.
eu
Maite izan dut, bai, baina aurrerantzean nire arimak ez du berarekin zerikusirik.
es
En un tiempo la amé, pero de ahora en adelante ya no puede per-tenecerle mi alma...
fr
Je l'ai aimée. A présent, elle ne m'intéresse plus.
en
I did love her, but from now on she can no longer occupy my soul.
eu
Ni jainko bat banintz, Neptunok ninfa bati egin ziona egingo nioke:
es
De ser un dios, haría con ella lo que hizo Neptuno con una ninfa:
fr
Si j'étais un dieu, je ferais pour elle ce que Neptune fit pour une nymphe, je la transformerais en homme.
en
If I were a god, I would do for her what Neptune did for a nymph:
eu
gizon bihurtu.
es
la iba a transformar en hombre...
fr
Toutefois il vaudrait vraiment la peine de savoir si l'on peut s'évader des rêveries d'une jeune fille et lui donner suffisamment d'orgueil pour qu'elle se mette en tête que c'est elle qui en a eu assez des rapports.
en
transform her into a man.
aurrekoa | 66 / 66 orrialdea

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus