Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Espezieen jatorriaz, Charles Darwin / Alberto Gabikagojeaskoa (Klasikoak, 1994 )
aurrekoa | 129 / 30 orrialdea | hurrengoa
eu
Dudatan jar daiteke, esate baterako, Australiako martsupialek, elkarren artean alde gutxi duten taldeetan banaturik daudenek eta, Waterhouse jaunak eta beste batzuek ohartarazi duten legez, gure ugaztun haragijale, hausnarkari eta karraskariak era apalean ordezkatzen dituztenek, ordena ongi garatu hauekin norgehiagoka arrakastaz ihardun dezaketenik.
es
Puede dudarse, por ejemplo, si los marsupiales australianos, que están divididos en grupos que difieren muy poco entre sí y que, como Mr. Waterhouse y otros autores han hecho observar, representan débilmente a nuestros carnívoros, rumiantes y roedores, podrían competir con buen éxito con estos órdenes bien desarrollados.
fr
On pourrait douter, par exemple, que les marsupiaux australiens, divisés en groupes différant très peu les uns des autres, et qui représentent faiblement, comme M. Waterhouse et quelques autres l'ont fait remarquer, nos carnivores, nos ruminants et nos rongeurs, puissent lutter avec succès contre ces ordres si bien développés.
en
It may be doubted, for instance, whether the Australian marsupials, which are divided into groups differing but little from each other, and feebly representing, as Mr. Waterhouse and others have remarked, our carnivorous, ruminant, and rodent mammals, could successfully compete with these well-developed orders.
eu
Australiako ugaztunen artean ezberdintze prozesua antzinako eta osatu gabeko garapen-etapan ikusten dugu.
es
En los mamíferos australianos vemos el proceso de diversificación en un estado de desarrollo primitivo e incompleto.
fr
Chez les mammifères australiens nous pouvons donc observer la diversification des espèces à un état incomplet de développement.
en
In the Australian mammals, we see the process of diversification in an early and incomplete stage of development.
eu
Hautespen Naturalak, Ezaugarri Dibergentziaren eta Iraungipenaren bidez, arbaso beraren ondorengoengan eragin ditzakeen ondorenak
es
Efectos probables de la acción de la selección natural, mediante divergencia de caracteres y extinción, sobre los descendientes de un antepasado común
fr
EFFETS PROBABLES DE L'ACTION DE LA SÉLECTION NATURELLE, PAR SUITE DE LA DIVERGENCE DES CARACTÈRES ET DE L'EXTINCTION, SUR LES DESCENDANTS D'UN ANCÊTRE COMMUN
en
THE PROBABLE EFFECTS OF THE ACTION OF NATURAL SELECTION THROUGH DIVERGENCE OF CHARACTER AND EXTINCTION, ON THE DESCENDANTS OF A COMMON ANCESTOR
eu
Oso trinkoa izan den aurreko eztabaidaren ondoren, onar genezake zeinahi espezieren ondorengo eraldatuek, zenbat eta egituraz ezberdinduagoak izan, hobeto eginen dutela aurrera, horrela beste izaki batzuei betetzen dituzten lekuak kentzeko gai izanik.
es
Después de la discusión precedente, que ha sido muy condensada, podemos admitir que los descendientes modificados de cualquier especie prosperarán tanto mejor cuanto más diferentes lleguen a ser en su conformación y sean de este modo capaces de usurpar los puestos ocupados por otros seres.
fr
Après la discussion qui précède, quelque résumée qu'elle soit, nous pouvons conclure que les descendants modifiés d'une espèce quelconque réussissent d'autant mieux que leur structure est plus diversifiée et qu'ils peuvent ainsi s'emparer de places occupées par d'autres êtres.
en
After the foregoing discussion, which has been much compressed, we may assume that the modified descendants of any one species will succeed so much the better as they become more diversified in structure, and are thus enabled to encroach on places occupied by other beings.
eu
Dakusagun orain nolako joeraz diharduen ezaugarri dibergentziatik onura datorrela dioen hastapenak, hautespen natural eta iraungipenaren hastapenekin konbinaturik.
es
Veamos ahora cómo tiende a obrar este principio de las ventajas que se derivan de las diferencias de caracteres, combinado con los principios de la selección natural y de la extinción.
fr
Examinons maintenant comment ces avantages résultant de la divergence des caractères tendent à agir, quand ils se combinent avec la sélection naturelle et l'extinction.
en
Now let us see how this principle of benefit being derived from divergence of character, combined with the principles of natural selection and of extinction, tends to act.
eu
Ondoko diagramak lagunduko digu gai txundigarri samar hau ulertzen.
es
El cuadro adjunto nos ayudará a comprender este asunto, algo complicado.
fr
Le diagramme ci-contre peut nous aider à comprendre ce sujet assez compliqué.
en
The accompanying diagram will aid us in understanding this rather perplexing subject.
eu
Demagun A-tik L-rako letrak beren herrialdean handia den genero bat irudikatzen dutela;
es
Supongamos que las letras A a L representan las especies de un género grande en su propio país;
fr
Supposons que les lettres A à L représentent les espèces d'un genre riche dans le pays qu'il habite ;
en
Let A to L represent the species of a genus large in its own country;
eu
eta espezie hauek gradu diferentean elkarren antzekoak direla, naturan eskuarki gertatzen den moduan eta laukian letrak distantzia ezberdinetara jarriz adierazirik dagoen bezala.
es
se supone que estas especies se asemejan entre sí en grados desiguales, como ocurre generalmente en la naturaleza y como está representado en el cuadro, por estar las letras a distancias desiguales.
fr
supposons, en outre, que ces espèces se ressemblent, à des degrés inégaux, comme cela arrive ordinairement dans la nature ; c'est ce qu'indiquent, dans le diagramme, les distances inégales qui séparent les lettres.
en
these species are supposed to resemble each other in unequal degrees, as is so generally the case in nature, and as is represented in the diagram by the letters standing at unequal distances.
eu
Genero handi bat esan dut, bigarren kapituluan ikusi genuenez, proportzioz, genero handietan txikietan baino ezpezie gehiago aldatzen direlako; eta aldatzen diren genero handietako espezieek aldaki gehiago agertzen dute.
es
He dicho un género grande porque, como vimos en el capítulo segundo, en proporción, varían más especies en los géneros grandes que en los géneros pequeños, y las especies que varían pertenecientes a los géneros grandes presentan un número mayor de variedades.
fr
J'ai dit un genre riche, parce que, comme nous l'avons vu dans le second chapitre, plus d'espèces varient en moyenne dans un genre riche que dans un genre pauvre, et que les espèces variables des genres riches présentent un plus grand nombre de variétés.
en
I have said a large genus, because as we saw in the second chapter, on an average more species vary in large genera than in small genera; and the varying species of the large genera present a greater number of varieties.
eu
Ikusi dugu, baita ere, espezie arrunten eta hedatuenek, espezie bakan eta mugatuak baino gehiago aldatzen direla.
es
Hemos visto también que las especies más comunes y difundidas varían más que las especies raras y limitadas.
fr
Nous avons vu aussi que les espèces les plus communes et les plus répandues varient plus que les espèces rares dont l'habitat est restreint.
en
We have, also, seen that the species, which are the commonest and most widely-diffused, vary more than do the rare and restricted species.
eu
Demagun A espezie arrunt oso hedatua eta asko aldatzen dena dela, bere eskualdeko genero handi batekoa.
es
Sea A una especie común muy difundida y variable, perteneciente a un género grande en su propia región.
fr
Supposons que A représente une espèce variable commune très répandue, appartenant à un genre riche dans son propre pays.
en
Let (A) be a common, widely-diffused, and varying species, belonging to a genus large in its own country.
eu
A-tik gora doazen luzera ezberdineko puntuzko lerro abartu eta dibergenteek, haren ondorengo aldakorrak irudika ditzakete.
es
Las líneas de puntos ramificados y divergentes de longitudes desiguales, procedentes de A, pueden representar su variable descendencia.
fr
Les lignes ponctuées divergentes, de longueur inégale, partant de A, peuvent représenter ses descendants variables.
en
The branching and diverging dotted lines of unequal lengths proceeding from (A), may represent its varying offspring.
eu
Aldakuntzak oso txikiak, baina izaera oso ezberdindukoak direla suposatzen da;
es
Se supone que las variaciones son ligerísimas, pero de la más diversa naturaleza;
fr
On suppose que les variations sont très légères et de la nature la plus diverse ;
en
The variations are supposed to be extremely slight, but of the most diversified nature;
eu
ez da suposatzen guztiak batera agertzen direnik, sarri askotan denboraldi luzeen ondoren baizik;
es
no se supone que todas aparezcan simultáneamente, sino, con frecuencia, tras largos intervalos de tiempo;
fr
qu'elles ne paraissent pas toutes simultanément, mais souvent après de longs intervalles de temps, et qu'elles ne persistent pas non plus pendant des périodes égales.
en
they are not supposed all to appear simultaneously, but often after long intervals of time;
eu
eta berdin dirautenik ere ez da suposatzen.
es
ni tampoco se supone que persistan durante períodos iguales.
fr
Les variations avantageuses seules persistent, ou, en d'autres termes, font l'objet de la sélection naturelle.
en
nor are they all supposed to endure for equal periods.
eu
Nolabait abantailatsu diren aldakuntzak ez beste izanen dira salbatuak edo naturalki hautetsiak.
es
Sólo las variaciones que sean en algún modo ventajosas serán conservadas o naturalmente seleccionadas.
fr
C'est là que se manifeste l'importance du principe des avantages résultant de la divergence des caractères ;
en
Only those variations which are in some way profitable will be preserved or naturally selected.
eu
Eta hementxe agertzen zaigu dibergentziatik datorren onuraren hastapena; izan ere, beronek ekarriko du, oro har, hautespen naturalez aldakuntzarik ezberdinen edo dibergenteenak kontserbatu eta metatzea (kanporengo puntuzko lerroez irudikatuak).
es
Y en este caso aparece la importancia del principio de la ventaja derivada de la divergencia de caracteres, pues esto llevará, en general, a que se conserven y acumulen por selección natural las variaciones más diferentes o divergentes, representadas por las líneas de puntos más externas.
fr
car ce principe détermine ordinairement les variations les plus divergentes et les plus différentes (représentées par les lignes ponctuées extérieures), que la sélection naturelle fixe et accumule.
en
And here the importance of the principle of benefit derived from divergence of character comes in; for this will generally lead to the most different or divergent variations (represented by the outer dotted lines) being preserved and accumulated by natural selection.
eu
Puntuzko lerro bat lerro horizontalera heltzen denean, eta han minuskula zenbakidun batez markatzen, aldaki ongi markatua, azterlan sistematiko batean jasotzeko modukoa, izateko adina aldakuntza metatu dela adierazten du.
es
Cuando una línea de puntos llega a una de las líneas horizontales y está allí marcada con una letra minúscula con número, se supone que se ha acumulado una cantidad suficiente de variación para constituir una variedad bien marcada;
fr
Quand une ligne ponctuée atteint une des lignes horizontales et que le point de contact est indiqué par une lettre minuscule, accompagnée d'un chiffre, on suppose qu'il s'est accumulé une quantité suffisante de variations pour former une variété bien tranchée, c'est-à-dire telle qu'on croirait devoir l'indiquer dans un ouvrage sur la zoologie systématique.
en
When a dotted line reaches one of the horizontal lines, and is there marked by a small numbered letter, a sufficient amount of variation is supposed to have been accumulated to form it into a fairly well-marked variety, such as would be thought worthy of record in a systematic work.
eu
Diagramako lerro horizontalen arteko tarteek milana belaunaldi edo gehiago irudika dezakete.
es
Los intervalos entre las líneas horizontales del cuadro puede representar cada uno un millar de generaciones o más.
fr
Les intervalles entre les lignes horizontales du diagramme peuvent représenter chacun mille générations ou plus.
en
The intervals between the horizontal lines in the diagram, may represent each a thousand or more generations.
eu
Mila belaunaldiren buruan suposatzen da A espezieak ongi markaturiko bi aldaki sortu dituela, hau da, a1 eta m1. Aldaki bi hauek beren arbasoak aldarazi zituzten baldintzen pean izanen dira oraindik eskuarki, eta aldakortasunerako joera, berez, heredagarria da;
es
Después de un millar de generaciones se supone que la especie A ha producido dos variedades perfectamente marcadas, que son a1 y m2. Estas dos variedades estarán, por lo general, sometidas todavía a las mismas condiciones que hicieron variar a sus antepasados, y la tendencia a la variabilidad es en sí misma hereditaria;
fr
Supposons qu'après mille générations l'espèce A ait produit deux variétés bien tranchées, c'est-à-dire a1 et m1. Ces deux variétés se trouvent généralement encore placées dans des conditions analogues à celles qui ont déterminé des variations chez leurs ancêtres, d'autant que la variabilité est en elle-même héréditaire ;
en
After a thousand generations, species (A) is supposed to have produced two fairly well-marked varieties, namely a1 and m1. These two varieties will generally still be exposed to the same conditions which made their parents variable, and the tendency to variability is in itself hereditary;
eu
honen ondorioz, hauek ere aldatzera joko dute, eta, oro har, beren gurasoen modu-moduan ia.
es
por consiguiente, tenderán también a variar, y, por lo común, casi del mismo modo que lo hicieron sus padres.
fr
en conséquence, elles tendent aussi à varier, et ordinairement de la même manière que leurs ancêtres.
en
consequently they will likewise tend to vary, and commonly in nearly the same manner as did their parents.
eu
Areago oraindik, aldaki bi hauek, forma arinki eraldatuak besterik ez izaki, beren gurasoleehena, A, eskualde bereko beste biztanleak baino ugariago egin zuten abantailak heredatzeko joera izanen dute;
es
Es más: estas dos variedades, como son sólo formas ligeramente modificadas, tenderán a heredar las ventajas que hicieron a su tronco común A más numeroso que la mayor parte de los otros habitantes de la misma región;
fr
En outre, ces deux variétés, n'étant que des formes légèrement modifiées, tendent à hériter des avantages qui ont rendu leur prototype A plus nombreux que la plupart des autres habitants du même pays ;
en
Moreover, these two varieties, being only slightly modified forms, will tend to inherit those advantages which made their parent (A) more numerous than most of the other inhabitants of the same country;
eu
eta halaber partaide izanen dira guraso-espeziearen generoa bere eskualdeko genero handi egin zuten abantaila orokorragoetan. Eta zirkunstantzia hauek guztiok aldaki berriak sortzeko faboragarriak dira.
es
participarán ellas también de aquellas ventajas más generales que hicieron del género a que perteneció la especie madre A un género grande en su propia región, y todas estas circunstancias son favorables a la producción de nuevas variedades.
fr
elles participent aussi aux avantages plus généraux qui ont rendu le genre auquel appartiennent leurs ancêtres un genre riche dans son propre pays. Or, toutes ces circonstances sont favorables à la production de nouvelles variétés.
en
they will also partake of those more general advantages which made the genus to which the parent-species belonged, a large genus in its own country. And all these circumstances are favourable to the production of new varieties.
eu
Aldaki bi hauek, bada, aldagarriak badira, berauen aldakuntzarik dibergenteena hurrengo mila belaunaldietan kontserbatuko da eskuarki.
es
Si estas dos variedades son, pues, variables, las más divergentes de sus variaciones se conservarán, por lo común, durante las mil generaciones siguientes.
fr
Si donc ces deux variétés sont variables, leurs variations les plus divergentes persisteront ordinairement pendant les mille générations suivantes.
en
If, then, these two varieties be variable, the most divergent of their variations will generally be preserved during the next thousand generations.
eu
Eta denbora tarte hau iraganik, diagraman suposatzen da a1 aldakiak a2 aldakia sortu duela, hau, dibergentziaren hastapena bide, a1 baino A-rengandik ezberdinagoa delarik.
es
Y después de este intervalo se supone que la variedad a1 del cuadro ha producido la variedad a2, que, debido al principio de la divergencia, diferirá más de A que difirió la variedad a1. La variedad m1 se supone que ha producido dos variedades, a saber:
fr
Après cet intervalle, on peut supposer que la variété a1 a produit la variété a2, laquelle, grâce au principe de la divergence, diffère plus de A que ne le faisait la variété a1. On peut supposer aussi que la variété m1 a produit, au bout du même laps de temps, deux variétés :
en
And after this interval, variety a1 is supposed in the diagram to have produced variety a2, which will, owing to the principle of divergence, differ more from (A) than did variety a1. Variety m1 is supposed to have produced two varieties, namely m2 and s2, differing from each other, and more considerably from their common parent (A).
eu
m1 aldakiak bi aldaki sortu dituela suposatzen da, m2 eta s2, elkarrengandik diferenteak eta biek guraso duten A-ren are diferenteagoak direlarik.
es
m2 y s2, que difieren entre sí y aun más de su antepasado común A. Podemos continuar el proceso, por grados semejantes, durante cualquier espacio de tiempo:
fr
m2 et s2, différant, l'une de l'autre, et différant plus encore de leur souche commune A. Nous pourrions continuer à suivre ces variétés pas à pas pendant une période quelconque.
en
We may continue the process by similar steps for any length of time;
eu
Prozesu hau antzerako urratsez luzaro segi dezakegu nolanahiko denbora tartez, aldaki batzuek mila belaunalditan aldaki bakar bat sortuz, baina izaera gero eta eraldatuagokoa, beste batzuek bizpahiru aldaki sortuz, eta beste batzuek bat bera ere sortzerik lortu gabe.
es
produciendo algunas de las variedades después de cada millar de generaciones sólo una variedad, pero de condición cada vez más modificada; produciendo otras, dos o tres variedades, y no consiguiendo otras producir ninguna.
fr
Quelques variétés, après chaque série de mille générations, auront produit une seule variété, mais toujours plus modifiée ; d'autres auront produit deux ou trois variétés ; d'autres, enfin, n'en auront pas produit.
en
some of the varieties, after each thousand generations, producing only a single variety, but in a more and more modified condition, some producing two or three varieties, and some failing to produce any.
eu
Horrela A guraso komunarengandik sorturiko aldaki guztiak oro har kopuruz gehituz eta ezaugarrietan dibergituz joanen dira.
es
De este modo, las variedades o descendientes modificados del tronco común A continuarán, en general, aumentando en número y divergiendo en caracteres.
fr
Ainsi, les variétés, ou les descendants modifiés de la souche commune A, augmentent ordinairement en nombre en revêtant des caractères de plus en plus divergents.
en
Thus the varieties or modified descendants of the common parent (A), will generally go on increasing in number and diverging in character.
eu
Diagraman, prozesua hamar mila belaunalditara arte dago irudikaturik, eta modu trinkotu eta sinplean, hamalau mila belaunalditara arte.
es
En el cuadro, el proceso está representado hasta la diezmilésima generación, y en una forma condensada y simplificada, hasta la catorcemilésima generación.
fr
Le diagramme représente cette série jusqu'à la dix-millième génération, et, sous une forme condensée et simplifiée, jusqu'à la quatorze-millième.
en
In the diagram the process is represented up to the ten-thousandth generation, and under a condensed and simplified form up to the fourteen-thousandth generation.
eu
Baina ohartarazi beharra dut hemen, ez dudala uste prozesua diagraman irudikaturiko erregulartasunez beti gauzatzen denik, nahiz eta hau zerbait irregularra izan, ezta etenik gabe garatzen denik ere;
es
Pero he de hacer observar aquí que no supongo yo que el proceso continúe siempre tan regularmente como está representado en el cuadro-aunque éste es ya algo irregular-, ni que se desarrolle sin interrupción;
fr
Je ne prétends pas dire, bien entendu, que cette série soit aussi régulière qu'elle l'est dans le diagramme, bien qu'elle ait été représentée de façon assez irrégulière ; je ne prétends pas dire non plus que ces progrès soient incessants ;
en
But I must here remark that I do not suppose that the process ever goes on so regularly as is represented in the diagram, though in itself made somewhat irregular, nor that it goes on continuously;
eu
askoz seguraskiago forma bakoitzak aldatu gabe irauten du luzaro eta gero atzera berriro eraldaketak izaten ditu.
es
es mucho más probable que cada forma permanezca inalterable durante largos períodos y experimente después otra vez modificación.
fr
il est beaucoup plus probable, au contraire, que chaque forme persiste sans changement pendant de longues périodes, puis qu'elle est de nouveau soumise à des modifications.
en
it is far more probable that each form remains for long periods unaltered, and then again undergoes modification.
eu
Era berean ez dut uste formarik dibergenteenak beti kontserbatzen direnik;
es
Tampoco supongo que las variedades más divergentes, invariablemente se conserven;
fr
Je ne prétends pas dire non plus que les variétés les plus divergentes persistent toujours ;
en
Nor do I suppose that the most divergent varieties are invariably preserved:
eu
sarri bitarteko forma batek luzaz iraun dezake eta ondorengo eraldatu bat baino gehiago sor dezake edo agian ez;
es
con frecuencia, una forma media puede durar mucho tiempo y puede o no producir más de una forma descendiente modificada;
fr
une forme moyenne peut persister pendant longtemps et peut, ou non, produire plus d'un descendant modifié.
en
a medium form may often long endure, and may or may not produce more than one modified descendant;
eu
ihardun ere, hautespen naturalak beste izaki batzuek bete gabeko edo guztiz bete gabeko lekuen nolakotasunaren arabera ihardunen du beti, eta hau erlazio amaigabeki konplexuen mende izanen da.
es
pues la selección natural obra según la naturaleza de los puestos que estén desocupados, u ocupados imperfectamente, por otros seres, y esto dependerá de relaciones infinitamente complejas.
fr
La sélection naturelle, en effet, agit toujours en raison des places vacantes, ou de celles qui ne sont pas parfaitement occupées par d'autres êtres, et cela implique des rapports infiniment complexes.
en
for natural selection will always act according to the nature of the places which are either unoccupied or not perfectly occupied by other beings; and this will depend on infinitely complex relations.
eu
Baina arau orokor gisa, zeinnahi espezieren ondorengoak, zenbat eta egituraz diferenteagoak bilakatu, are leku gehiago harrapatzeko gaiago izanen dira eta haien ondorengo eraldatuak ugariagoak izanen dira.
es
Pero, por regla general, cuanto más diferente pueda hacerse la conformación de los descendientes de una especie, tantos más puestos podrán apropiarse y tanto más aumentará su descendencia modificada.
fr
Mais, en règle générale, plus les descendants d'une espèce quelconque se modifient sous le rapport de la conformation, plus ils ont de chances de s'emparer de places et plus leur descendance modifiée tend à augmenter.
en
But as a general rule, the more diversified in structure the descendants from any one species can be rendered, the more places they will be enabled to seize on, and the more their modified progeny will increase.
eu
Gure diagraman ondorengotzako lerroa zenbakidun letra txikiek hautsirik agertzen da, aldaki moduan jasotzeko bezain ezberdinak diren hurrenez hurreneko formak markatuz.
es
En nuestro cuadro, la línea de sucesión está interrumpida a intervalos regulares por letras minúsculas con número, que señalan las formas sucesivas que han llegado a ser lo bastante distintas para ser registradas como variedades.
fr
Dans notre diagramme, la ligne de descendance est interrompue à des intervalles réguliers par des lettres minuscules chiffrées ; indiquant les formes successives qui sont devenues suffisamment distinctes pour qu'on les reconnaisse comme variétés ;
en
In our diagram the line of succession is broken at regular intervals by small numbered letters marking the successive forms which have become sufficiently distinct to be recorded as varieties.
eu
Baina etendurok irudimenezkoak dira, eta edozein tokitan jar zitezkeen, aldaketa dibergenteen kopuru aski handia metatu ahal izateko moduko denboraldien ondoren.
es
Pero estas interrupciones son imaginarias y podrían haberse puesto en cualquier punto después de intervalos suficientemente largos para permitir la acumulación de una considerable variación divergente.
fr
il va sans dire que ces points sont imaginaires et qu'on aurait pu les placer n'importe où, en laissant des intervalles assez longs pour permettre l'accumulation d'une somme considérable de variations divergentes.
en
But these breaks are imaginary, and might have been inserted anywhere, after intervals long enough to allow the accumulation of a considerable amount of divergent variation.
eu
Genero handi bateko espezie arrunt eta zabal hedaturiko baten ondorengo eraldatu guztiek, beren gurasoei bizitzan garaile ateratzea ekarri zien abantailetan partaide izanen direnez gero, eskuarki ugalduz eta ezaugarrietan dibergituz segituko dute;
es
Como todos los descendientes modificados de una especie común y muy difundida perteneciente a un género grande, tenderán a participar de las mismas ventajas que hicieron a sus padres triunfar en la vida, continuarán generalmente multiplicándose en número, así como también divergiendo en caracteres:
fr
Comme tous les descendants modifiés d'une espèce commune et très répandue, appartenant à un genre riche tendent à participer aux avantages qui ont donné à leur ancêtre la prépondérance dans la lutte pour l'existence, ils se multiplient ordinairement en nombre, en même temps que leurs caractères deviennent plus divergents :
en
As all the modified descendants from a common and widely-diffused species, belonging to a large genus, will tend to partake of the same advantages which made their parent successful in life, they will generally go on multiplying in number as well as diverging in character:
eu
diagraman hau A-tik doazen adar dibergenteen bidez irudikatzen da. Ondorengotza lerroetako adar modernoen eta hobetuenen ondorengo eraldatuek, ziurrenik, adarrik zaharren eta gutxien hobetuen lekua hartuko dute sarri, horretara haiek suntsituz: diagraman hau goragoko lerro horizontaletara iristen ez diren beheragoko zenbait lerroren bidez irudikaturik dago.
es
esto está representado en el cuadro por las varias ramas divergentes que parten de A. La descendencia modificada de las ramas más modernas y más perfeccionadas de las líneas de descendencia probablemente ocuparán con frecuencia el lugar de las ramas más antiguas y menos perfeccionadas, destruyéndolas así, lo que está representado en el cuadro por alguna de las ramas inferiores que no alcanza a las líneas horizontales superiores.
fr
ce fait est représenté dans le diagramme par les différentes branches divergentes partant de A. Les descendants modifiés des branches les plus récentes et les plus perfectionnées tendent à prendre la place des branches plus anciennes et moins perfectionnées, et par conséquent à les éliminer ; les branches inférieures du diagramme, qui ne parviennent pas jusqu'aux lignes horizontales supérieures, indiquent ce fait.
en
this is represented in the diagram by the several divergent branches proceeding from (A). The modified offspring from the later and more highly improved branches in the lines of descent, will, it is probable, often take the place of, and so destroy, the earlier and less improved branches: this is represented in the diagram by some of the lower branches not reaching to the upper horizontal lines.
eu
Kasu batzuetan, dudarik ez, eraldatze-prozesua ondorengotza lerro bakarrera mugatuko da, eta ondorengo eraldatuen kopurua ez da gehituko, nahiz eta badaitekeen eraldaketaren dibergentzia gehitzea.
es
En algunos casos, indudablemente, el proceso de modificación estará limitado a una sola línea de descendencia, y el número de descendientes modificados no aumentará, aunque puede haber aumentado la divergencia de la modificación.
fr
Dans quelques cas, sans doute, les modifications portent sur une seule ligne de descendance, et le nombre des descendants modifiés ne s'accroît pas, bien que la somme des modifications divergentes ait pu augmenter.
en
In some cases no doubt the process of modification will be confined to a single line of descent, and the number of modified descendants will not be increased; although the amount of divergent modification may have been augmented.
eu
Kasu hau diagraman irudikaturik egonen litzateke, A-tik abiatzen diren lerro guztiak ezabatuko balira, a1-etik a10-era doazenak ezik. Era honetan, lasterketa-zaldi ingelesa eta pointer ingelesa beren jatorrizko enborretik argiro aldenduz joan dira poliki-poliki ezaugarrietan, inolako adar edo arraza berririk eman gabe.
es
Este caso estaría representado en el diagrama si todas las líneas que parten de A fuesen suprimidas, excepto la que va desde a1 hasta al a10. De este modo, el caballo de carreras inglés y el pointer inglés han ido evidentemente divergiendo poco a poco en sus caracteres de los troncos primitivos, sin que hayan dado ninguna nueva rama o raza.
fr
Ce cas serait représenté dans le diagramme si toutes les lignes partant de A étaient enlevées, à l'exception de celles allant de a1 à a10. Le cheval de course anglais et le limier anglais ont évidemment divergé lentement de leur souche primitive de la façon que nous venons d'indiquer, sans qu'aucun d'eux ait produit des branches ou des races nouvelles.
en
This case would be represented in the diagram, if all the lines proceeding from (A) were removed, excepting that from a1 to a10. In the same way the English racehorse and English pointer have apparently both gone on slowly diverging in character from their original stocks, without either having given off any fresh branches or races.
eu
Mila belaunaldiren buruan, (A) espezieak hiru forma sortu dituela suposatzen da, a10, f10 eta m10, hauek, belaunaldiz belaunaldi ezaugarrietan asko baina ezberdinki dibergitu izanagatik ezberdindu bide direlarik bata besteengandik eta guztien arbasoarengandik.
es
Se supone que, después de diez mil generaciones, la especie A ha producido tres formas-a10, f10 y m10-que, por haber divergido en los caracteres durante las generaciones sucesivas, habrán llegado a diferir mucho, aunque quizá desigualmente, unas de otras y de su tronco común.
fr
Supposons que, après dix mille générations, l'espèce A ait produit trois formes : a10, f10 et m10, qui, ayant divergé en caractères pendant les générations successives, en sont arrivées à différer largement, mais peut-être inégalement les unes des autres et de leur souche commune.
en
After ten thousand generations, species (A) is supposed to have produced three forms, a10, f10, and m10, which, from having diverged in character during the successive generations, will have come to differ largely, but perhaps unequally, from each other and from their common parent.
eu
Gure diagramako lerro horizontal biren artean dagoen aldaketa kopurua txikiegia dela jotzen badugu, hiru forma hauek, oraindik, ongi markaturiko aldakiak izan daitezke;
es
Si suponemos que el cambio entre dos líneas horizontales de nuestro cuadro es pequeñísimo, estas tres formas podrían ser todavía sólo variedades bien señaladas;
fr
Si nous supposons que la somme des changements entre chaque ligne horizontale du diagramme soit excessivement minime, ces trois formes ne seront encore que des variétés bien tranchées ;
en
If we suppose the amount of change between each horizontal line in our diagram to be excessively small, these three forms may still be only well-marked varieties;
eu
baina eraldatze-prozesuko urratsak gehiago edo aldaketa kopuru handiagokoak direla jotzea besterik ez dugu, hiru formok dudazko espezie edo aldaki ongi zehaztu bederen bihurtzeko.
es
pero no tenemos más que suponer que los pasos en el proceso de modificación son más numerosos o mayores para que estas tres formas se conviertan en especies dudosas o, por lo menos, en variedades bien definidas.
fr
mais nous n'avons qu'à supposer un plus grand nombre de générations, ou une modification un peu plus considérable à chaque degré, pour convertir ces trois formes en espèces douteuses ; ou même en espèces bien définies.
en
but we have only to suppose the steps in the process of modification to be more numerous or greater in amount, to convert these three forms into doubtful or at least into well-defined species:
eu
Era honetan diagramak, aldakiak bereizten dituzten ezberdintasun txikiak gehitu eta espezieak bereizten dituzten ezberdintasun handi bihurtzeko egiten diren urratsak erakusten ditu.
es
De este modo, el cuadro muestra los grados por los que las diferencias pequeñas que distinguen las variedades crecen hasta convertirse en las diferencias mayores que distinguen las especies.
fr
Le diagramme indique donc les degrés au moyen desquels les petites différences, séparant les variétés, s'accumulent au point de former les grandes différences séparant les espèces.
en
thus the diagram illustrates the steps by which the small differences distinguishing varieties are increased into the larger differences distinguishing species.
eu
Belaunaldi gehiagotan prozesu bera segituz (diagraman era trinkotu eta sinpletuan agertzen den bezala), zortzi espezie erdiesten ditugu, a14-tik m14-rako letrez seinalatuak, guztiak A-tik datozenak. Nik uste dut horrelaxe ugaltzen direla espezieak eta formatzen direla generoak.
es
Continuando el mismo proceso durante un gran número de generaciones-como, muestra el cuadro de un modo condensado y simplificado-, obtenemos ocho especies, señaladas por las letras a14 a m14, descendientes todas de A. De este modo, creo yo, se multiplican las especies y se forman los géneros.
fr
En continuant la même marche un plus grand nombre de générations, ce qu'indique le diagramme sous une forme condensée et simplifiée, nous obtenons huit espèces ; a14 à m14, descendant toutes de A. C'est ainsi, je crois, que les espèces se multiplient et que les genres se forment.
en
By continuing the same process for a greater number of generations (as shown in the diagram in a condensed and simplified manner), we get eight species, marked by the letters between a14 and m14, all descended from (A). Thus, as I believe, species are multiplied and genera are formed.
eu
Genero handi batean, daitekeena da espezie batek baino gehiagok aldatu beharra izatea.
es
En un género grande es probable que más de una especie tenga que variar.
fr
Il est probable que, dans un genre riche, plus d'une espèce doit varier.
en
In a large genus it is probable that more than one species would vary.
eu
Diagraman jo dut bigarren espezie batek (I), antzeko urratsez, hamar mila belaunaldiren buruan, edo bi aldaki ongi markatu (w10 eta z10) edo bi espezie sortu dituela, lerro horizontalen artean irudikaturik jotzen den aldaketa kantitatearen arabera.
es
En el cuadro he supuesto que otra especie I ha producido por etapas análogas, después de diez mil generaciones, dos variedades bien caracterizadas-w1O y z1O-, o dos especies, según la intensidad del cambio que se suponga representada entre las líneas horizontales.
fr
J'ai supposé, dans le diagramme, qu'une seconde espèce, l'a produit, par une marche analogue, après dix mille générations, soit deux variétés bien tranchées, w10 et z10, soit deux espèces, selon la somme de changements que représentent les lignes horizontales.
en
In the diagram I have assumed that a second species (I) has produced, by analogous steps, after ten thousand generations, either two well-marked varieties (w10 and z10) or two species, according to the amount of change supposed to be represented between the horizontal lines.
eu
Hamalau mila belaunaldiren buruan, sei espezie berri, n14-tik z14-rako letrez seinalatuak, sortu direla suposatzen da. Zeinnahi generotan, ezaugarrietan jada bata bestearengandik oso ezberdinak diren espezieek ahalik ondorengo eraldatu gehien sortzera joko dute eskuarki, berak izanen baitira naturaren ekonomian leku berriak eta oso ezberdinak hartzeko aukerarik onenak izanen dituztenak;
es
Después de catorce mil generaciones, se supone que se han producido seis especies nuevas, señaladas por las letras n14 a z14. En todo género, las especies que sean ya muy diferentes entre sí tenderán en general a producir el mayor número de descendientes modificados, pues son las que tendrán más probabilidad de ocupar puestos nuevos y muy diferentes en la economía de la naturaleza;
fr
Dans un genre quelconque ; les espèces qui diffèrent déjà beaucoup les unes des autres tendent ordinairement à produire le plus grand nombre de descendants modifiés, car ce sont elles qui ont le plus de chances de s'emparer de places nouvelles et très différentes dans l'économie de la nature, nature.
en
After fourteen thousand generations, six new species, marked by the letters n14 to z14, are supposed to have been produced. In any genus, the species which are already very different in character from each other, will generally tend to produce the greatest number of modified descendants; for these will have the best chance of seizing on new and widely different places in the polity of nature:
aurrekoa | 129 / 30 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus