Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Hilobiko isiltasuna, Arnaldur Indridason / Julen Gabiria (Erein-Alberdania, 2010
)
eu
Lau gizon eta bi emakume zeuden taldean, eta lasaitasunez eta modu metodikoan egiten zuten lan, ateratako lur-zati bakoitza arretaz aztertuz.
es
Eran cuatro hombres y dos mujeres y trabajaban con tranquilidad y profesionalidad, examinando cuidadosamente cada paletada extraída.
fr
Le groupe était composé de quatre hommes et de deux femmes, ils travaillaient avec calme et sans précipitation en examinant attentivement chaque pelletée retirée.
en
The team comprised four men and two women who worked calmly and methodically, carefully examining each trowelful they took.
eu
Ez zirudien ehorzleak lurra gehiegi kaltetu zuenik.
es
Se podían apreciar alteraciones en la tierra de la zona en cuanto la sacaban del suelo.
fr
La terre ne portait pas de traces de celui qui l'avait retournée pour creuser la tombe.
en
There was no sign of the soil having been disturbed by the gravedigger.
eu
Denborak eta orubeko obrek eragin handiagoa izan zuten horretan.
es
El tiempo y los trabajos que se estaban llevando a cabo se habían encargado de ello.
fr
Le temps et les travaux effectués dans les fondations les avaient effacées.
en
Time and the work on the house foundation had seen to that.
eu
Elínborgek geologo bat aurkitu zuen unibertsitatean; poliziari laguntzeko prest zegoen, eta berarekin telefonoz hitz egin eta ordu erdira agertu zen orubean, egiten ari zen guztia utzita.
es
Elinborg localizó a un geólogo de la facultad de Geología de la universidad, que se mostró más que dispuesto a ayudar a la policía, dejó todo lo que estaba haciendo y apareció en el solar justo media hora después de que Elinborg cortara la comunicación telefónica con él.
fr
Elinborg avait mis la main sur un géologue du département de géologie de l'université et celui-ci s'était montré des plus enthousiastes à l'idée d'apporter son concours à la police.
en
Elínborg located a geologist at the university who was more than willing to assist the police, dropped everything and turned up at the foundation just half an hour after they had spoken.
eu
Berrogei bat urte izango zituen, ile beltzarana zuen, eta lehenengo begiratuan harrigarria izan bazitekeen ere, oso ahots sakona zeukan.
es
Andaba por los cuarenta, era moreno de pelo, delgado y de voz inusualmente grave, doctor por una universidad parisina.
fr
Maigre, il avait la quarantaine, les cheveux bruns, une voix étonnamment profonde et un doctorat d'une université parisienne.
en
He was middle-aged, black-haired and slim with an exceptionally deep voice, and had a doctorate from Paris.
eu
Elínborgek eraman zuen ezpondaraino.
es
Elinborg lo condujo hasta el talud.
fr
Elinborg le conduisit jusqu'à la paroi de terre.
en
Elínborg led him over to the wall of earth.
eu
Poliziak oihal bat jarria zuen hormaren gainean, ingurua jendearen begiradetatik ezkutatzeko, eta geologoa azpitik igaro zen.
es
La policía lo había cubierto con un toldo para que no siguiera cubriendo de polvo a visitantes y viandantes, e hizo pasar al geólogo por debajo.
fr
La police l'avait recouverte d'une tente, ainsi celle-ci était désormais invisible à l'?il des passants et des curieux. Elle invita le géologue à entrer sous la tente.
en
The police had put a tent over the wall to obscure it from passers-by, and she gestured to the geologist to go in under the flap.
eu
Fluoreszente handi batek estalpe osoa argiztatzen zuen, eta itzal ilunak sortzen zituen eskeletoa zegoen lekuan.
es
Un gran fluorescente iluminaba y arrojaba sombras lúgubres sobre el lugar de reposo del esqueleto.
fr
Une grosse ampoule au fluor éclairait les lieux, jetant des ombres inquiétantes sur l'endroit où reposait le squelette dans la paroi de terre.
en
The tent was illuminated by a large fluorescent light, which cast gloomy shadows over to where the skeleton lay.
eu
Geologoak ez zeukan inongo presarik.
es
El geólogo no se dio ninguna prisa.
fr
Le géologue prenait vraiment tout son temps.
en
The geologist did not rush anything.
eu
Hormari begiratu, lur zati bat hartu eta eskuarekin txikitu zuen.
es
Observó la pared, cogió un puñado de tierra y lo desmenuzó con la mano.
fr
Il examina le sol, prit une poignée de terre qu'il écrasa dans sa paume.
en
He examined the soil, took a handful from the wall and clenched his fist to crumble it.
eu
Eskeletoa goitik eta behetik inguratzen zuten lur-geruzak konparatu zituen, eta hezurren inguruko lurraren trinkotasuna aztertu zuen.
es
Comparó el estrato de tierra que rodeaba al esqueleto por arriba y por abajo y examinó la compactación de la tierra que contenía los huesos.
fr
Il compara la couche de terre située aux abords du squelette avec celles qui se trouvaient au-dessus et en dessous puis examina la densité de celle qui enserrait le squelette.
en
He compared the strata beside the skeleton with those above and below it, and examined the density of the soil around the bones.
eu
Harrotasunez, Elínborgi esan zion beste behin ere deitu ziotela ikerketa baterako, hilketaren eszenako lur-zatitxo bat aztertzeko, eta orduko hartan laguntza handia eman ziola poliziari.
es
Explicó que ya lo habían llamado una vez por un homicidio, pidiéndole que analizara un pedazo de tierra que se hallaba en la escena del crimen, y había sido todo un éxito.
fr
Il déclara avec fierté qu'on avait fait appel à lui, une fois, lors d'une enquête criminelle ; on lui avait demandé d'analyser une motte de terre trouvée sur les lieux du crime et il avait alors mis les policiers sur une piste porteuse.
en
Proudly he told her how he had once been called in to help with an investigation, to analyse a clump of earth found at the scene of a crime, which made a useful contribution.
eu
Gero, kriminologia eta geologiari buruzko argitalpen zientifikoei buruz mintzatu zitzaion; berak "auzitegiko geologia" deitzen zion gai hari, Elínborgek ondo ulertu bazion.
es
A continuación se dedicó a contarle a Elinborg que había publicaciones científicas sobre criminología y geología, una especie de geología forense, si entendía lo que quería decir.
fr
A la suite de quoi, il expliqua qu'il existait des revues spécialisées qui réunissaient la géologie et la criminologie, un genre de géologie légiste, si Elinborg avait bien compris.
en
Then he went on to discuss academic works on criminology and the earth sciences, a kind of forensic geology, if Elínborg understood him correctly.
eu
Elínborgek pazientzia galdu arte entzun zuen berba-jario hura.
es
Ella escuchó aquel torrente de palabras hasta que perdió la paciencia.
fr
Elle écouta ses divagations avant de perdre patience.
en
She listened to him rambling away until she lost her patience.
eu
-Zenbat denbora darama lurperatuta? -galdetu zuen.
es
-¿Cuánto tiempo lleva enterrado? -preguntó.
fr
demanda-t-elle.
en
"How long has he been in there?" she asked.
eu
-Zaila da esatea-erantzun zuen geologoak, ahots sakonarekin eta pose akademikoarekin-.
es
-No es fácil decirlo-respondió el geólogo con voz grave, y adoptó pose de científico-.
fr
-Pas facile à dire, déclara le géologue d'une voix profonde en adoptant une posture professorale.
en
"Difficult to say," the geologist said in his deep voice, assuming an academic pose.
eu
Ez denbora askorik.
es
No demasiado.
fr
Pas forcément bien longtemps.
en
"It needn't be long."
eu
-Zenbat da hori geologiaren ikuspuntutik? -galdetu zuen Elínborgek-.
es
-¿Qué quiere decir "no demasiado" tiempo en geología? -preguntó Elinborg-.
fr
-Ça signifie quoi pas bien longtemps à l'échelle géologique ? demanda Elinborg.
en
"How long is that, geologically speaking?" Elínborg asked.
eu
Mila urte?
es
¿Mil años?
fr
Mille ans ?
en
"A thousand years?
eu
Hamar?
es
¿Diez?
fr
Dix ans ?
en
Ten?"
eu
Geologoak begiratu egin zion.
es
El geólogo la miró.
fr
Le géologue la dévisagea.
en
The geologist looked at her.
eu
-Zer da ziurtasunez esan dezakezuna?
es
-¿Qué puedes decir con seguridad?
fr
-Pas facile à dire, répéta-t-il.
en
"Difficult to say," he repeated.
eu
-galdetu zuen Elínborgek-.
es
-preguntó Elinborg-.
fr
 
en
"How accurate an answer can you give?" Elínborg asked.
eu
Urteetan kalkulatuta.
es
Calculado en años.
fr
 
en
"Measured in years."
eu
-Zaila da esatea. -Beraz, dena da zaila esateko, ezta?
es
-No es fácil decirlo. -¿Así que no es fácil decir nada?
fr
-Pour résumer, il n'est pas facile de dire quoi que ce soit, n'est-ce pas ?
en
"Difficult to say." "In other words, it's difficult to say anything?"
eu
Geologoak Elínborgi begiratu zion eta irribarre egin zuen.
es
El geólogo miró a Elinborg y sonrió.
fr
Le géologue regarda Elinborg et afficha un sourire.
en
The geologist looked at Elínborg and smiled.
eu
-Barkatu, pentsatzen ari nintzen.
es
-Perdona, estaba pensando.
fr
-Excusez-moi, j'étais en train de réfléchir.
en
"Sorry, I was thinking.
eu
Zer da zehazki jakin nahi duzuna?
es
¿Qué quieres saber?
fr
Quelle était votre question ?
en
What do you want to know?"
eu
-Zenbat denbora?
es
-¿Cuánto tiempo?
fr
-Depuis combien de temps ?
en
"How long?"
eu
-Zer?
es
-¿Cómo?
fr
-Quoi ?
en
"What?"
eu
-Zenbat denbora daraman horrek hemen-hasperen egin zuen Elínborgek.
es
-Cuánto lleva eso aquí-suspiró Elinborg.
fr
-Est-ce qu'il est enterré là ?
en
"He's been lying here," Elínborg groaned.
eu
-Nik esango nuke berrogeita hamar eta hirurogeita hamar urte bitartean.
es
-Yo adelantaría que entre cincuenta y setenta años.
fr
-Je dirais entre cinquante et soixante-dix ans.
en
"I'd guess somewhere between 50 and 70 years.
eu
Azterketa zehatzagoak egin beharko ditut, baina hori uste dut.
es
Tendré que hacer exámenes más precisos, pero eso es lo que me parece más probable.
fr
Il faut que je pratique un examen plus précis mais c'est ce qui me vient à l'esprit comme ça, a priori.
en
I still have to do some more detailed tests, but that's what I'd imagine.
eu
Lurraren trinkotasunari erreparatuta, argi dago ez dela bikingo bat edo tumulu pagano bat.
es
Queda completamente descartado que sea un hombre de la colonización, que esto sea un túmulo pagano.
fr
Au vu de la densité de la terre. Il est totalement exclu qu'il s'agisse d'un des premiers colons de l'Islande, ou qu'on soit en présence d'un tertre funéraire.
en
From the density of the soil, it's out of the question that it's a Viking or a heathen burial mound."
eu
-Hori badakigu-esan zuen Elínborgek-; arropa-hondarrak daude.
es
-Ya lo sabemos-dijo Elinborg-; hay restos de ropa...
fr
-Oui, nous le savons déjà, dit Elinborg, nous avons trouvé des morceaux de vêtements...
en
"We know that," Elínborg said, "there are shreds of clothing . . ."
eu
-Hemengo lerro berde hau-azaldu zuen geologoak, hormaren beheko aldean zegoen lur-geruza berdexka bat seinalatuz-izotz aroko lupetza da.
es
-Esta línea verde de aquí-explicó el geólogo señalando una capa de tierra de color verdoso en la parte inferior de la pared-es lodo de la edad de hielo.
fr
-Cette ligne verte, là, expliqua le géologue en indiquant la couche située tout en bas, il s'agit de terre datant de l'ère glaciaire.
en
"This green line here," the geologist said and pointed to a stratum in the lowest part of the wall. "This is ice-age clay.
eu
Tarte erregularretan agertzen diren lerro hauek-jarraitu zuen, gorago begiratuz-errauts bolkanikoak sortutako geruzak dira.
es
Estas líneas que aparecen a intervalos regulares-continuó señalando más arriba en la pared-son estratos de ceniza volcánica.
fr
Les lignes qu'on voit juste au-dessus et qui apparaissent à intervalles réguliers, poursuivit-il en pointant son doigt un peu plus haut, sont des couches éruptives.
en
These lines at regular intervals here," he continued, pointing further up, "these are volcanic tuff.
eu
Goi-goian dagoena, berriz, hamabosgarren mende amaierakoa da.
es
El de más arriba es de finales del siglo quince.
fr
Celle qui se trouve tout en haut date de la fin du XVe siècle.
en
The uppermost one is from the end of the fifteenth century.
eu
Islandia populatu zenetik, hori da Reykjavik inguruan dagoen errauts geruzarik sakonena.
es
Es la capa más espesa de ceniza volcánica que hay en la región de Reikiavik desde la colonización.
fr
Il s'agit de la couche de cendres la plus épaisse qu'on trouve dans les environs de Reykjavik depuis l'époque de la Colonisation.
en
It's the thickest layer of tuff in the Reykjavik area since the country was settled.
eu
Eta gero geruza zaharragoak daude, Hekla eta Katla sumendien erupzioetatik sortuak, hain zuzen ere.
es
Y luego hay capas más antiguas, de los volcanes Hekla y Katla.
fr
Et puis, là, vous avez les couches issues des éruptions de Hekla et de Katla.
en
These are older layers from eruptions in Hekla and Katla.
eu
Denboran milaka urte egin dugu atzera.
es
Con eso nos remontamos muchos miles de años en el tiempo.
fr
Elles datent de plusieurs milliers d'années.
en
Now we're thousands of years back in time.
eu
Haitzean ez dago arrasto askorik, ikus dezakezunez-esan zuen, orubeko geruza handi bat seinalatuz-.
es
Hay poco hasta la roca, como puedes ver aquí-dijo, indicando una gran piedra en el foso-.
fr
Nous ne sommes pas loin du socle rocheux, comme vous pouvez le constater.
en
It's not far down to the bedrock as you can see here," he pointed to a large layer in the foundation.
eu
Hori Reykjavikeko dolerita da, hiri osoan dagoen geruza mota bat.
es
Eso es dolerita de Reikiavik, un tipo de roca que aparece por toda la región que se extiende alrededor de la ciudad.
fr
C'est le basalte de Reykjavik, qu'on trouve partout autour de la ville.
en
"This is the Reykjavík dolerite that covers the whole area around the city."
eu
Elínborgi begiratu zion.
es
Miró a Elinborg.
fr
Il regarda Elinborg.
en
He looked at Elínborg.
eu
-Hemen dagoen historia guztiarekin konparatuta, hilobia egin zutenetik segundo milioirena ere ez da igaro.
es
-En comparación con toda esta historia, ha pasado una millonésima de segundo desde que cavaron esa tumba.
fr
-Par rapport à toute cette durée historique, il y a seulement un millionième de seconde que cette tombe a été creusée.
en
"Relative to all that history, the grave was only dug a millionth of a second ago."
eu
Arkeologoek bederatzi eta erdiak inguruan utzi zioten lan egiteari, eta Skarphédinnek Erlendurri esan zion hurrengo egunean bueltatuko zirela, goiz-goizetik.
es
Los arqueólogos dejaron de trabajar hacia las nueve y media y Skarphédinn informó a Erlendur de que volverían al día siguiente por la mañana, temprano.
fr
Les archéologues cessèrent le travail vers neuf heures et demie, et Skarphédinn informa Erlendur qu'ils reprendraient tôt le lendemain matin.
en
The archaeologists stopped work around 9.30 and Skarphédinn told Erlendur they would be back early the next morning.
eu
Ez zuten ezer berezirik aurkitu lurrean, momentuz goiko landaretza-geruza baino ez baitzuten kendu.
es
No habían encontrado nada especial en la tierra y sólo habían comenzado a retirar la capa de vegetación de encima.
fr
Pour l'instant, ils n'avaient rien trouvé d'intéressant dans le terrain et en étaient juste à retirer la couche d'humus couvrant le sol.
en
They had not found anything of note in the soil and had barely started stripping the vegetation above it.
eu
Erlendurrek galdetu zuen ea lanak ezin ziren apurtxo bat bizkortu, baina Skarphédinnek mespretxuz begiratu zion, eta frogak hondatu nahi ote zituen galdetu zion.
es
Erlendur preguntó si no podrían acelerar un poco los trabajos pero Skarphédinn lo miró con desprecio y preguntó a su vez si quería destruir las pruebas.
fr
Erlendur leur demanda s'il n'était pas possible d'accélérer un peu la cadence mais Skarphédinn lui lança un regard méprisant en lui demandant s'il avait envie qu'ils détruisent des indices.
en
Erlendur asked whether they could not speed up the work a little, but Skarphédinn looked at him disdainfully and asked him if he wanted to destroy the evidence.
eu
Argi geratu zen ez zegoela zertan presaka ibili, hezurretara heldu arte.
es
Siguieron de acuerdo en que no había urgencia vital en llegar hasta los huesos.
fr
Ils tombèrent à nouveau d'accord sur le fait que l'exhumation des ossements ne pressait pas outre mesure.
en
They agreed that there was still no rush to dig down to the skeleton.
eu
Oihalpeko fluoreszentea itzalita zegoen. Kazetariak joanak ziren jada.
es
Erlendur habló con la madre de Tóti, y con el mismo Tóti, sobre los huesos que había encontrado.
fr
On éteignit l'ampoule au fluor sous la tente.
en
The fluorescent light in the tent was switched off.
eu
Hezurren aurkikuntza izan zen arratsaldeko albistegietako berri nagusia.
es
El muchacho estaba orgullosísimo de la atención que le prestaban.
fr
Les journalistes avaient tous quitté les lieux.
en
All the reporters had left.