Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Borrokaren kluba, Chuck Palahniuk / Naroa Zubillaga (Txalaparta, 2014 )
aurrekoa | 87 / 48 orrialdea | hurrengoa
eu
Hori da araua.
es
Así son las reglas;
fr
C'est ça, la règle.
en
That's the rule.
eu
Aurreneko gaua baldin baduzu Borroka Klubean, borroka egin behar duzu.
es
si es tu primera noche en el club de lucha, tienes que pelear.
fr
Si c'est votre premier soir au fight club, il vous faut vous battre.
en
If it's your first night in fight club, you have to fight.
eu
Beraz, hura aukeratu nuen, insomnioa nuelako berriz, eta zerbait polita txikitzeko umorez nengoelako.
es
Quise luchar con él porque había vuelto el insomnio y me apetecía destruir algo hermoso.
fr
Je savais ça et donc, je l'ai engagé, parce que l'insomnie était revenue, et j'étais d'humeur à détruire quelque chose de beau.
en
I knew that so I tagged him because the insomnia was on again, and I was in a mood to destroy something beautiful.
eu
Nire aurpegiak ez duenez inoiz sendatzeko aukerarik, ez daukat ezer galtzekorik nire itxurari dagokionez.
es
Como mi cara nunca tiene oportunidad de curarse, nada tengo que perder en lo que a mi aspecto se refiere.
fr
Dans la mesure où la majeure partie de mon visage n'a jamais l'occasion de guérir, je n'ai rien à perdre côté apparence et look.
en
Since most of my face never gets a chance to heal, I've got nothing to lose in the looks department.
eu
Nagusiak lanean galdetu zidan zertan ari nintzen masaila zeharkatzen zidan zulo hura senda ez zedin.
es
El jefe me preguntó qué hacía para que nunca sanase el agujero de la mejilla.
fr
Mon patron, au boulot, il m'a demandé ce que je faisais à propos du trou dans ma joue qui ne guérit jamais.
en
My boss, at work, he asked me what I was doing about the hole through my cheek that never heals.
eu
Kafea edaten dudanean, esan nion, bi hatz jartzen ditut zuloaren gainean kafea kanpora isur ez dadin.
es
Cuando bebo café, le digo, me tapo el agujero con dos dedos para que no salga por allí.
fr
Quand je bois du café, je lui ai dit, je place deux doigts au-dessus du trou pour l'empêcher de fuir.
en
When I drink coffee, I told him, I put two fingers over the hole so it won't leak.
eu
Bada pertsonak itotzeko giltza jakin bat, soilik esna mantentzeko adina aire ematen duena, eta, gau hartan, Borroka Klubean, gure hasiberria jo nuen, eta aingeru jaunaren aurpegi polit hura txikitu nuen, aurrena ukabileko hatz-koskor hezurtsuak hagin xehatzaileak balira bezala erabilita, eta gero ukabil itxiaren behealdea erabilita, hatz koskorrak haragi bizian gelditu baitzitzaizkidan haren hortzek ezpainak zeharkatu zituztelako.
es
Existe una llave de estrangulamiento que sólo te deja aire suficiente para no caer inconsciente y aquella noche en el club de lucha, golpeé al novato, y le machaqué su hermosa cara de ángel, primero con mis huesudos nudillos, como un molar triturando comida, y con el costado del puño cuando los nudillos quedaron en carne viva al clavarse sus dientes a través de los labios.
fr
Il existe une prise d'étranglement qui laisse passer juste assez d'air pour garder son individu éveillé, et ce soir-là, au fight club, j'ai frappé notre novice, j'ai martelé cette belle gueule d'angelot, d'abord avec les jointures osseuses de mon poing pareilles à une molaire pilonneuse, et ensuite avec la base nouée serrée de mon poing après que mes jointures se furent retrouvées à vif à force de racler ses dents qui avaient défoncé ses lèvres.
en
There's a sleeper hold that gives somebody just enough air to stay awake, and that night at fight club I hit our first-timer and hammered that beautiful mister angel face, first with the bony knuckles of my fist like a pounding molar, and then the knotted tight butt of my fist after my knuckles were raw from his teeth stuck through his lips.
eu
Orduan, mutikoa zerraldo erori zen nire besoetatik lurrera.
es
El chico cayó al suelo como un fardo.
fr
Puis le môme m'est tombé dans les bras en tas de chiffe molle.
en
Then the kid fell through my arms in a heap.
eu
Tylerrek ondoren esan zidan inoiz ez ninduela ikusi zerbait hain modu erabatekoan txikitzen.
es
Tyler me dijo más tarde que nunca me había visto destruir algo hasta ese extremo.
fr
Tyler m'a dit ensuite qu'il ne m'avait jamais vu détruire quelque chose aussi complètement.
en
Tyler told me later that he'd never seen me destroy something so completely.
eu
Gau hartan, Tylerrek ulertu zuen Borroka Kluba koska bat harago eraman behar zuela edo, bestela, itxi egin behar zuela.
es
Aquella noche Tyler supo que o le daba alguna salida al club o tendría que cerrarlo.
fr
Ce soir-là, Tyler a su qu'il lui fallait remonter le fight club d'un cran ou le fermer.
en
That night, Tyler knew he had to take fight club up a notch or shut it down.
eu
Honela esan zidan Tylerrek hurrengo egunean, gosaritan: -Maniako bat hirudien, psikopata bat.
es
Sentado a la mesa, durante el desayuno, Tyler me dijo: -Parecías un maníaco, un psicópata.
fr
Tyler a dit au petit déjeuner du lendemain matin : -T'avais l'air d'un fou furieux, Psycho Boy.
en
Tyler said, sitting at breakfast the next morning, "You looked like a maniac, Psycho-Boy.
eu
Non hengoen?
es
¿Dónde se te fue la cabeza?
fr
Où es-tu allé ?
en
Where did you go?"
eu
Esan nion kaka zahar baten moduan sentitzen nintzela, eta inondik ere ez erlaxatua.
es
Le contesté que estaba hecho una mierda y que no me había relajado en absoluto.
fr
J'ai dit que je me sentais merdeux et pas décontracté du tout.
en
I said I felt like crap and not relaxed at all.
eu
Ez nuen inolako barne-kilimarik sentitu.
es
Que no había obtenido ningún placer.
fr
Je n'avais pas éprouvé la moindre sorte d'excitation.
en
I didn't get any kind of a buzz.
eu
Beharbada desira kontrolaezin bat garatu nuen.
es
Tal vez había desarrollado eso:
fr
Peut-être que j'avais acquis une accoutumance.
en
Maybe I'd developed a jones.
eu
Posible da borrokarako tolerantzia garatzea, eta, beharbada, nik zerbait handiagoa behar nuen.
es
inmunidad a los combates y quizá necesitaba meterme en algo más fuerte.
fr
On peut se fabriquer une tolérance au combat, et peut-être que j'avais besoin de passer à quelque chose de plus important.
en
You can build up a tolerance to fighting, and maybe I needed to move on to something bigger.
eu
Goiz hartan asmatu zuen Tylerrek Triskantza proiektua.
es
Aquella mañana Tyler inventó el Proyecto Estragos.
fr
C'est ce matin-là que Tyler a inventé le Projet Chaos.
en
It was that morning, Tyler invented Project Mayhem.
eu
Tylerrek galdetu zidan zer zen zehazki borrokatzen nuena.
es
Tyler me preguntó que contra qué luchaba en realidad.
fr
Tyler m'a demandé ce que je combattais vraiment.
en
Tyler asked what I was really fighting.
eu
Tylerrek batzuetan kaka zahar izateaz, historiako esklabo izateaz hitz egiten du, eta horrelaxe sentitu nintzen ni.
es
Tyler hablaba de ser la escoria del mundo, los esclavos de la historia, así me sentía.
fr
Ce que dit Tyler, comme quoi nous sommes la merde et les esclaves de l'histoire, c'est exactement ce que je ressentais.
en
What Tyler says about being the crap and the slaves of history, that's how I felt.
eu
Inoiz edukiko ez nituen gauza polit guztiak suntsitu nahi nituen:
es
Quería destruir todas las cosas hermosas que nunca tendría.
fr
Je voulais détruire tout ce que je n'aurais jamais de beau.
en
I wanted to destroy everything beautiful I'd never have.
eu
Amazoniako oihan tropikala erre.
es
Incendiar las selvas tropicales del Amazonas.
fr
Brûler les forêts amazoniennes.
en
Burn the Amazon rain forests.
eu
Klorofluorokarbonoa isuri ozono-geruza txikitzeko.
es
Provocar emisiones de cloro-fluorocarbonos que destruyan el ozono.
fr
Pomper des chlorofluocarbures droit vers le ciel pour gober tout l'ozone.
en
Pump chlorofluorocarbons straight up to gobble the ozone.
eu
Super-petroliontzietako zaborra libratzen duten maskorrak ireki, eta itsasoan dauden olio-putzuei estalkia kendu.
es
Abre las válvulas de los contenedores de los superpetroleros y vierte directamente al océano el crudo de los pozos petrolíferos.
fr
Ouvrir les vannes de purge des superpétroliers et détacher les têtes des puits de pétrole en haute mer.
en
Open the dump valves on supertankers and uncap offshore oil wells.
eu
Garestiegiak zirelako jan ezin nituen arrain guztiak hil nahi nituen, eta inoiz ikusiko ez nituen hondartza frantsesak desagerrarazi.
es
Quería matar todos los peces que no podía permitirme comer, y empantanar las playas francesas que nunca llegaría a ver.
fr
Je voulais tuer tout le poisson que je ne pouvais me permettre de manger, et détruire sous les marées noires les plages françaises que je ne verrais jamais.
en
I wanted to kill all the fish I couldn't afford to eat, and smother the French beaches I'd never see.
eu
Mundu osoak hondoa jo zezan nahi nuen.
es
Deseaba que el mundo entero tocara fondo.
fr
Je voulais voir le monde entier toucher le fond.
en
I wanted the whole world to hit bottom.
eu
Mutiko hura jotzearekin batera, egiatan bala bat tirokatu nahi nion begien artean beren espeziea salbatzearren txortan egiten ez zuen eta desagertzeko arriskuan zegoen panda bakoitzari, eta etsituta hondartzaratzen den balea eta izurde bakoitzari.
es
Mientras machacaba a aquel chico, lo que en realidad quería era meterle una bala entre ceja y ceja a todos los osos panda en peligro de extinción que no se decidían a follar para salvar su especie, y a las ballenas y delfines que se dejaban morir embarrancando en las playas.
fr
Ce que je voulais en pilonnant ce gamin, c'était en réalité coller une balle entre les deux yeux de tous les pandas qui refusaient de baiser pour sauver leur espèce en danger et de toutes les baleines ou dauphins qui renonçaient et venaient s'échouer sur la terre ferme.
en
Pounding that kid, I really wanted to put a bullet between the eyes of every endangered panda that wouldn't screw to save its species and every whale or dolphin that gave up and ran itself aground.
eu
Ez pentsa espezieen galbidea denik, bizidunen kopuruaren berregokitze bat baizik.
es
No pienses en términos de extinción. Considéralo una reducción de plantilla.
fr
Ne pensez pas à cela comme à l'extinction d'une espèce.
en
Don't think of this as extinction.
eu
Milaka urtean zehar, planeta hau izorratu, zikindu eta kakaztu egin zuen gizakiak, eta orain historiak espero zuen besteek utzitakoa garbituko nuela nik.
es
Durante miles de años el hombre había jodido el planeta; lo había llenado de basura y mierda, y ahora la historia esperaba de mí que limpiara lo que habían dejado los demás.
fr
Des milliers d'années durant, les êtres humains avaient baisé, déversé leurs ordures et leur merde sur cette planète, et aujourd'hui, l'histoire attendait de moi que je nettoie après le passage de tout le monde.
en
Think of this as downsizing. For thousands of years, human beings had screwed up and trashed and crapped on this planet, and now history expected me to clean up after everyone.
eu
Zopa-latak garbitu eta lautu arte txikitu behar ditut;
es
Es mi deber enjuagar las latas de sopa y reciclarlas.
fr
Il faut que je lave et que je raplatisse mes boîtes de soupe.
en
I have to wash out and flatten my soup cans.
eu
erabilitako motor-olio tanta bakoitzaren berri eman.
es
Y dar cuenta de todas y cada una de las gotas del aceite del coche.
fr
Et que je justifie chaque goutte d'huile de moteur usagée.
en
And account for every drop of used motor oil.
eu
Eta hondakin nuklearren faktura ordaindu behar dut, lurperatutako erregai-tankeena eta ni jaio aurreko belaunaldiak botatako lohi toxikoz betetako zabortegiena.
es
También tengo que pagar la factura de los residuos nucleares y los tanques de gasolina enterrados y las tierras llenas de residuos tóxicos acumulados por la generación que me precedió.
fr
Et il faut que je règle la note pour les déchets nucléaires et les réservoirs à essence enterrés et les boues toxiques étalées sur les champs d'épandage d'ordures une génération avant ma naissance.
en
And I have to foot the bill for nuclear waste and buried gasoline tanks and landfilled toxic sludge dumped a generation before I was born.
eu
Aingeru jaunaren aurpegiari ukalondoaren babesean heldu nion, haurtxo bat edo errugbi-baloi bat hartzen den bezala, eta eman egin nion hatz-koskorrekin; eman egin nion, hortzak hautsi zitzaizkion arte.
es
Retuve el rostro de Cara de Ángel en el pliegue del codo, como un bebé o un balón de rugby, y le golpeé con los nudillos; le golpeé hasta que los dientes se le rompieron bajo los labios.
fr
Je tenais le visage de m'sieur l'angelot comme un bébé ou un ballon de rugby au creux de mon bras et je le tabassais de mes jointures, je l'ai tabassé jusqu'à ce que ses dents crèvent ses lèvres.
en
I held the face of mister angel like a baby or a football in the crook of my arm and bashed him with my knuckles, bashed him until his teeth broke through his lips.
eu
Gero ukalondoaz eman nion, besoetatik nire oinetara zerraldo erori zen arte.
es
Después le golpeé con el codo hasta que cayó al suelo como un fardo.
fr
Tabassé à coups de coude après ça jusqu'à ce qu'il s'effondre entre mes bras comme un tas.
en
Bashed him with my elbow after that until he fell through my arms into a heap at my feet.
eu
Jipoiaren jipoiez masailezurren gaineko azala ia desagertzear eta beltz gelditu zitzaion arte.
es
Hasta que le perforé la piel de los pómulos y se la dejé amoratada.
fr
Jusqu'à ce que la peau de ses pommettes, à force de martelage, soit si fine qu'elle vire au noir.
en
Until the skin was pounded thin across his cheekbones and turned black.
eu
Kea arnastu nahi nuen.
es
Deseaba respirar humo.
fr
Je voulais respirer la fumée.
en
I wanted to breathe smoke.
eu
Txoriak eta oreinak luxu txoro bat dira, eta arrain guztiek ur gainean egon beharko lukete igerian, hilik.
es
Los pájaros y los ciervos son un lujo estúpido; todos los peces deberían flotar muertos.
fr
Les oiseaux et les biches sont un luxe stupide, et tous les poissons devraient flotter.
en
Birds and deer are a silly luxury, and all the fish should be floating.
eu
Louvre erre nahi nuen, Elginen Marmolak harri-mailu batez errepasatu, eta Mona Lisaren margoaz garbitu nire ipurdia.
es
Deseaba incendiar el Louvre; volver a esculpir las esculturas de Fidias del Partenón con una almádena y limpiarme el culo con la Mona Lisa.
fr
Je voulais brûler le Louvre. Je me ferais les marbres Elgin à la masse et je m'essuierais le cul avec La Joconde.
en
I wanted to burn the Louvre. I'd do the Elgin Marbles with a sledgehammer and wipe my ass with the Mona Lisa.
eu
Mundu hau, orain, nirea da.
es
Así es mi mundo hoy en día.
fr
C'est mon monde, maintenant.
en
This is my world, now.
eu
Nire mundua da hau, nire mundua, eta antzinako pertsona horiek guztiak hilik daude.
es
Mi mundo, el mío, y todos los antepasados están muertos.
fr
C'est mon monde, ici, mon monde, et tous ces gens anciens sont morts.
en
This is my world, my world, and those ancient people are dead.
eu
Goiz hartako gosarian asmatu zuen Tylerrek Triskantza proiektua.
es
Fue aquella mañana, durante el desayuno, cuando Tyler inventó el Proyecto Estragos.
fr
C'est au petit déjeuner ce matin-là que Tyler a inventé le Projet Chaos.
en
It was at breakfast that morning that Tyler invented Project Mayhem.
eu
Bere historiaz libratu nahi genuen mundua.
es
Queríamos arrasar la historia y liberar al mundo de ella.
fr
Nous voulions libérer le monde de l'histoire par l'explosif.
en
We wanted to blast the world free of history.
eu
Paper Streeteko etxean geunden gosaritan, eta Tylerrek esan zidan irudika nezala neure burua ahaztutako golf zelai bateko hamabosgarren zuloan errefauak eta patatak landatzen.
es
Mientras desayunábamos en la casa de Paper Street, Tyler me dijo que me imaginara plantando rábanos y patatas sobre el césped del hoyo decimoquinto de un campo de golf abandonado.
fr
Nous prenions le petit déjeuner dans la maison de Paper Street et Tyler a dit : imagine-toi en train de planter des radis et des semences de pomme de terre sur le quinzième green d'un terrain de golf oublié.
en
We were eating breakfast in the house on Paper Street, and Tyler said, picture yourself planting radishes and seed potatoes on the fifteenth green of a forgotten golf course.
eu
Orein handiak ehizatuko dituk Rockefeller zentroko hondakinen inguruan sortutako arroiletako baso hezeetan, eta txirlak aurkituko dituk berrogeita bost graduan okertuta egongo den Seattleko Orratz Espaziala eraikinaren ondoan.
es
Cazarás alces en los bosques húmedos del cañón cercano a las ruinas del Rockefeller Center y encontrarás almejas enterradas junto a los cuarenta y cinco grados de inclinación de la Aguja Espacial.
fr
Tu iras chasser l'élan dans les forêts ravinées et marécageuses qui entourent les ruines du Rockefeller Center, et déterrer des clams tout à côté du squelette de la Space Needle penchée à quarante-cinq degrés.
en
You'll hunt elk through the damp canyon forests around the ruins of Rockefeller Center, and dig clams next to the skeleton of the Space Needle leaning at a forty-five-degree angle.
eu
Aurpegi totemiko eta iratxoen aurpegi erraldoiak margotuko ditiagu etxe-orratzetan, eta, gauero, giza espezietik artean salbu gelditzen direnak hustutako zooetara joan, eta hango kaioletan giltzapetuko diate beren burua, gauez kaioletako barren bestaldean lasai eta libre begira dabiltzan hartz, katu nahiz otso handien kontrako babes gisa.
es
Pintaremos en los rascacielos gigantescas caras totémicas y amuletos antropomórficos con rostros de duendes, y todas las noches, lo que haya quedado de la humanidad se refugiará en los zoos vacíos y se encerrará en las jaulas para protegerse de los osos, pumas y lobos que se pasean de noche mientras les vigilan por entre los barrotes.
fr
Nous peindrons les gratte-ciel d'énormes visages totémiques et de tikis, de farfadets, et tous les soirs, ce qui restera de l'humanité se retirera dans les zoos vides pour se boucler à double tour dans les cages afin de se protéger des ours et des gros chats et des loups qui arpentent le terrain et nous surveillent la nuit depuis l'extérieur des barreaux de la cage.
en
We'll paint the skyscrapers with huge totem faces and goblin tikis, and every evening what's left of mankind will retreat to empty zoos and lock itself in cages as protection against bears and big cats and wolves that pace and watch us from outside the cage bars at night.
eu
-Birziklapena eta abiadura-mugak txorakeria galantak dituk-esan zuen Tylerrek-.
es
-El reciclado y los límites de velocidad son una chorrada-dijo Tyler-.
fr
-Le recyclage et les limitations de vitesse sont de la connerie, a dit Tyler.
en
"Recycling and speed limits are bullshit," Tyler said.
eu
Ohean hilurren dagoenak erretzeari utziko balio bezala.
es
Es como dejar de fumar en el lecho de muerte.
fr
Comme quelqu'un qui cesserait de fumer sur son lit de mort.
en
"They're like someone who quits smoking on his deathbed."
eu
Triskantza proiektuak salbatuko du mundua.
es
El Proyecto Estragos salvará al mundo.
fr
C'est le Projet Chaos qui va sauver le monde.
en
It's Project Mayhem that's going to save the world.
eu
Kultur glaziazio bat.
es
Una glaciación cultural.
fr
Un âge glaciaire culturel.
en
A cultural ice age.
eu
Nahita eragindako aro ilun goiztiar bat.
es
Una Edad Media provocada.
fr
Un âge de ténèbres prématurément induit.
en
A prematurely induced dark age.
eu
Triskantza proiektuak lokartzera eta makaltzera behartuko du gizateria, Lurra errekuperatzen den arte.
es
El Proyecto Estragos obligará a la humanidad a hibernar y a entrar en remisión hasta que la Tierra se haya recuperado.
fr
Le Projet Chaos va forcer l'humanité à se mettre en sommeil ou en rémission suffisamment longtemps pour que la terre récupère de ses maux.
en
Project Mayhem will force humanity to go dormant or into remission long enough for the Earth to recover.
eu
-Anarkia justifikatzea duk-dio Tylerrek-.
es
-Justifica la anarquía-dice Tyler-.
fr
-À toi de justifier l'anarchie, dit Tyler.
en
"You justify anarchy," Tyler says.
aurrekoa | 87 / 48 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus