Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Egungo Euskararen Hiztegia (EEH)

iberiar 1 izlag Iberiakoa, Iberiari dagokiona. ik iberiko, ibero.

Judu-diasporak Iberiar penintsulan izandako historian.  Iñaki Mendiguren   «Historiaren azterketa II» - A.J. Toynbee, 2000 - 201. orr.

Sefarad deitzen zioten iberiar penintsulari.  J.M. Olaizola "Txiliku"   «101 gau», 2000 - 144. orr.

Iberiar deitu penintsulan, %17ra oxta-oxta iristen omen ziren alfabetoaren berri zutenak orduan.  Pello Zabala   «Zeruan zer berri», 2006 - 27. orr.

Andaluziako gudu-zelaietan andaluziar musulmanek eta mugaz harantzagoko ibe[r]iar kristau-barbaroek batzuetan kidetasun handiagoa sentitu zuten elkarrekiko iberiar kristauek Pirinioez harantzagoko erlijiokideekin edo iberiar musulmanek Ipar Afrikako erlijiokideekin sentitu zutena baino.  Iñaki Mendiguren   «Historiaren azterketa II» - A.J. Toynbee, 2000 - 221. orr.

Ez da batere zaila iberiar monarkiek babesturiko espedizio ugarien atzean italiar merkatarien arrastoa bilatzea.  Koro Navarro   «Ekonomiaren globalizazioa» - Jacques Adda, 2004 - 28. orr.

Sukaldaritza iberiarra zabarra dela eta ardoek ez daukatela Borgoña edo Chablis baten bouquet landua, esanen didate «ahozuriek».  Berria - Kultura   2004-12-26

Europako ugaztunen artean katamotz iberiarraren egoera da bakarrik bisoiarena baino larriagoa.  Berria - Euskal Herria   2004-06-29

Urdaiazpiko iberiarrak ez duela sarbiderik EEBBtan.  Harkaitz Cano   «Piano gainean gosaltzen», 2000 - 57. orr.

• 2 iz erromatarren aurretik Hispaniako sortaldean eta Galiako hegoaldean bizi izan zen herriko kidea.

2500 urte Jesus aitzin, iberiarren eremua Languedoc-eko Herault ibaian hasten zen eta Mediterraneoa segituz hegoaldera, gaurko, Andaluziaraino heltzen.  Herria   2001-10-25

Akitaniarrak bai itxuraz eta mintzairaz, galiarretaz desberdinak direla, bainan eite dutela iberiarrekin.  Herria   2001-11-01

Ba ote dakigu zuzen nolako euskara mintzatzen zen iberiarren garaian [...]?  Herria   2001-10-25

3 Iberiar penintsulako herritarra.

Iberiarren artean erabiltzen dugun portoñola -portugesa eta espainoalaren arteko mistura- ez baitakigu nori egiten zaion ulergarri eta nori ez.  Edorta Jimenez   «Europako mugetan barrena», 2000 - 222. orr.

 



Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus