en | es | eu
en

Search and indexes

[help]
Full Text and Index searches can be done independently over the whole corpus or can be delimited by setting folio or date restrictions in the General Search box.
The “in all the content” option allows access to notes, headers and the critical apparatus as well as to the transcription itself.
Search results can be modified to suit the user’s requirements. The default setting of 250 characters includes document headers, whereas resetting the number of characters to a lesser figure produces a more compact output.
document number

e.g.: "545", "734-737"...
folio

e.g.: "234v", "123-145v", "40-41"...
critical date

e.g.: "1039", "923-1100"...
codex date

e.g.: "1039", "923-1100"...
in all the content

e.g.: "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
in other editions

 
 

e.g.: "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

e.g.: "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

e.g.: "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

e.g.: "Ramiro II", "Ramiro III"...
[help]
Searches can be conducted for both specific word forms and for lemmas, the latter bringing together all forms derived from a common root, irrespective of morphology or spelling.
Combinations of words or lemmas can also be searched for, indicating the maximum distance (in words) separating the different terms in the transcription.
distance:
distance:


size of accompanying text (chars.):
order:

Cartulary folio by folio

Critical edition

[ordered by folio | ordered by codex date | ordered by critical date]
[previous | next] [back to list]
- 448 - 1044-1070     [notes] Editamos conjuntamente esta larga serie de microdonaciones hechas a San Clemente de Bureba y que fueron editadas como una veintena de textos diferentes por Ubieto, pero que están reunidas en el Becerro bajo una sola rúbrica. Las donaciones son ligeramente diacrónicas entre sí (de ahí la estrategia de desmembramiento seguida por Ubieto), pero su coherencia como documento unitario está demostrada por la última parte donde todos los donantes ratifican sus dádivas, siguiendo el estricto orden en que aparecen antes. Aproximadamente la mitad de estas transacciones también se recogen en el texto anterior (#447) que, no obstante, tiene una fecha bastante anterior.En el caso del texto anterior, debemos entender la fecha de 1037 (o 1042) como el momento de la donación prinicpal a la cual, después, se fueron añadiendo las noticias de otras donaciones menores.
Relación de donaciones a San Clemente de Bureba.

Bec. Gal., fol. 142 - 143.

Ed. Ubieto, p. 126, 224, 257, 297, 312, 317 - 319, 325, 331, 333, 352, 364 y 366; núm. 118, 230. 263, 307, 325, 326, 330-334, 342, 347, 348, 350, 351, 371, 372, 385 - 387 y 389.

Ed. García Andreva, p. 780 - 791.

[how to cite this document]

Becerro Galicano Digital [doc. 448] (www.ehu.eus/galicano/id448 - accessed dd/mm/yyyy)

[download this document in TEI format]

[see structure markers] [hide structure markers]
[hide edition notes & markers] [see edition notes & markers]

[Ubieto230]   CCXIIII. De hereditates /9 de Sancti Clementi. /

In Dei nomine. Ego Fortun Garceiz / trado ad regula de Sancti Clementi una /12 vinea in Sancti Emeteri, in Valle de Su- / -vero, latus vinea de Beila Laginiz: / de alia pars, vinea de Sarrazin Fer- /15 -nandez. Et I<o> ortos, in Fonte Serane, / latus orto de Beila Blascoz: de alia, / Didaco Monnioz. Era MLXXXII<a>. /18   [1044]

[Ubieto347]   Ego domna Maior trado una terra et / orto in Fonte Serane, latus terra de domna / Goto: de alia pars, carrera que vadit /21 ad Lomba. Era MCIII<a>.   [1065]

[Ubieto330]   Ego Gon- / -dessalvo Sarraziniz trado de omnia / mea erentia et pertinencia III<a> parte /24 et divisa in Sancta Cruce, de ipsa ratio- / -ne mea in ecclesia: I<a> vinea in Corrales, / in illa capanna de custiero, iuxta /27 terra de Sarrazin Galindez. Et una / terra ad Romella de Iuso, latus Dominico / Munnioz: de alia pars, terra de filia /30 de Gonzalvo Sarraziniz. Et uno or- / -to ad altare Sancti Clementi; et linare / in illos Linares de Posatas. Era MCI<a>.   [1063]

(fol. 142v; col. A)

[Ubieto325]   Ego domna Bellita, in die sacratione, tra- / -didi una vinea in Rodmella de Suso, /3 latus vinea de Gutier Vincentiz: / de alia pars, Galindo Ovecoz. Et I<a> / terra in Sancti Michael de Vadello, latus /6 terra de Gutier Alvarez. Era MC<a>.   [1062]

[Ubieto385]   Ego / Caruto de Cupo trado una vinea / in Cellatiella, latus terra de Posata; et /9 una terra in Fonte Serane, latus terra de / Eggavita: de alia pars, Sarrazin Fer- / -randez. Era MCVIII<a>.   [1070]

[Ubieto331]   Ego Beila Ove- /12 -coz de Ripa Retunda, in sacratione, tra- / -didi una vinea in Cellatiella, latus / vinea de Tellu de Cupo. Et una terra /15 in Sancta Cruce, latus Nunu Beilaz de Ri- / -pa Retunda. Era MCI<a>.   [1063]

[Ubieto348]   Ego Galin- / -do de Cupo et uxor mea Scemena /18 tradimus in sacratione I<a> terra inter Cu- / -po et Sancti Clementi; latus terra de Gonzal- / -vo presbiter; de alia pars, Eggavita. /21 Era MCIII<a>.   [1065]

[Ubieto350]   Ego Didaco Gonzalvez / de Cupo trado una terra in Fon Sera- / -ne, latus terra de Sancti Clementi: de alia /24 pars, Sarrazin Fernandez de Posatas. /

Ego Sarrazin Fernandez de Posatas / trado una terra in Fonte Seran, latus /27 terra de Didaco Gonsalvez: de alia pars, / terra de Carutu de Cupo. Era MCIII<a>. /   [1065]

[Ubieto351]   Ego Agomar et mater mea Gutina /30 de Fonte Borueva tradimus I<a> vinea / in Lomba de Sancta Iuliana, latus vinea / de Didaco Monnioz de Ripa Retunda: (col. B) de alia pars, alia vinea. Era MCIII<a>. /   [1065]

[Ubieto332]   Ego Vincenti Telluz et uxor mea Gon- /3 -trueda tradimus in sacratione I<a> terra / in Badiello, super Sancti Michael, latus / terra de Billita de Fonte Fanon: de alia /6 pars, Monnio Armentariz. Era MCI<a>.   [1063]/

[Ubieto342]   Ego Garsea, presbiter de Posatas, trado / una terra in ortos de Posatas, latus /9 terra de Ziti Scemenoz: de alia pars, ma- / -zanar de suos germanos. Et una vi- / -nea in malleolo de Posatas, latus vi- /12 -nea de Galindo Gonzalvez: de alia pars, / domna Elvira. Era MCII<a>.   [1064]

[Ubieto386]   Ego Monnio / Beilaz de Ripa Retunda trado una /15 terra in Padul, latus terra de Caruto de / Cupo: de alia pars, Beila Blascoz. Era / MCVIII<a>.   [1070]

[Ubieto307]   Ego Iohannis de Cupo et uxor /18 mea Guntrueda, et Sol tradimus una / terra in Lombanas, latus terra de Sancti Roma- / -ni de Cupo; de alia pars, terra de iudeus. /21 Era MLXLVII<a>.   [1059]

[Ubieto333]   Ego Alfonsus presbiter / et ego Gonzalvo presbiter de Cupo tra- / -dimus una terra in Padul, latus terra de /24 Rudrico Munioz de Cupo: de alia pars, / Gonzalvo Monioz. Era MCI<a>.   [1063]

[Ubieto334]   Ego Zite / Annaiaz de Fonte Borueva et uxor /27 mea Trieca tradimus una vinea in Lom- / -bo de Sancta Iuliana, in frontera de Fon- / -te Borueva, latus vinea de Citi: de /30 alia pars, vinea de suo germano. / Era MCI<a>.   [1063]

[Ubieto387]   Ego Oro Bellito, uxor de / Nunnu Alvarez de Cascaiares, trado (fol. 143; col. A) una terra in Rodmella, latus terra de / Galindo de Posatas: de alia pars, /3 de ipso Galindo. Era MCVIII<a>.   [1070]

[Ubieto371]   Ego Ove- / -co Pinguelez et uxor mea Gutina de / Ripa Retunda tradimus una vinea in Ga- /6 -lipha, latus vinea de Billite Helaz et / de Sancta Maria: de alia pars, Iohannis Mun- / -nio de Cupo. Et uno orto in Fonte Se- /9 -ran, latus orto de Gonzalvo Sarra- / -ziniz. Era MCVI<a>.   [1068]

[Ubieto389]   Ego Martino / et uxor mea Munnia de Cupo tra- /12 -dimus una terra in Linares de Posa- / -tas, latus terra de Feles Gonzalvez: / de alia pars, Beila Gonzalvez.

Ego /15 Oveco de Posatas trado una terra in / Arenas, latus terra de Annaia Mene- / -zo de Cascaggares. Era MCVIII<a>.   [1070]

[Ubieto326]   Ego /18 Sarrazine presbiter trado una terra in / Corrales, latus Zite Oveco; de alia pars, / terra; et una vinea in planos de Villa /21 Nova, latus vinea de dompno Bravo- / -lio, presbiter de Sancta Maria. Era MC<a>. /   [1062]

[Ubieto263]   Ego Monio Alvarez de Cupo trado I<a> /24 vinea in balleio de Caro, latus vinea / de Galindo: de alia pars, vinea de / domna Goto de Ripa Retunda. Era MLXXX- /27 -VII<a>.   [1049]

[Ubieto372]   Ego, Gontrueda de Villa Nueva / et filiis meis, tradimus una vinea in su- / -ma Lomba de Sancta Iuliana, a parte de /30 Zunieta, latus vinea de Oveco Bravol- / -gez de Zunieta: de alia pars, terra de / Froila de Zunieta. Era MCVI<a>.   [1068]

[Ubieto118]   Ego, (col. B) Zite Ferrandez et fratres mei, tradimus / divisa que habuimus de patre nostro /3 Annaia Monnioz, et media de illa / ecclesia Sancti Clementi hic roboramus.

Nos / vero omnes una pariter singillatim /6 ad honorem Sancti Emiliani roboramus / supra scripta. Ego Fortun Garceiz / et domna Maior, et Gonzalvo, et Bellita, /9 et Caruto, et Beila, et Galindo, et Dida- / -co, et Sarrazino, et Agomar, et Vincen- / -ti, et Garcia, et Monnio, et Iohannis, et Alfon- /12 -so, et Citi, et Oro Bellito, et Oveco, et Mar- / -tino, et Oveco, et Sarrazine, et Monnio / et Gontrueda, et Citi Ferrandez, ut per /15 omnia secula serviant in Sancti Clementi. Si / quis vero homo ex nostris propinquis / aut extraneis super hanc nostram ofer- /18 -tionem in aliquo disrumpere volue- / -rit, sit a Deo omnipotentis maledictus / et confusus, et cum Iuda traditore /21 sit sortitus, amen. Et a parte regale / exsolvat III libras de cocto auri; / et quod retemptatum ad regula dupla- /24 -tum, restituat.

-fol. 142- | -fol. 142v- | -fol. 143-

1

una terra de Rodmella de Iuso; et I<a> vinea

1

sennor Sancio Fortuniones, confirmans; sen-

2

in Corrales. Cite Annaiaz et sua uxore

2

nor Azenari Garceiz, confirmans; sennor

3

Trieca, illa vinea de Sancta Iuliana; et terra

3

Alvaro Fortuniones, confirmans; sennor

4

una in ponte de Fonte Burueva. Go-

4

Lope Flaginez, confirmans; sennor Fortun

5

tina et Agomar, suo filio, una vinea

5

Ennecoz, confirmans. Facta carta in era M-

6

in Sancta Iuliana. Domno Garsea presbiter,

6

LXXV<a>, Garsea rex in Pampilona

7

vinea una in Cellatiella. Bellita de

7

et Castella Vetula; Fredinandus rex

8

Fonte de Fannone, I<a> vinea in fr<o>nte de

8

in Burgus. CCXIIII. De hereditates

9

Rodmella; et una terra in Sancti Micael de

9

de Sancti Clementi.

10

Vadiello. Beila converso, una terra in Sancta

10

In Dei nomine. Ego Fortun Garceiz

11

Cruce. Domno Blasco converso, una terra

11

trado ad regula de Sancti Clementi una

12

in Sancta Cruce: Galindo de Cupo, una terra

12

vinea in Sancti Emeteri, in Valle de Su-

13

in Valle de Morienco. Tellu Iohannis, una

13

vero, latus vinea de Beila Laginiz:

14

terra in Valle Stremero. Iohannis et Gontrue-

14

de alia pars, vinea de Sarrazin Fer-

15

da et Sol, I<a> terra in Lombanas. Hunc

15

nandez. Et I<o> ortos, in Fonte Serane,

16

predictum monasterium et hereditate,

16

latus orto de Beila Blascoz: de alia,

17

sicut scripta resonat, libero et genuo per

17

Didaco Monnioz. Era MLXXXII<a>.

18

in seculum seculi serviant in Sancto Emiliano.

18

Ego domna Maior trado una terra et

19

Si quis vero homo, ex nostris propinqu<i>s

19

orto in Fonte Serane, latus terra de domna

20

aut extraneis vel quilibet, super

20

Goto: de alia pars, carrera que vadit

21

hanc nostram ofertionem in aliqu<o> disrum-

21

ad Lomba. Era MCIII<a>. Ego Gon-

22

pere voluerit, sit a Domino Ihesu Christ<o>, qui

22

dessalvo Sarraziniz trado de omnia

23

cuncta creavit, maledictus et confusus,

23

mea erentia et pertinencia III<a> parte

24

et cum demonibus et Iudas traditore

24

et divisa in Sancta Cruce, de ipsa ratio-

25

sortitus inferno inferiori. Insuper, a re-

25

ne mea in ecclesia: I<a> vinea in Corrales,

26

gale parte exsolvat quinque libras de

26

in illa capanna de custiero, iuxta

27

cocto auri; et quod retemptum ad regula,

27

terra de Sarrazin Galindez. Et una

28

duplatum. Ego igitur senior Dida-

28

terra ad Romella de Iuso, latus Dominico

29

co Monnioz, cum supr<a>scriptis qui

29

Munnioz: de alia pars, terra de filia

30

hedimus, roboramus et testes tradimus:

30

de Gonzalvo Sarraziniz. Et uno or-

31

episcopus Sancius, confirmans; episcopus Garsea, confirmans; sen-

31

to ad altare Sancti Clementi; et linare

32

nor Fortun Sanchiz, nutrici regis, confirmans;

32

in illos Linares de Posatas. Era MCI<a>.

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 142- | -fol. 142v- | -fol. 143-
[hover over icons to see original place-name formats]

[view larger map]

Valdesevero
Onzaran
Loma Cubo
Sª Cruz de Ribarredonda
Corrales Cubo
Romella
Posadas Cubo
S Miguel de Vadillo
Vadillo Miraveche
Cubo de Bureba
Fuentebureba
Lombo Santillana
Fuente de Fannone
Lomanas
S Román de Cubo
Cascajares Bureba
Sª María de Ribarredonda
Arenas Cubo
Villanueva de Cubo
Zuñeda
S Millán de la Cogolla
Linares Fuentebureba