Aldibereko Interpretazioa II: Ingelesa-Gaztelania eta Gaztelania-Ingelesa25440
- Ikastegia
- Letren Fakultatea
- Titulazioa
- Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua
- Ikasturtea
- 2024/25
- Maila
- 4
- Kreditu kopurua
- 6
- Hizkuntzak
- Gaztelania
- Kodea
- 25440
- Murrizketak
- Aldibereko Interpretazioa II: Ingelesa-Gaztelania eta Gaztelania-Ingelesa irakasgaian matrikula egiteko, B Hizkuntza IV: Ingelesa irakasgai gaindituta izan behar da.
IrakaskuntzaToggle Navigation
Irakaskuntza-gidaToggle Navigation
Irakasgaiaren Azalpena eta Testuingurua zehazteaToggle Navigation
El objetivo de la asignatura es proporcionar al estudiante la práctica requerida en el proceso de consolidación de las competencias adquiridas hasta el momento en interpretación simultánea. Se pretende formar al estudiante en el ejercicio de esta modalidad de interpretación mediante la práctica de las técnicas y estrategias de comprensión y síntesis del discurso en lengua original y su trasvase oral de forma simultánea a la lengua meta respetando la corrección lingüística, formal y de registro.
Gaitasunak / Irakasgaia Ikastearen EmaitzakToggle Navigation
Técnicas de expresión oral e improvisación.
Contacto directo con la profesión.
El proceso de restitución y la reformulación.
Prácticas de simultánea en ambas direcciones
Pautas para la práctica personal
Condiciones profesionales y código deontológico
Eduki teoriko-praktikoakToggle Navigation
Técnicas de expresión oral e improvisación. A partir primero de temas cotidianos y posteriormente de temas específicos de política internacional, ciencia, agricultura, etc., preparar y hacer exposiciones orales.
Contacto directo con la profesión. Visita a un Palacio de Congresos aprovechando la celebración de algún congreso internacional para conocer in situ la realidad de la profesión. Encuentros con profesionales de la interpretación.
El proceso de restitución y la reformulación. Ejercicios de reformulación. Interpretación y lengua de llegada.
Prácticas de simultánea B-A.
Prácticas de simultánea A-B.
Condiciones profesionales y código deontológico. Información sobre el mundo de la profesión: palacios de congresos, agencias de traducción e interpretación, tarifas, etc. Estudio y debate sobre la deontología de la profesión.
Pautas para la práctica personal Pautas de control de calidad para autoevaluar el trabajo personal de práctica.
MetodologiaToggle Navigation
Prácticas de laboratorio (metodología práctica)
Ebaluazio-sistemakToggle Navigation
- Ebaluazio Jarraituaren Sistema
- Azken Ebaluazioaren Sistema
- Kalifikazioko tresnak eta ehunekoak:
- Praktikak egitea (ariketak, kasuak edo buruketak) (%): 80
- Banakako lanak (%): 20
Ohiko Deialdia: Orientazioak eta Uko EgiteaToggle Navigation
En la fecha oficial.
Ezohiko deialdia: Orientazioak eta Uko EgiteaToggle Navigation
En la fecha oficial.
Nahitaez erabili beharreko materialaToggle Navigation
Falta contenidos
BibliografiaToggle Navigation
Oinarrizko bibliografia
Falta contenidos
Gehiago sakontzeko bibliografia
Falta contenidos
Aldizkariak
Falta contenidos
Web helbideak
Falta contenidos
TaldeakToggle Navigation
01 Laborategiko p.-1 (Gaztelania - Goizez)Erakutsi/izkutatu azpiorriak
Asteak | Astelehena | Asteartea | Asteazkena | Osteguna | Ostirala |
---|---|---|---|---|---|
20-36 | 09:00-11:00 (1) | 13:00-15:00 (2) |
Irakasleak
Ikasgela(k)
- LAB. 1.47 - LETREN FAKULTATEA - ERAIKIN I (1)
- LAB. 1.47 - LETREN FAKULTATEA - ERAIKIN I (2)