XSL Content

Translation Practice, Language C III: German-Spanish III25465

Centre
Faculty of Arts
Degree
Bachelor's Degree in Translation & Interpreting
Academic course
2024/25
Academic year
4
No. of credits
6
Languages
Spanish
Code
25465
Restrictions
Para matricular la asignatura Prácticas de traducción en Lengua C III: Alemán/Español III es necesario superar la asignatura Lengua C IV: Alemán

TeachingToggle Navigation

Distribution of hours by type of teaching
Study typeHours of face-to-face teachingHours of non classroom-based work by the student
Applied computer-based groups6090

Teaching guideToggle Navigation

Description and Contextualization of the SubjectToggle Navigation

C hizkuntza gisa alemana aukeratu duten Itzulpengintza eta Interpretazioa Graduko ikasleen kasuan, 4. mailako derrigorrezko irakasgaia da “C Hizkuntzako Itzulpen Praktikak III: Alemana-Gaztelania III”. 4. mailako ikasgaiaren jarraipena da (C Hizkuntzako Itzulpen Praktikak II: Alemana-Gaztelania II), eta testu espezializatuak lantzen jarraituko dugu.

Alemanaren ezagutza (C1) ezinbestekoa da irakasgai hau burutu ahal izateko. Era berean, baldintza hori ezinbestekoa da jarraian aipatuko diren gaitasunak lantzeko.

Skills/Learning outcomes of the subjectToggle Navigation

- Traducción y análisis de textos de tipo general especializado ( de temática informática, audiovisual, científica, técnica y literaria)

- Textos de nivel de dificultad medio.

Theoretical and practical contentToggle Navigation

Traducción informática Localización de textos destinados a formatos informáticos (páginas-web, programas, tutoriales¿)

Traducción audio-visual Principios del subtitulado y de la elaboración de listas de diálogos a partir de fragmentos audiovisuales de películas, documentales, series y dibujos animados alemanes.

Traducción científica y técnica Traducción de textos sencillos de divulgación científica y textos sencillos de temática técnica- tecnológica

Traducción literaria Introducción a la traducción literaria de textos alemanes, con especial énfasis en sus características y dificultades.

MethodologyToggle Navigation

Se trabajará con ordenador en aulas informatizadas. Las clases serán prácticas y se centrarán en el análisis de los textos a traducir y de traducciones, en traducir textos individualmente y en grupos, en revisar y corregir traducciones.

Assessment systemsToggle Navigation

  • Continuous Assessment System
  • Final Assessment System
  • Tools and qualification percentages:
    • Realization of Practical Work (exercises, cases or problems) (%): 100

Ordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Aclaraciones

La evaluación será mixta. Por un lado, se hará una evalución continuada a lo largo del curso y supondrá el 40% de la nota final. La mitad será evaluada teniendo en cuenta la participación activa en clase y la otra mitad teniendo en cuenta los trabajos prácticos realizados durante el curso. Al final del curso se deberá entregar un portafolio que incluirá el conjunto del trabajo realizado. Por otro lado, se hará un examen escrito final que supondrá el 40% de la nota (hay que aprobar el examen). Además, se realizarán dos trabajos prácticos escritos (y su presentación oral) que supondrá el 20% de la nota final (10% cada trabajo), cada uno dedicado a uno de los bloques temáticos de la asignatura. Las competencias se evaluarán teniendo en cuenta estas tres vías de evaluación.



La renuncia a la convocatoria se realizará mediante escrito dirigido a los profesores con una antelación de al menos 10 días antes del cominezo del periodo oficial de exámenes.

Extraordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Ebaluazio mistoa egin ez duten ikasleekin erabiliko diren irizpide berberak jarraituko dira. Hau da, idatzizko azterketaren bidez (% 100) egiaztatuko dute ikasleek gaitasunak eta ikaskuntza emaitzak lortu izana.

Compulsory materialsToggle Navigation

Falta contenidos

BibliographyToggle Navigation

Basic bibliography

Falta contenidos

In-depth bibliography

Falta contenidos

Journals

Falta contenidos

Web addresses

Falta contenidos

GroupsToggle Navigation

16 Applied computer-based groups-1 (Spanish - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
20-36

11:00-13:00 (1)

09:00-11:00 (2)

Teaching staff

Classroom(s)

  • AULA INFORMÁTICA. 1.49 - . (1)
  • AULA INFORMÁTICA. 1.49 - . (2)