Simultaneous Interpreting II: English-Spanish, Spanish-English25440
- Centre
- Faculty of Arts
- Degree
- Bachelor's Degree in Translation & Interpreting
- Academic course
- 2024/25
- Academic year
- 4
- No. of credits
- 6
- Languages
- Spanish
- Code
- 25440
- Restrictions
- Para poder matricular la asignatura Interpretación Simultánea II: Inglés/Español y Español/Inglés es necesario superar la asignatura Legnua B IV: Inglés
TeachingToggle Navigation
Teaching guideToggle Navigation
Description and Contextualization of the SubjectToggle Navigation
El objetivo de la asignatura es proporcionar al estudiante la práctica requerida en el proceso de consolidación de las competencias adquiridas hasta el momento en interpretación simultánea. Se pretende formar al estudiante en el ejercicio de esta modalidad de interpretación mediante la práctica de las técnicas y estrategias de comprensión y síntesis del discurso en lengua original y su trasvase oral de forma simultánea a la lengua meta respetando la corrección lingüística, formal y de registro.
Skills/Learning outcomes of the subjectToggle Navigation
Técnicas de expresión oral e improvisación.
Contacto directo con la profesión.
El proceso de restitución y la reformulación.
Prácticas de simultánea en ambas direcciones
Pautas para la práctica personal
Condiciones profesionales y código deontológico
Theoretical and practical contentToggle Navigation
Técnicas de expresión oral e improvisación. A partir primero de temas cotidianos y posteriormente de temas específicos de política internacional, ciencia, agricultura, etc., preparar y hacer exposiciones orales.
Contacto directo con la profesión. Visita a un Palacio de Congresos aprovechando la celebración de algún congreso internacional para conocer in situ la realidad de la profesión. Encuentros con profesionales de la interpretación.
El proceso de restitución y la reformulación. Ejercicios de reformulación. Interpretación y lengua de llegada.
Prácticas de simultánea B-A.
Prácticas de simultánea A-B.
Condiciones profesionales y código deontológico. Información sobre el mundo de la profesión: palacios de congresos, agencias de traducción e interpretación, tarifas, etc. Estudio y debate sobre la deontología de la profesión.
Pautas para la práctica personal Pautas de control de calidad para autoevaluar el trabajo personal de práctica.
MethodologyToggle Navigation
Prácticas de laboratorio (metodología práctica)
Assessment systemsToggle Navigation
- Continuous Assessment System
- Final Assessment System
- Tools and qualification percentages:
- Realization of Practical Work (exercises, cases or problems) (%): 80
- Individual works (%): 20
Ordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation
En la fecha oficial.
Extraordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation
En la fecha oficial.
Compulsory materialsToggle Navigation
Falta contenidos
BibliographyToggle Navigation
Basic bibliography
Falta contenidos
In-depth bibliography
Falta contenidos
Journals
Falta contenidos
Web addresses
Falta contenidos
GroupsToggle Navigation
01 Applied laboratory-based groups-1 (Spanish - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
20-36 | 09:00-11:00 (1) | 13:00-15:00 (2) |
Teaching staff
Classroom(s)
- LAB. 1.47 - . (1)
- LAB. 1.47 - . (2)