XSL Content

Language C V: Russian25438

Centre
Faculty of Arts
Degree
Bachelor's Degree in Translation & Interpreting
Academic course
2024/25
Academic year
3
No. of credits
6
Languages
Russian
Code
25438
Restrictions
Para matricular la asignatura Lengua C V: Ruso es necesario superar la asignatura Lengua C IV: Ruso

TeachingToggle Navigation

Distribution of hours by type of teaching
Study typeHours of face-to-face teachingHours of non classroom-based work by the student
Applied computer-based groups6090

Teaching guideToggle Navigation

Description and Contextualization of the SubjectToggle Navigation

Beginning of level B1 (I certifikacionnyj), by improving the basic use of grammar (nominal, pronominal and adjective declension), study of morphology and improvement of pronunciation. Expansion of vocabulary and skills of oral and written comprehension and expression.

Skills/Learning outcomes of the subjectToggle Navigation

-A05LR01: oral comprehension: recognize new vocabulary, irregular nominal forms, irregular and complex verbal forms, new elements of sentence syntax in spoken chains of medium difficulty.

-A05LR02: written comprehension: passive (read) recognition of all these elements.

-A05LR03: oral expression: reproduce orally the cultural and situational contents using the vocabulary, nominal and verbal morphology, sentence syntax and basic discourse cohesion as seen in class.

-A05LR04: written expression: actively produce (written) vocabulary, nominal morphology, verbal syntax and basic discourse cohesion as seen in class.



Associated skills of the degree:

-G002: correct use of at least two foreign languages.

-G006: Knowledge of diversity and multiculturalism.

-G008: Autonomous learning, capacity of analysis and synthesis and application of knowledge to practice.

-G009: Ability to solve communication problems (retrieve, evaluate and transmit information).



Associated skills of the module:

-M01CM02: be able to express one's ideas in a fluent way both orally and writing in a second language.

-M01CM03: be able to understand the main ideas of complex texts in a second language.

Theoretical and practical contentToggle Navigation

Topic 1. Verbal aspect in passive voice. Reflexive constructions. Biographies, interests and hobbies.

Topic 2. Present imperfective active participle and past imperfective and perfective active participle. Families, family traditions.

Topic 3. Present imperfective passive participle and past perfective passive participle. The short form of the participle. The system of education in Russia.

Topic 4. Comparison of adjectives and adverbs. Short and long adjectives. The Russian press, the history of MGU.

Topic 5. Verbs of motion without a prefix. Verbs of motion with prefix (1). Transport, the city of Moscow.

MethodologyToggle Navigation

Teaching-learning activities:

This course is based on the practical acquisition of the Russian language, so classes will be conducted, as far as possible, in the target language. Theoretical explanations are kept to a minimum and have a practical character, being left for the student's individual work as individual homework (reading the manual). The classes focus on the practice of the language in its four skills (oral and written comprehension, oral and written expression), both in small groups and collectively, as well as on the resolution of doubts arising from the reading of the manual and individual exercises at home.

Assessment systemsToggle Navigation

  • Final Assessment System
  • Tools and qualification percentages:
    • Written test to be taken (%): 90
    • Individual works (%): 10

Ordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

- The type of evaluation will depend on the teaching scenario:

(A) in case of normal classroom teaching, as indicated above, 90% of the grade will correspond to a final written exam, while exercises and assignments requested for class will be evaluated as 10% of the final grade.

(B) in case of distance teaching (total or partial), a short oral test will be added, which will count for 20% of the final grade but must be passed in order to pass the course. This oral test will not measure the competence of oral expression in Russian, but it will be a verification that the student has the minimum knowledge from the exercises and works carried out during the course. In this scenario, therefore, the evaluation percentages are as follows: 70% final written exam, 20% oral test (passing required), 10% class work.

- The grade “Not presented” will be given automatically and by default (as long as the student does not express in writing his/her preference for the grade “Fail”) whenever the student does not attend the final exam.

Extraordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

The type of evaluation will depend on the teaching scenario:

(A) in case of normal classroom teaching, there will be a final test comprising 100% of the final grade. This test will consist of the verification of oral and written comprehension and written expression, and will take place in a limited time on the day of the exam.

(B) in case of distance learning (total or partial), a short oral test will be added, which will count for 20% of the final grade but must be passed in order to pass the course. This oral test will not measure the competence of oral expression in Russian, but it will be a verification that the student has the minimum knowledge from the exercises and works carried out during the course. In this scenario, therefore, the evaluation percentages are as follows: 80% final written exam, 20% oral test (compulsory to pass it.

Compulsory materialsToggle Navigation

- Antonova, V. E., M. M. Nachabina, A. A. Tolstych. Doroga v Rossiju: Pervyj certifikatsionnyj uroven 1 (3.1). Zlatoust
- Pulkina, E. Zajava-Nekrasova, El ruso. Gramática práctica, Madrid, 1992, Rubiños-1860.
- Kalinka Network. Russian cases, level B1-B2.
- Multitran dictionary (various combinations of languages with Russian, I put the link to the Spanish-Russian dictionary):
http://www.lexicool.com/diccionario_multitran_espanol_ruso.asp?IL=3

BibliographyToggle Navigation

Basic bibliography

- Antonova, V. E., M. M. Nachabina, A. A. Tolstych. Doroga v Rossiju: Pervyj certifikatsionnyj uroven 1 (3.1). Zlatoust

- Pulkina, E. Zajava-Nekrasova, El ruso. Gramática práctica, Madrid, 1992, Rubiños-1860

- Red Kalinka. Casos rusos, nivel B1-B2.

- Diccionario Multitran (varias combinaciones de lenguas con ruso, pongo el link del diccionario español-ruso):

http://www.lexicool.com/diccionario_multitran_espanol_ruso.asp?IL=3

In-depth bibliography

- V. G. Kostomarov (red.), Russkij jazyk dlja vsex, Moskva, Russkij Jazyk, 1986 y ediciones siguientes.
- VV.AA. VV.AA. Ruso para hispanohablantes. Nivel 2. Barcelona: Herder.
- L. Miller, L. Politova. Zhili-byli. Bazovyj uroven'. San Petersburgo: Zlatoust, 2003.
- M. R. Aksenova et al., Russkij jazyk po-novomu (I-III), Moskva, Zlatoust, 2000

Web addresses

A) Dictionaries:
1- www.diccionario.ru
2- Multitran: http://www.lexicool.com/diccionario_multitran_espanol_ruso.asp?IL=3
3- Portal Gramota: www.gramota.ru (diccionarios, servicio de consulta lingüística, noticias...)
4- Dal': www.vidahl.agava.ru
5- Ushakov: www.ushdict.narod.ru
6- Other dictionaries: www.slovari.ru, http://www.lebed.com/slovo.html
B) Online courses:
1- http://www.auburn.edu/~mitrege/russ-resources.html
2- http://www.practicerussian.com/
3- http://www.ruslang.com/learning_main.shtml
4- http://www.ruslang.com/learning_language.shtml
5- http://listen2russian.com/
6- http://www.word2word.com/coursead.html#russian

GroupsToggle Navigation

16-74 Applied computer-based groups-1 (Russian - Mañana)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-15

11:00-13:00 (1)

11:00-13:00 (2)

Teaching staff

Classroom(s)

  • AULA 0.01 - . (1)
  • AULA 0.01 - . (2)