Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea

EHUTSI

Itema: 400
Numero-komunztadura aditzekin

AZALPENAK

Euskaraz, inguruko hizkuntzetan ez bezalako moduan, agertzen da adizkian pertsona gramatikalen numeroaren komunztadura. Adibide batzuk:

Euskaraz Gaztelaniaz Frantsesez
Laguna ikusi dut
Lagunak ikusi ditut
He visto al amigo
He visto a los amigos
J'ai vu mon ami
J'ai vu mes amis
Emango dizut liburua
Emango dizkizut liburuak
Te doy el libro
Te doy los libros
Je te donne le livre
Je te donne les livres
Badakit zure helbidea
Badakizkit zuen helbideak
Sé tu dirección
Sé vuestras direcciones
Je connais ton adresse
Je connais vos adresses
.... .... ...
Adizkia aldatzen da, pluralaren komunztadura egiteko Adizkia ez da aldatzen pluralaren komunztadura egiteko Adizkia ez da aldatzen pluralaren komunztadura egiteko

Euskarak eta erdarek komunztadura desberdin tratatzeak hiztun elebidunei arreta berezia eskatzen die, horiek bi sistema kudeatu behar baitituzte. Horren ondorioz, puntu hau zaindu beharra gertatzen da, erabilera okerren iturri izan daiteke eta. Zaindu beharraren zaindu beharraz, ordea, hiperzuzenketa kasu batzuk ere gertatzen dira batzuetan: aditz jokatuan pluralaren marka ageri da, berez singularra behar lukeen kasu batzuetan, komunztadura aditzarekin egin beharrean haren osagarri zuzenarekin egiten baita, oker. Horrelako kasuak tratatu ditugu item honen adibideetan.

Numero-komunztaduran arazo ugari gerta daitezke eta haiekin sailkapen xehea egin daiteke, hainbat motatakoak baitira, baina, esan bezala, adibide sorta honetan modu jakin bateko hutsak bildu ditugu, besterik gabe.

 
DOKUMENTAZIOA
  • EGLU-I: 136., 205.-208., 335. or.
  • EGO: 307., 429.-430., 661., 668., 671. or.