AZALPENAK |
||||||||||||||||||
Hiztun gazteen artean batez ere ari dira hedatzen korrespondentzia desegoki hauek: Nunca = inoiz; nadie = inor; nada = ezer; a ninguna parte = inora; de ninguna manera = inola; eta abar. Badirudi euskarazko hitzen hasierako e- (e-zer) edo i- hori (i -nor, i -nola...) ukaziotzat hartzen dela, nahiz eta erabilera zuzena bestelakoa izan. Erdararen eragina nabari da horretan. Izan ere, ez da arazorik erdarazko forma horiek ukazioetan agertzen direnean: No ha venido nadie = ez da inor ere etorri; no se lo digas a nadie = ez esan inori ere; no vayas a ninguna parte = ez joan inora ere ... Arazoa agertzen da nada, nadie, nunca eta horrelako ukaziozko esanahia duten adberbioak haiek bakarrik agertzen direnean, perpausak haiek osatzen dituztela. Horrelakoetan, gaztelaniaz ez da ukazio-marka berezirik ezartzen, eta eredu horri segituz, euskaraz ere korrespondentzia desegokiez baliatzen dira (ikus koadroa):
|
||||||||||||||||||
DOKUMENTAZIOA | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||