Contenido de XSL

Norma y Uso de la Lengua Vasca

Centro
Escuela Técnica Superior de Arquitectura
Titulación
Grado en Fundamentos de Arquitectura
Curso académico
2024/25
Curso
5
Nº Créditos
6
Idiomas
Euskera

DocenciaAlternar navegación

Distribución de horas por tipo de enseñanza
Tipo de docenciaHoras de docencia presencialHoras de actividad no presencial del alumno/a
Magistral2030
P. de Aula2030
P. Ordenador2030

Guía docenteAlternar navegación

ObjetivosAlternar navegación

1. Goi-mailako tituludunek euskararen erabileran eta garapenean duten eraginaren kontzientzia hartzea.

2. Informazio zientifiko-teknikoa bilatzea, ulertzea, sintetizatzea eta kritikoki aztertzea.

3. Ikerketarekin, aholkularitza teknikoarekin eta irakaskuntzarekin lotutako arazoei aurre egiteko bideak adostea, argudiatzea eta aurkeztea, elkarlana baliatuta.

4. Euskaraz komunikatzean norberak zer ahulgune eta indargune dauzkan jabetzea, aurrerantzean zeri eutsi eta arreta zeri jarri jakiteko.

5. Kontsulta-tresnak erabiltzen jakitea (bereziki Interneten eskuragarri daudenak), askotariko komunikazio-egoeretan sor daitezkeen premiei egokiro erantzuteko moduan.

6. Unibertsitate- eta lanbide-esparruetako dokumentu administratiboak ezagutzea eta egokiro sortzea (curriculumak, inprimakiak, mezu elektronikoak...).

7. Ingeniaritzaren eta Arkitekturaren arloko gaiak komunikatzea, testuinguruaren eskakizunak aintzat hartuta eta testuinguruari dagokion testu mota hautatuta: txostena, artikulu zientifikoa, testu entziklopedikoa, dibulgazio-testua...

TemarioAlternar navegación

EGITARAU TEORIKOA



1. Sarrera

1.1. Hizkuntza zer den. Erabilera eta normalizazioa

1.2. Ingeniaritzaren eta hizkuntzalaritzaren arteko loturak

1.3. Testuaren kalitatea: zuzentasuna eta egokitasuna

1.3.1. Zuzentasuna: Euskaltzaindiaren Hiztegia eta Arauak

1.3.2. Egokitasuna: koherentzia, kohesioa eta zenbait estilo-gomendio



2. Testu motak, espezializazio mailaren arabera

2.1. Testu orokorrak eta administratiboak: curriculumak, mezu elektronikoak eta inprimakiak

2.2. Testu zientifiko-teknikoak: testu entziklopedikoak, dibulgazio-testuak eta ikerketa-testuak

2.2.1. Ohiko diskurtso-eragiketak: testu-antolatzaileak eta diskurtso-errutinak



3. Terminologia eta fraseologia zientifiko-teknikoa

3.1. Hizkuntza gutxituen biziberritzea eta terminologia

3.2. Hiztegi-sorkuntzarako bideak (eta euskarazko hainbat okerbide)

3.3. Hainbat hizkuntza-baliabide: hiztegiak, corpusak eta estilo-liburuak

3.4. Terminoak hautatzeko irizpideak

3.5. Izen-sintagmaren egitura eta unitate sintagmatiko konplexuak



4. Itzulpena eta zuzenketa

4.1. Itzulpengintzaren hasi-masiak: erronkak, baliabideak eta oinarrizko teknikak

4.2. Itzulpen espezializatuaren berezitasunak

4.3. Testuen zuzenketa eta berrikuspena



EGITARAU PRAKTIKOA



Edukiak pixkanaka lantzen joateko, eskolan hainbat ariketa labur egingo dira. Horiez gain, ikasleek test bat eta honako lau proiektu hauek egin beharko dituzte:



1. proiektua. Euskal Wikipediarako artikulu labur bat edo artikulu-zati bat itzultzea (500 hitzekoa, gutxi-gorabehera). Zeregin hau izango da gainerako edukiak lantzeko abiapuntua, eta bakarka egin beharko da.

2. proiektua. Jomugan zabalkundeko aldizkariren bat izanda, gai baten inguruko artikulu bat idaztea eta beste ikaskideek egin dutena ebaluatzea. Taldekako lana.

3. proiektua. Termino eta hitz multzo batzuei ordainak ematea eta hartutako erabakiak arrazoitzea. Taldekako lana.

4. proiektua. Wikipediarako itzulpena moldatzea eta egindako aldaketak azaltzea. Ondoren, testua euskarazko Wikipediara igo beharko da. Bakarkako lana.

MetodologíaAlternar navegación

Eskola gehienak praktikoak izango dira, eta eduki teorikoa ere arazo praktikoei hobeto aurre egiteko emango da. Irakasleak eGela erabiliko du ikasgaiko materiala ikasleen eskura jartzeko, eta ikasleek plataforma horretara igo beharko dituzte egindako lanak. Astean gutxienez saio bat ordenagailu-gelan egingo da.

Sistemas de evaluaciónAlternar navegación

Ikasgai honen ebaluazio lehenetsia jarraitua izango da: arrazoi berezirik izan ezean, ikasleek eskoletan parte hartu beharko dute eta proiektuak epean egin beharko dituzte. Derrigorrezkoa da proiektu guztiak egitea, eta denera 5 puntu lortu beharko dira gutxienez. Kalifikazioa honela banatuko da:

- Lehen proiektua: kalifikaziorik gabea, baina derrigorrez egin beharrekoa.

- Bigarren proiektua: % 20

- Hirugarren proiektua: % 20

- Laugarren proiektua: % 30

- Testa: % 20

- Eskolako ariketak eta parte-hartzea: % 10



Ikasleren batek justifikatutako arrazoiren batengatik eskoletara joaterik ez badu, lauhilekoaren hasieran jakinarazi beharko dio irakasleari. Ebaluazio jarraituan parte hartu nahi izanez gero, ikasgaiaren nondik norakoak eGelan jarraitzeko eta tutoretzetara joateko aukera izango du. Bestela, lauhilekoaren amaieran azterketa bat egiteko aukera ere izango du.



Era berean, ebaluazio jarraitua gainditzen ez duten ikasleek ere aukera izango dute azken azterketara aurkezteko. Hala eginez gero, azterketan lortutako emaitza izango da ikasgaian jarriko zaien azken kalifikazioa. Azterketa honek ezohiko deialdiko azterketaren eredu bera jarraituko du.



UPV/EHUko Ebaluaziorako arautegiko 12.2 artikuluaren arabera, ohiko deialdiari uko egin nahi dion ikasleak idatzi bat aurkeztu beharko dio irakasleari, lauhilekoa bukatu baino hilabete lehenago gutxienez. Deialdiari uko egiten dion ikasleak «ez-aurkeztua» kalifikazioa izango du.



Materiales de uso obligatorioAlternar navegación

Ikasturteko edukiak (programa, aurkezpenak, ariketak, artikuluak, estekak etab.) eGela plataforma birtualean jarriko dira, eta ikasleek handik eskuratu beharko dituzte. Edukiak jarraitzeko eta zereginen berri izateko, oinarrizko dokumentu bat egongo da: egunerokoa. Han laburbilduko da egunez egun zer jarduera egiten diren eskolan, bai eta zer erabaki hartzen diren ere. Bestelako jakingarriak (hala nola, tutoretza-orduen aldaketak, eskolan aipatu gabe geratu direnak etab.) foroaren bitartez jakinaraziko dira.

BibliografíaAlternar navegación

Bibliografía básica

EZEIZA, J; ALDEZABAL, I., ELORDUI, A., ZABALA, I., UGARTEBURU, I., ELOSEGI, K. (2010) PREST: Unibertsitateko komunikazio-gaitasunen eskuliburua. EHUko Euskara Errektoreordetzaren sareko argitalpena:

http://testubiltegia.ehu.es/Prest-komunikazio-gidaliburua

ETXEBARRIA, J.R. (2011) Zientzia eta teknikako euskara arautzeko gomendioak. EIMAren estilo-liburua http://www.hezkuntza.ejgv.euskadi.eus/r43-573/eu/contenidos/informacion/dih/es_5490/adjuntos/estilo_liburua/Zientzia_22_06.pdf

ETXEBARRIA, J.R. (2014) Komunikazioa euskaraz ingeniaritzan. Bilbo. EHU eta UEU

EUSKALTZAINDIA (2018) Euskara Batuaren Eskuliburua (EBE).

https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_ebe&view=bilaketa&task=sarrera&Itemid=1161

EUSKALTZAINDIA “Euskara Batuaren Ahoskera Zaindua” (Euskaltzaindiaren 87 araua)

https://www.euskaltzaindia.eus/dok/arauak/Araua_0087.pdf

EUSKALTZAINDIA “ Adierazpena euskalkien erabileraz: irakaskuntzan, komunikabideetan eta administrazioan” (Euskaltzaindiaren 137 araua) https://www.euskaltzaindia.eus/dok/arauak/Araua_0137.pdf

Bibliografía de profundización

BALLANO, I. eta MUÑOZ, I. (koord.) (2014) Escribir en el contexto académico. Bilbao: Deusto Digital.
BONDI, M. eta LORÉS, R. (ed.) (2014) Abstracts in Academic Discourse. Peter Lang: Berna
CABRÉ, M.T. (1993) La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Ed. Antártida
CABRÉ, M.T. eta FELIU, J. (ed.) (2001) La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica. Barcelona: IULA. Universitat Pompeu Fabra.
CASTELLÓ, M. (koord.) (2007) Escribir y comunicarse en contextos científicos y académicos. Conocimientos y estrategias. Crítica y fundamentos. Graó: Bartzelona
CREME, Ph. eta LEA, M.R. (2005) Escribir en la universidad. Barcelona: Gedisa.
EUSKALTZAINDIA (1986) Maileguzko hitz berriei buruz Euskaltzaindiaren erabakiak
EUSKALTZAINDIA (1992) Hitz elkartuen osaera eta idazkera
HÉLOT, Ch., FRIJNS, C., VAN GORP, K. (ed.) (2018) Language awareness in multilingual classrooms in Europe. From theory to practice. Boston /Berlin: De Gruyter Mouton.
ODRIOZOLA, J.C. (koord.) (1999) Zenbait gai euskara teknikoaren inguruan. EHUko Argitalpen Zerbitzua
UZEI (1982) Maileguzko hitzak: ebakera eta idazkera
ZABALA, I. (1995) “Aditzen hautapena euskara teknikoan” Ekaia 3: 123-134
ZABALA, I. (koord.) (1996) Testu-loturarako baliabideak: euskara teknikoa. EHUko Argitalpen Zerbitzua
ZABALA, I. (1997) “Argumentu-harremanak eta eremu-harremanak: izenondo erreferentzialen euskal ordainen bila” Nazioarteko terminologia Biltzarra. Donostia: UZEI-IVAP
ZABALA, I. (2000) “Hitz-hurrenkera euskara tekniko-zientifikoan” Ekaia 12: 146-166
ZABALA, I. (2000) “Euskararen zientzia eta teknikarako erabileraren hizkuntza berezitasunak” Ekaia 13: 105-129

Revistas

Aldiri, arkitektura eta abar aldizkaria (UEU)
http://www.aldiri.eus/paperekoak/
Elhuyar Zientzia eta Teknika aldizkaria (Elhuyar)
https://aldizkaria.elhuyar.eus/
Ekaia. EHUko Zientzi eta Teknologi aldizkaria (UPV/EHU)
https://www.ehu.eus/ojs/index.php/ekaia
Uztaro. Udako Euskal Unibertsitatearen giza eta gizarte-zientzien aldizkaria (UEU)
https://www.uztaro.eus/

GruposAlternar navegación

31 (Euskera - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes