Letren Fakultatea

Videoteca


Insertar aquí el término a buscar.
Si se deja vacío aparecen todos los registros de la BBDD.
Total de registros en la BBDD: 4539.
Duración total: 3187 Horas, 24 minutos.


ID
VIDEO
PONENTE
COLECCIÓN
IDIOMA
FECHA
Tour de un tourRAKEL ESPARZA (Alhondiga Bilbao, Azkuna Zentroko Programazio Kulturalaren Koordinatzailea) Jornadas de Orientación Profesional en Historia del ArteEuskera2015-04-22
Towards a better theory of eccentric agreementDmitry Ganenkov Formal Approaches to Morphosyntactic Variation (FAMSV 2015)Inglés2015-06-25
Towards an archaeology of state formation in North-western IberiaJulio Escalona Monge International Conference: Archaeology of Social Inequality in Early Medieval Europe. A tribute to Chris Wickham Inglés2016-09-22
Trabajar en plantilla: mucho más que traducirIsabel Teodoro I Jornada de traducción ProfesionalEspañol2014-05-12
Trabajos Fin de Grado, TFG, Universidad de ZaragozaLuis Alberto Longares AladrénJornadas sobre Trabajo Fin de GradoEspañol2013-11-28
Tradición y/o manipulación: Marco Antonio ¿héroe trágico o mequetrefe?Antonio Duplá Ansuategui II Simposio de la Sección del País Vasco de la SEECEspañol2013-10-16
Tradición y/o manipulación: Marco Antonio ¿héroe trágico o mequetrefe?Antonio Duplá Ansuategui La recepción del mundo clásico. La recepción en el País Vasco. II Simposio de la Sección del País Vasco de la SEECEspañol2013-10-17
Traducción y autotraducción en las óperas multilingües de AzkueNagore Tolosa e Ibon UribarriSimposio Internacional sobre trasvases culturales en los medios audiovisualesEspañol2014-04-30
Traducción y terminología en la Unión EuropeaLaura Medina V Jornadas de profesionalización en traducción e interpretaciónEspañol2023-10-05
Traduciendo estereotipos: la orientación sexual en la versión original, doblada y subtitulada de las sitcomsIdaira Galván GuancheSimposio Internacional sobre trasvases culturales en los medios audiovisualesEspañol2014-04-29
Traducir el Occidente de Europa. Rita da Costa y Goedele de Sterck El ojo de Polisemo VIII: LA TRADUCCIÓN ES LA LENGUA DE EUROPA: LENGUAS, LITERATURAS Y MERCADOS Español2016-05-07
Traducir lo postmoderno: Stefano Benni, del italiano al españolMilagro Martín ClavijoTraducción e Interpretación en la novela, el teatro y el cineEspañol2012-05-04
Traduzioni veicolo d’identità. Il caso Camilleri in Europa. Analisi e considerazioni sulle traduzioni di un caso letterario italianoFausto De Michele LE VARIETÀ LINGUISTICHE DELL´ITALIANO E DEL BASCOItaliano2018-11-16
Tragedia griega y cine en el siglo XXI: el ejemplo de Cassandra´s Dream de Woody AllenPau Gilabert BarberàX Jornada Sobre el Mundo Clásico:Visiones del Mundo Clásico en el Siglo XXIEspañol2018-11-15
Tragically Beautiful: The Loss of the Monstrous in Contemporary Romantic NarrativeOlatz Rebeca Buesa Aguirre VII International Conference on MYTH IN THE ARTS - TartaloInglés2023-11-08
Transatlantic Crossing: Western Myths in British AmericanaAntoni Monserrat IV INTERNATIONAL CONFERENCE ON THE AMERICAN LITERARY AND CULTURAL WEST The West Travels Beyond Itself: New Spaces, New Voices, New FormsInglés2018-10-09
Transfer in L3/L4 activation in parallell: Evidence from a longitudinal studyLaura SánchezThird language (L3) acquisition: a focus on cognitive approachesInglés2012-05-24
Transformaciones en la siderurgia y los bosques de Gipuzkoa durante el siglo XVIIÁlvaro Aragón Ruano Las ferrerías hidráulicas tradicionales en el norte peninsular. Siglos XIV-XIX. Paisaje, Patrimonio, y Sociedad.Español2014-10-28
Transformaciones trágicas del sueño de ClitemnestraGuzmán Rodríguez Fernández Transformaciones de los mitos griegos: Parodia y racionalizaciónEspañol2022-07-06
Transformaciones urbanas en un marco de planificación regionalJuan Carlos García BocanegraCiclos de Paisaje: Planificación regional con bases ecológicas.Español2010-07-23
Transformaciones y cambios territoriales de la tribu Ait Arfa en el Medio Atlas marroquíD. Pablo VIDAL GONZÁLEZ I Congreso Internacional - Antropología en Marruecos : Discursos, encuentros y redesEspañol2013-11-21
Transgrediendo el imperio de la norma Lecturas anticoloniales desde la disidencia sexual y el arte Juan Vicente Aliaga ARTE & QUEER KULTURA V. JARDUNALDIAK Español2022-10-06
Translating the “Western”María Pérez López de Heredia II INTERNATIONAL SYMPOSIUM “CULTURAL TRANSFERS OF THE AMERICAN WEST: BEYOND BORDERS”Español2017-10-09
Transmisión de conocimiento ancestral lafkenche sobre terremotos y tsunamis y su implicación en la reducción del riesgo de desastresJon Cadierno Gutiérrez Transmisión de conocimiento ancestral lafkenche sobre terremotos y tsunamis y su implicación en la reducción del riesgo de desastresEspañol2017-11-28
Transterrados: kann der exilierte Schriftsteller die Entwurzelung und die Nostalgie überwinden? Eine Diskussion im Rahmen einer sozialgeschichtlichen Anschauung des ExilsM.A. Alejandro ISIDRO GÓMEZ RÄUME DES ZUSAMMENLEBENS IN DEUTSCHSPRACHIGER UND EUROPÄISCHER LITERATURAlemán2023-09-29

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 >