Letren Fakultatea

Videoteca


Insertar aquí el término a buscar.
Si se deja vacío aparecen todos los registros de la BBDD.
Total de registros en la BBDD: 4418.
Duración total: 3122 Horas, 19 minutos.


ID
VIDEO
PONENTE
COLECCIÓN
IDIOMA
FECHA
Studiorum Cibo e semiotica degli audiovisiviLucio Spaziante Cibo, letteratura e oltre UN VIAGGIO TRA ITALIA, PAESI BASCHI E LE VISIONI DI ITALO CALVINOItaliano2023-11-10
Makin Music Accesible: the challenges of translation across words, rythms, cultures and sensesLucile DesblacheSimposio Internacional sobre trasvases culturales en los medios audiovisualesInglés2014-04-30
Antipassives and Reflexives Lucie Medová´s talk INTERNATIONAL WORKSHOP ON ERGATIVE LANGUAGESInglés2009-11-04
Mitos y retórica en la NA de Claudio ElianoLucía Rodríguez-Noriega Guillén (UOV) Transformaciones de los mitos griegos: Parodia y racionalizaciónEspañol2022-07-07
HTDR 33 Recuperación y edición de fragmentos de literatura sumergida (sobre ejemplos del corpus de RES ALIMENTARIA)Lucía Rodríguez-Noriega Guillén HTDR 33 Recuperación y edición de fragmentos de literatura sumergida (sobre ejemplos del corpus de RES ALIMENTARIA)Español2023-03-02
Proyección y coloquio del documental Los Colonos del Caudillo (2013) Lucía Palacios y Dietmar Post Seminario Colonias para hombres. Arqueología de la colonización agraria e industrial del franquismoEspañol2015-10-23
Daily life monsters in Roald Dahl’s MatildaLucía Martin I Jornadas sobre la presencia del mito en las artesEspañol2016-12-13
Paseo cinematográfico por el CuidadoLucía Garate EcheniquePalabra, silencio y contacto en saludEspañol2013-02-28
La incidencia de la voz del intérprete en las expectativas de la calidad de de los Jueces de Italia y País VascoLucia BarbatoTraducción e Interpretación en la novela, el teatro y el cineEspañol2012-05-03
L'insegnamento della lingua italiana como LS nei Paesi Baschi: esemplio di laboratorio ME (Media Education) nel progretto 'Subtitular la Passione napolitana (J. Turturro). Entre el cine y traducción'Lucia BarbatoIII Seminario Internacional sobre Lengua y LiteraturaItaliano2013-12-05
Dal cinema al CILS: studio di un casoLucia BarbatoIV Seminario internacional sobre lengua y literaturaItaliano2014-11-12
ClausuraLucía BarbatoII Seminario Internacional sobre Lengua y LiteraturaEspañol2012-11-07
Gli errori di traduzione: gli scritti sul cinema di BorgesLucia Barbato V Seminario internacional sobre Lengua y LiteraturaEspañol2015-10-20
Due novembre 1975. Cronoca di una morte annunciataLucia Barbato GENERE, FUORI GENERE, SUI GENERIS E PASOLINIEspañol2015-11-20
Antologías poéticas vascas en el siglo XXLourdes Otaegi (UPV/EHU) Antologika-AntologicaEspañol2015-12-10
Where is Basque’s Harbour? From the old Heimat to the space of conflict Lourdes Otaegi – Alexander Gurrutxaga II. INTERNATIONALE TAGUNG RAUM-GEFÜHL-HEIMAT Literarische Repräsentationen nach 1945Euskera2015-09-25
Stabat Deméter. Ética del cuidado maternal en la narrativa vasca contemporáneaLourdes Otaegi I Simposio Padres, madres y otras genealogíasEspañol2024-02-23
“Cavando el agua. Un acercamiento a la posmemoria navarra del siglo XXI”LOURDES OTAEGI “En el día de hoy…”: ecos de la Guerra Civil en las representaciones literarias y culturales de la España contemporáneaEspañol2019-10-22
PresentaciónLourdes Otaegi Antologika-AntologicaEuskera2015-12-10
How relevant is SLA research for language teaching? A critical appraisalLourdes OrtegaInternational Seminar on Instructed Second Language LearningInglés2011-05-13
Euskal fonologia Lourdes Oñederra Euskalaritza Mitxelenak zabalduriko bideetatik-Koldo Mitxelenari esker onaren agiri Euskera2015-12-03
La formación en accesibilidad en los estudios de Traducción e Interpretación.Turno de Preguntas Lourdes Lorenzo García, Irene de Higes Andino SIMPOSIO SOBRE TRASVASES CULTURALES: ACCESIBILIDAD Y TRADUCCIÓN EN ENTORNOS MULTILINGÜESEspañol2017-11-16
Accesibilidad y normalización lingüística. El caso de Galicia Lourdes Lorenzo García SIMPOSIO SOBRE TRASVASES CULTURALES: ACCESIBILIDAD Y TRADUCCIÓN EN ENTORNOS MULTILINGÜESEspañol2017-11-16
La formación en accesibilidad en los estudios de Traducción e Interpretación Lourdes Lorenzo García SIMPOSIO SOBRE TRASVASES CULTURALES: ACCESIBILIDAD Y TRADUCCIÓN EN ENTORNOS MULTILINGÜESEspañol2017-11-16
Condiciones de vida a través de los estudios de paleopatologíaLourdes Herrasti Erlogorri; Francisco Etxeberria Gabilondo Demografía, paleopatología y desigualdad social en el norte de la Península IbéricaEspañol2014-11-06

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 >