Letren Fakultatea

Bideoteka


Bilatu beharrekoa hemen sartu.
Hutsik utziz gero DDBB-ean dagoen dena azalduko da.
Datu basean dauden bideoen zenbatekoa: 4418.
Guztiaren iraupena: 3122 Ordu, 19 minutu.


ID
BIDEOA
HIZLARIA
BILDUMA
HIZKUNTZA
DATA
Et facta sum masculus. Mártires cristianas y conductas varonilesIker MAGRO MARTÍNEZ Imagenes de Poder. Mujeres excepcionalesen Roma.Español2016-05-04
Melania la Joven: un modelo de ascetismo femeninoOihana CARRASSON TORRONTEGI Imagenes de Poder. Mujeres excepcionalesen Roma.Español2016-05-04
Debate sesión de la mañanaClelia Martínez Maza, Goretti OYA GARCÍA, José Carlos LÓPEZ GÓMEZ - Beatriz PAÑEDA, Rosa MARINA SÁEZ, Iker MAGRO MARTÍNEZ , Oihana CARRASSON TORRONTEGI Imagenes de Poder. Mujeres excepcionalesen Roma.Español2016-05-04
Virtudes públicas, mujer y epigrafía: la construcción de los modelos excepcionales de comportamientoMª Teresa MUÑOZ GARCÍA DE ITURROSPE Imagenes de Poder. Mujeres excepcionalesen Roma.Español2016-05-04
Hic sita est: conociendo a las mujeres de Tarraco a través de la epigrafía funerariaCarmen Delia GREGORIO NAVARRO Imagenes de Poder. Mujeres excepcionalesen Roma.Español2016-05-04
La mujer en el gnosticismo: María magdalena y el texto Elena SOL JIMÉNEZ Imagenes de Poder. Mujeres excepcionalesen Roma.Español2016-05-04
Debate sesión de tardeMª Teresa MUÑOZ GARCÍA DE ITURROSPE, Carmen Delia GREGORIO NAVARRO , Elena SOL JIMÉNEZ Imagenes de Poder. Mujeres excepcionalesen Roma.Español2016-05-04
Homenaje a Conchi MunillaJoaquin Gorrochategui, Juan Santos, Iñaki Bazan Homenaje a Conchi MunillaEspañol2016-03-18
VAMOS A TOMAR CONCIENCIA El club de los Poetas Rojos Español2016-02-23
Homenaje en el centenario del nacimiento de Blas de Otero El club de los Poetas Rojos Español2016-03-10
OpeningPilar García Mayo LASLAB WORKSHOP ON CROSSLINGUISTIC INFLUENCE: Working with crosslinguistic effects in the classroomInglés2016-03-10
What constitutes a crosslinguistic effect and how can you be sureProf. Scott Jarvis LASLAB WORKSHOP ON CROSSLINGUISTIC INFLUENCE: Working with crosslinguistic effects in the classroomInglés2016-04-27
Does the bilingual mind control its languages or do languages control the bilingual mind?Prof. Guillaume Thierry LASLAB WORKSHOP ON CROSSLINGUISTIC INFLUENCE: Working with crosslinguistic effects in the classroomInglés2016-04-27
Cross-linguistic influence in the acquisition of third language phonology; A view from a different perspectiveDr. Magdalena Wrembel LASLAB WORKSHOP ON CROSSLINGUISTIC INFLUENCE: Working with crosslinguistic effects in the classroomInglés2016-04-27
Lexical transfer and its modelling factors: insights from researchDr. Pilar Agustín LASLAB WORKSHOP ON CROSSLINGUISTIC INFLUENCE: Working with crosslinguistic effects in the classroomInglés2016-04-27
Syntactic transfer in L3 learning – models and results so far. How do we move on?Dr. Camilla Bardel LASLAB WORKSHOP ON CROSSLINGUISTIC INFLUENCE: Working with crosslinguistic effects in the classroomInglés2016-04-27
Wrap up discussion and concluding remarks LASLAB WORKSHOP ON CROSSLINGUISTIC INFLUENCE: Working with crosslinguistic effects in the classroomInglés2016-04-27
Inauguración Autoridades de la Universidad del País Vasco; Carlos Fortea, Presidente de ACE Traductores; Rosa Agost, Decana de la Facultad de Ciencias Humanas El ojo de Polisemo VIII: LA TRADUCCIÓN ES LA LENGUA DE EUROPA: LENGUAS, LITERATURAS Y MERCADOS Euskera2016-05-05
Conferencia inaugural: La traducción necesaria. Kirmen Uribe El ojo de Polisemo VIII: LA TRADUCCIÓN ES LA LENGUA DE EUROPA: LENGUAS, LITERATURAS Y MERCADOS Español2016-05-05
Conferencia: Traducir entre las dos orillas del Mediterráneo. Malika Embarek El ojo de Polisemo VIII: LA TRADUCCIÓN ES LA LENGUA DE EUROPA: LENGUAS, LITERATURAS Y MERCADOS Español2016-05-06
Mesa redonda:Traducir el Oriente de Europa. Marta Sánchez-Nieves, Joaquín Garrigós El ojo de Polisemo VIII: LA TRADUCCIÓN ES LA LENGUA DE EUROPA: LENGUAS, LITERATURAS Y MERCADOS Español2016-05-06
Conferencia:La traducción literaria en lengua vasca. Lurdes Auzmendi El ojo de Polisemo VIII: LA TRADUCCIÓN ES LA LENGUA DE EUROPA: LENGUAS, LITERATURAS Y MERCADOS Español2016-05-06
Mesa redonda: Editar lo pequeño. Fernando García Burillo (Ediciones del Oriente y del Mediterráneo), Laura Huerga (Rayo Verde). El ojo de Polisemo VIII: LA TRADUCCIÓN ES LA LENGUA DE EUROPA: LENGUAS, LITERATURAS Y MERCADOS Español2016-05-06
Mesa redonda:La voz de los estudiantes. Blanca Arias, Janire Riobello, Leonardo Cantelmi. El ojo de Polisemo VIII: LA TRADUCCIÓN ES LA LENGUA DE EUROPA: LENGUAS, LITERATURAS Y MERCADOS Español2016-05-06
Mesa redonda:¿Cómo empezamos? (Sí, pudimos). Mercè Guitart, Coralia Pose. El ojo de Polisemo VIII: LA TRADUCCIÓN ES LA LENGUA DE EUROPA: LENGUAS, LITERATURAS Y MERCADOS Español2016-05-07

< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 >