Euskara
Español
Admin
Bideoteka
Bilatzailea
Erabilera
Baimenak
Kontaktua
Bilatu beharrekoa hemen sartu.
Hutsik utziz gero DDBB-ean dagoen dena azalduko da.
Datu basean dauden bideoen zenbatekoa:
4418.
Guztiaren iraupena:
3122
Ordu,
19
minutu.
ID
BIDEOA
HIZLARIA
BILDUMA
HIZKUNTZA
DATA
3639
Las herramientas semiautomáticas de redacción y traducción español-inglés basadas en corpus: el ejemplo de GEFEM
Teresa Ortego
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Español
2021-06-23
3640
Study of Verb Tenses and Temporal Adverbs among Spanish, English, and Chinese
Hui Chuan-Lu & An Chung Cheng
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-23
3641
Run away! The tip and the iceberg of core vocabulary
Belén Labrador
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-23
3642
Building a parallel corpus for Portuguese Tetum
João Almeida
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-23
3643
Simplication in English-Hungarian translated and interpreted texts in an inter-modal English-Hungarian "sub-corpus"
Timea Kovács
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-23
3644
Using multilingual parallel corpus for Journalistic Translation Research: (re)constructing national images via global news in English, Chinese and Spanish
Li Biwei
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-23
3645
Application of Corpus Pattern Analysis for the study of face-threatening acts (FTAs) in telephone interactions mediated by an interpreter
Raquel Lázaro
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-23
3646
English-Spanish dubbese vs. natural pre-fabricated orality: a corpus-based study of conversational markers
Camino Gutiérrez
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-24
3647
Ciencia ficción: neología y (re)traducción. Un estudio de corpus transmedia
Aitziber Elejalde
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Español
2021-06-24
3648
Looking at Flemish tapestries from the wrong side: Translation (Spanish-English) of cultural references in rural tourism hospitality industry web pages
Leonor Pérez
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-24
3649
Opera audio description: A lexico-grammatical corpus analysis of Catalan and Spanish scripts
Irene Hermosa
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-24
3650
Expresión de la perspectiva del recipiente en la traducción alemán-español. Un estudio de las pasivas de bekommen, de erhalten y de kriegen en los datos del corpus PaGeS
María Teresa Sánchez
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Español
2021-06-24
3651
Las redes semánticas en la construcción y explotación de corpus paralelos
Xavier Gómez Guinovart
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Español
2021-06-24
3652
Adapting machine translation for under-resourced languages: a rst attempt for institutional German in South Tyrol
Flavia De Camillis & Giovanni Contarino
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-24
3653
The Chinese-Spanish corpus of Journey to the West
Tian Mi & Rodrigo Muñoz
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-24
3654
On word alignment of Russian-Chinese parallel corpora
Olga Bonetskaya; Dmitry Dolgov; Maria Frolova; Anastasia Politova; Anna Pyrkova
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-24
3655
Verbless Questions in Multidirectional Parallel Corpora: A Contrastive Study
Antonina Bondarenko
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-24
3656
Elaboración de un corpus paralelo sobre movimiento causado en las lenguas romances
Daniel Rojas
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Español
2021-06-24
3657
Native speakers use more connectives? A corpus-based examination of L1 and L2 Hungarian to English interpreting
Andrea Götz
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-25
3658
Text and translation in context: embracing qualitative data in corpus-based translation studies
Gert de Sutter
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-25
3659
Enriching the MUST project: Basque and EN, DE or ES translation pairs
Naroa Zubillaga
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-25
3660
Corpus paraleloak eta itzulpen automatikoa: aukerak, erronkak eta. . . euskara
Nora Aranberri
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Euskera
2021-06-25
3661
Corpus paraleloak eta itzulpen automatikoa: aukerak, erronkak eta. . . euskara (English audio)
Nora Aranberri
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-25
3662
Compilation of DIY parallel corpora in the translation classroom using TAligner
Zuriñe Sanz
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-25
3663
Parallel corpora: tools and applications (part 2-2)
Johannes Graën
PaCor 2021 - International Symposium Parallel Corpora: Creation and Applications
Inglés
2021-06-25
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
>