en | es | eu
es

Búsquedas e índices

[ayuda]
Se pueden hacer búsquedas en los campos generales y en los índices o en los campos de texto de modo independiente, pero también se pueden combinar, de modo que los primeros restringen la búsqueda de los segundos.
La opción “en todo el contenido” permite acceso a las notas, regestas y aparato crítico, además de la transcripción en sí.
La disposición de los resultados se puede modificar al gusto del usuario. La opción por defecto de 250 carácteres de contexto incluye las regestas de cada documento, mientras que si se opta por una cifra inferior se produce un listado más compacto.
número del documento

p. ej.: "545", "734-737"...
folio

p. ej.: "234v", "123-145v", "40-41"...
fecha crítica

p. ej.: "1039", "923-1100"...
fecha códice

p. ej.: "1039", "923-1100"...
en todo el contenido

p. ej.: "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
a partir de otras ediciones y versiones

 
 

p. ej.: "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

p. ej.: "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

p. ej.: "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

p. ej.: "Ramiro II", "Ramiro III"...
[ayuda]
Pueden buscarse palabras (localiza la forma introducida en el campo) o lemas (localiza la raíz introducida, cualquiera que sea su forma o su ortografía). También pueden buscarse cadenas de palabras o de lemas indicando la distancia (en palabras) máxima a que deben estar unas de otras en el texto del Becerro Galicano.
distancia:
distancia:


tamaño contexto (cars.):
orden:

Vista del cartulario folio a folio

Edición crítica

[listado secuencial | según fecha códice | según fecha crítica]
[anterior | siguiente] [listado]
- 621 - 1037     [notas] Ubieto entendió que la fecha (1037) era incompatible con la aparición de Gomesano como abad, pero dado lo complejo y opaco que resulta el abadologio emilianense en este periodo con el desdoblamiento de la función de abad con la de obispo –por ejemplo, un abad Gomesano aparece también en 1036 (texto #95, Ubieto doc. 207)-, nos parece prudente mantener la fecha del códice.
El presbítero García se entrega a San Millán y agrega el monasterio de Santa María de Badostáin, con sus dependencias.

Bec. Gal., fol. 198 - 198v.

Romero (Colec. Ming.), núm. 113 (fechado en 1037).

Ed. Serrano, p. 123 - 124, núm. 111 (fechado en 1037).

Ed. Ubieto, p. 218 - 219, núm. 222 (fechado en 1042).

Ed. García Andreva, p. 1015 (fechado en 1037).

[cómo citar este documento]

Becerro Galicano Digital [doc. 621] (www.ehu.eus/galicano/id621 - consultado dd/mm/aaaa)

[bajar este documento en formato TEI]

[mostrar marcas de localización] [ocultar marcas de localización]
[ocultar notas y marcas de edición] [mostrar notas y marcas de edición]

CCCIIII. De Sancta Maria de Badoztani, / monasterium in loco More partis Pampilonie. (col. B)

Sub nomine Christi redemptoris nostri. / Ego domno Garcia, presbitero de Ba- /3 -doztani, sana et integra mente, tra- / -do me ad arcisterium sancti Emiliani presbiteri / et tibi, abbati dompno Gomiz, cum sociis fratribus, cum meo /6 proprio monasterio cui vocabulum est / Sancte Marie, in loco nominato More, in / exitu ville Badoztani sito, quem ego- /9 -med populavi integrum, cum suis ad- / -iacentibus terminis, exitu ac regressu, / et pastu libero, cum terris, vineis, /12 ortis et pratis. Similiter namque in / predicta villa Badoztani, meas pro- / -pr<i>as, cum ingressu et regressu libero, /15 terras, vineas et vices molinarias, et / omni eorum pertinentia, ad integritate / dono et confirmo, per omnia secula ser- /18 -viant in Sancto Emiliano.

Si quis tamen / ex meis propinquis vel etiam longin- / -quis qui meo prescripto disrumpere /21 conaverit, aut auferre presumpserit, / pr<i>mitus a fronte binas careat lucer- / -nas, insuper et sulforeas inferni non /24 evadat penas sed cum Iuda tradi- / -tore obtineat porcionem in inferno / inferiore per infinito tempore. Insuper, ad /27 parte regi pariet tres libras auri; / et retemptu, duplatum.

Facta car- / -ta sub era MLXXV<a>, regnante Garsea /30 rex in Pampilona, et frater eius, Fre- / -dinando, in Legione et in Gallecia. /

Ego igitur Garsea rex, hanc cartu- (fol. 198v; col. A) -la relegentem audivi in Sancto Emiliano, / assensum prebui et confirmavi, et /3 de manu mea signum (cruz) inieci.

Ego / domno Garsea presbitero, qui testamentum / sub presentes testibus fieri iussi, de ma- /6 -nu mea hoc signum (cruz) feci et confir- / -mavi. Sancius, episcopus eruniense, confirmans; / sennor Furtun Sanchez, nutrici regis, /9 confirmans; sennor Sancio Furtunionis, / confirmans; sennor Furtun Lopez, confirmans; sen- / -nor Sancio Lopez, confirmans; omne concilio /12 de Badoztani, testes.

-fol. 198- | -fol. 198v-

1

Hazkita de super villam sitos, cum suo

1

Sub nomine Christi redemptoris nostri.

2

orrio et orto et molino, terris, vineis et

2

Ego domno Garcia, presbitero de Ba-

3

pertinentio ad integritatem, liberos et

3

doztani, sana et integra mente, tra-

4

ingenuos absque regali imperio et saio-

4

do me ad arcisterium sancti Emiliani presbiteri

5

ne serviat in Sancto Emiliano. Et ego ad pre-

5

et tibi, abbati dompno Gomiz, cum sociis fratribus, cum meo

6

sens arripio viam Sancti Petri in roma-

6

proprio monasterio cui vocabulum est

7

ria, si ibi obitus meus evenerit,

7

Sancte Marie, in loco nominato More, in

8

datum meum quale inveneritis ta-

8

exitu ville Badoztani sito, quem ego-

9

le habeatis in Sancto Emiliano. Si quis autem

9

med populavi integrum, cum suis ad-

10

ex meis propinqu<i>s, filiis, neptis aut

10

iacentibus terminis, exitu ac regressu,

11

extraneis hanc meam donationem

11

et pastu libero, cum terris, vineis,

12

in aliquo disrumpere voluerit, sit a

12

ortis et pratis. Similiter namque in

13

Domino Deo maledictus et confusus, et

13

predicta villa Badoztani, meas pro-

14

cum Iuda traditore dampnationem

14

pr<i>as, cum ingressu et regressu libero,

15

sortitus, amen. Insuper, ad regalem par-

15

terras, vineas et vices molinarias, et

16

tem cauto talenta auri; et pro retemptu

16

omni eorum pertinentia, ad integritate

17

ad regulam, duplatum. Ego domna

17

dono et confirmo, per omnia secula ser-

18

Teresa, que hec dedi, testes tradidi: filius

18

viant in Sancto Emiliano. Si quis tamen

19

meus, Garcia Lopez, testes et confirmans; comes

19

ex meis propinquis vel etiam longin-

20

dompnus Garcia in Nagera, testis; senior

20

quis qui meo prescripto disrumpere

21

Lope Lopez in Maranione, testis; totum

21

conaverit, aut auferre presumpserit,

22

concilium de Azqu<i>ta, testes. Era MCXXX-

22

pr<i>mitus a fronte binas careat lucer-

23

III<a>, Aldefonso rege imperante Toleto

23

nas, insuper et sulforeas inferni non

24

et Ispanie, testis. Et ego senior Garcia

24

evadat penas sed cum Iuda tradi-

25

Lopez dono, pro remedio anime mee et pa-

25

tore obtineat porcionem in inferno

26

rentum meorum, in predicta villa Azkita,

26

inferiore per infinito tempore. Insuper, ad

27

totam meam hereditatem, terras, vineas

27

parte regi pariet tres libras auri;

28

et cum sua pertinentia ad Sanctum Emilianum,

28

et retemptu, duplatum. Facta car-

29

sicut et mater mea dedit suam, exceptis

29

ta sub era MLXXV<a>, regnante Garsea

30

una aria et uno solare. In era MCXXXV<a>.

30

rex in Pampilona, et frater eius, Fre-

31

CCCIIII. De Sancta Maria de Badoztani,

31

dinando, in Legione et in Gallecia.

32

monasterium in loco More partis Pampilonie.

32

Ego igitur Garsea rex, hanc cartu-

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 198- | -fol. 198v-
[colocando el cursor encima del icono se puede ver el formato original del topónimo]

[ver mapa más grande]

Badostain
More
Pamplona
S Millán de la Cogolla