en | es | eu
es

Búsquedas e índices

[ayuda]
Se pueden hacer búsquedas en los campos generales y en los índices o en los campos de texto de modo independiente, pero también se pueden combinar, de modo que los primeros restringen la búsqueda de los segundos.
La opción “en todo el contenido” permite acceso a las notas, regestas y aparato crítico, además de la transcripción en sí.
La disposición de los resultados se puede modificar al gusto del usuario. La opción por defecto de 250 carácteres de contexto incluye las regestas de cada documento, mientras que si se opta por una cifra inferior se produce un listado más compacto.
número del documento

p. ej.: "545", "734-737"...
folio

p. ej.: "234v", "123-145v", "40-41"...
fecha crítica

p. ej.: "1039", "923-1100"...
fecha códice

p. ej.: "1039", "923-1100"...
en todo el contenido

p. ej.: "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
a partir de otras ediciones y versiones

 
 

p. ej.: "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

p. ej.: "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

p. ej.: "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

p. ej.: "Ramiro II", "Ramiro III"...
[ayuda]
Pueden buscarse palabras (localiza la forma introducida en el campo) o lemas (localiza la raíz introducida, cualquiera que sea su forma o su ortografía). También pueden buscarse cadenas de palabras o de lemas indicando la distancia (en palabras) máxima a que deben estar unas de otras en el texto del Becerro Galicano.
distancia:
distancia:


tamaño contexto (cars.):
orden:

Vista del cartulario folio a folio

Edición crítica

[listado secuencial | según fecha códice | según fecha crítica]
[anterior | siguiente] [listado]
- 421 - 1009, mayo, 7     [notas] La fecha que aparece en el Becerro es compatible con la situación geopolítica detallada, pero no coincide con el día de la semana, el 7 de mayo de 1009 siendo sábado, y no lunes (IIª feria).
Relación de donaciones hechas al monasterio de San Mamés de Obarenes.

Bec. Gal., fol. 130 - 131.

Romero (Colec. Ming.), núm. 76.

Ed. Serrano, p. 84 - 85, núm. 74.

Ed. Ubieto, p. 140 - 141, núm. 137.

Ed. García Andreva, p. 739 - 740.

[cómo citar este documento]

Becerro Galicano Digital [doc. 421] (www.ehu.eus/galicano/id421 - consultado dd/mm/aaaa)

[bajar este documento en formato TEI]

[mostrar marcas de localización] [ocultar marcas de localización]
[ocultar notas y marcas de edición] [mostrar notas y marcas de edición]

Ego Falcone /30 sic trado una vinea ad ipsa regula, / in loco qui dicitur Berceia, iuxta / vinea de frater Furtunio, ad latus (fol. 130v; col. A) de semitero. De manibus meis sic (cruz) / roboravi.

Ego Oveco frater, pro /3 remedio anime mee, sic trado et con- / -firmo ad regula Sancti Mametis et / Sancti Martini, vinea mea propria, in /6 territorio de villa que vocitant / Cova de Gallecos, in loco qui dicitur / Cova, latus vinea de Utavia.

Ego /9 alio Oveco frater sic trado ad ipsa / regula duas vineas meas propr<i>as: / una vinea in loco qui dicitur /12 Fonte de Rascavielas, latus vinea / de Gomiz. Alia vinea de Cara, la- / -tus vinea de Cara.

Ego Eizi frater /15 sic trado ad ipsa regula vinea mea / propria, in ipso loco Fuente de Rasca- / -vielas, latus vinea de Gomiz. /18

Ego Eximino frater sic trado ad ip- / -sa regula vinea mea propr<i>a, in loco / qui dicitur Aramondiello, latus /21 vinea de Dolquiti.

Ego Enneco fra- / -ter sic trado ad ipsa regula vinea / mea propria, in loco qui dicitur Ara- /24 -mondiello, latus vinea de Galin- / -do.

Ego Roderico frater sic trado / ad ipsa regula vinea mea propria /27 in loco qui dicitur Berzeia, latus / vinea de Fredinando.

Ego Feles / frater sic trado ad ipsa regula duas /30 vineas meas proprias: una in loco / qui dicitur Rascavielas, latus vi- / -nea de Aralico. Alia in loco qui dici- (col. B) -tur Valle Armentero, latus vinea / de Garcia de Panticurvo: de alia /3 pars, vinea de Avomar.

Ego Roma- / -ne frater sic trado ad ipsa regula / vinea mea propria in loco qui dicitur /6 Aramondiello, latus vinea de Imlo. /

Ego Eximino frater sic trado ad ipsa / regula duas vineas meas proprias: /9 una in loco qui dicitur Fonte de Al- / -varo presbiter, latus vinea de Belasco; / alia latus vinea de Belasco.

Ego Ste- /12 -phane frater sic trado ad ipsa regu- / -la duas vineas meas proprias in loco / Fuente de Rascavielas, latus vinea de /15 fratres de Sancti Mames.

Ego Oveco Alva- / -riz frater sic trado ad ipsa regula / terra mea propria in loco Aramondiello, /18 latus terra de Mataruggu.

Ego Falco- / -ne frater sic trado ad ipsa regula / vinea mea propr<i>a in loco ad Fonte de /21 domno Didaco, latus vinea de Iohannis. /

Ego Iohannis, qui presenti sum abbas, sic / me trado cum meas hereditates ad /24 ista regula sub scripta Sancti Mametis, / cum divisas et presuras in Ovarenes, / de rivo de Fonte Lili usque in Fonte /27 Mantielle nostras divisas, sernas, defe- / -sas, padules, ab omni integr<i>tate confir- / -mo.

Si quis homo quod absit vo- /30 -luerit auferre, tollatur nomen eius / de libro vite, amen.

Ego Roderico et / Gontrueda tradimus cum nostra here- (fol. 131; col. A) -ditate ad ipsa ipsa regula. Hereditas est / in territorio de villa que vocitant Or- /3 -vananos: quatuor terras, duas vi- / -neas, duos mazanares, ad integr<i>ta- / -te. Et in tercio mazanare, quinta ra- /6 -cione. Et in Sives, in XIIII cannares, / quinta racione. Et in Coreio, in duos / cannares, V<a> ratione. In Valle Armen- /9 -tero, una faza travessania, latus / vinea de Monio Simproni. Confir- / -mamus perhenniter in seculum, amen. /12

Si quis vero ex nostris consangu<i>neis / vel extraneis, potestas aut aliqua / persona, voluerit aufer<r>e vel traere /15 de Sancti Mametis, sit a Domino Deo ma- / -ledictus et confusus in infernum / pulsus, amen. Et ad parte comite /18 in cauto C solidos; et ad regula, here- / -ditate duplata.

Facta carta in era / MXLVII<a>, II<a> feria, nonas madias, rex Ade- /21 -fonso in Legione et comite Sancio / Garcianiz in Castella.

Ego Oveco, / et alio Oveco, et tercio Oveco, qu<a>rto /24 Oveco, et Eximino, alio Eximino, En- / -neco, Roderico, Stefano, et Eizi, Roma- / -ne, Falcone, Feles, Gontrueda, Roderi- /27 -co, hanc dicta vel scripta firmavi- / -mus, relegente audivimus et de ma- / -nus nostras signos (tres cruces) omnes /30 iniecimus.

-fol. 130- | -fol. 130v- | -fol. 131-

1

et suo filio Martin Sanchez, omnia

1

substancia concedo una vinea. Et

2

que habemus in Herramellori et

2

una serna in territorio in Cova de Gal-

3

in Ogganduri, id est: collazos, terras,

3

lecos. Et illa vinea iuxta vinea de

4

vineas, molendinos, introitu et

4

Oveco: de alia <pars>, terra de Iuliano. Et il-

5

exitu, ab omni integritate per omnia.

5

la serna, ad latus terra de Flaino: de

6

Et dono unum monesterium qu<i> dicitur

6

alia pars, iuxta via publica. Et II<os>

7

Sancti Andres prope Villa Nova, cum terras,

7

boves, uno asino, VII carros de

8

et exitus et introitus, et vineas, et

8

cevera, inter tritico et ordio, VIII

9

cum sua defesa, in pascuis, et in riv-

9

libros, casulla linea, cupas, scam-

10

ulis, et omnia que habere poterat, ab

10

nos, mesas, manteles et carros. Hec

11

omni integr<i>tate, et in circuiti ecclesie

11

dono et confirmo per secula, amen. Si qu<i>s

12

LXX<a> II<os> passos, sicuti canones reso-

12

vero aliqu<i>d homo ex meis consan-

13

nant. Si quis hoc meum factum

13

guineis vel extraneis potestas

14

disrumpere voluerit, fiat a Domino Deo

14

aut villaneis, voluerit traere aut

15

maledictus, insuper cum Iuda proditore

15

auferre de eo quod concessi, sit a Domino

16

habeat porcionem in inferno inferio-

16

Deo maledictus et confusus, et cum

17

ris, amen. Et in cautum persolvat II<a>

17

Iuda traditore in inferno inferiori

18

libras auri; et duplum ad regula.

18

habeat porcionem, amen. Et ad par-

19

Regnante rege Aldefonso in Nagera

19

te comite pariat libra auri cocto;

20

et in Pampilona et in Aragona, era

20

et ipsas hereditates, cum quales fruc-

21

MCXXXVIIII<a>. CCVII. De hereditates

21

tus habuerit, duplatas. Facta car-

22

Sancti Mametis, iuxta Ovarenes, et de

22

ta in era MXLVI<a>, regnante rex

23

inquoatione ecclesie.

23

Adefonso in Legione; comite San-

24

Sub Christi nomine redemptoris nostri.

24

cio Garciane in Castella. Ego Iohannis,

25

Ego Iohannis presbiter, reminiscor fa-

25

qui hanc scripta fieri iussi, legen-

26

cinora mea et pro redemptione anime mee,

26

tem audivi, signum (cruz) feci et

27

trado corpus et anima mea sub atrio

27

testibus ad roborandum subscripsi:

28

Sancti Mametis et sancti Michaeli et sanc-

28

Niketi, testis; Dolquiti, testis; Enneco, test;

29

ti Martini in loco qui dicitur Ova-

29

Eximino confessor, testis. Ego Falcone

30

renes et Panticurvo, presenti abbati

30

sic trado una vinea ad ipsa regula,

31

domno Iohannis, cum collegio fratrum,

31

in loco qui dicitur Berceia, iuxta

32

trado hic de herentia mea quam

32

vinea de frater Furtunio, ad latus

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 130- | -fol. 130v- | -fol. 131-
[colocando el cursor encima del icono se puede ver el formato original del topónimo]

[ver mapa más grande]

Bercea
S Mamés de Obarenes
Covallegos
Rascaviejas Pancorbo
Armundillo
Valdementero
Pancorbo
Obarenes
Fuente Lili
Humantillos
Orbañanos
Coreo
Rontandiago