en | es | eu
en

Search and indexes

[help]
Full Text and Index searches can be done independently over the whole corpus or can be delimited by setting folio or date restrictions in the General Search box.
The “in all the content” option allows access to notes, headers and the critical apparatus as well as to the transcription itself.
Search results can be modified to suit the user’s requirements. The default setting of 250 characters includes document headers, whereas resetting the number of characters to a lesser figure produces a more compact output.
document number

e.g.: "545", "734-737"...
folio

e.g.: "234v", "123-145v", "40-41"...
critical date

e.g.: "1039", "923-1100"...
codex date

e.g.: "1039", "923-1100"...
in all the content

e.g.: "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
in other editions

 
 

e.g.: "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

e.g.: "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

e.g.: "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

e.g.: "Ramiro II", "Ramiro III"...
[help]
Searches can be conducted for both specific word forms and for lemmas, the latter bringing together all forms derived from a common root, irrespective of morphology or spelling.
Combinations of words or lemmas can also be searched for, indicating the maximum distance (in words) separating the different terms in the transcription.
distance:
distance:


size of accompanying text (chars.):
order:

Cartulary folio by folio

Critical edition

[ordered by folio | ordered by codex date | ordered by critical date]
[previous | next] [back to list]
- 343 - [1129]     [notes] Tres textos referentes a la reclusa Urraca de San Vicente (#343, #344 y #12*) datan del reinado de Alfonso VII y detallan el proceso de adquisición de la iglesia de San Vicente de la Peña por San Millán. Según el Becerro, el proceso comenzó en 1129 (#343) y terminó en enero de 1135 (#12*) con una confirmación regia, pero en los tres textos se refiere a Alfonso como ‘emperador’, título que no emplearía hasta mayo de 1135. En lo que debemos considerar el primer texto en la serie (#343), aparece como amanuense Eustachius de Chartres (carnotensis), lo cual nos sitúa ineludiblemente en 1137 (BFR, 149). En realidad, el escatocolo aquí es prácticamente un calco de él de #715 (del 2 de noviembre de 1137), hasta el extremo de reproducir la extrañísima ortografía Floelez para Froilaz (se trata de Diego Froilaz de Cifuentes, alférez de Alfonso VII). Sospecho que el texto es una reelaboración tardía que empleó como modelo #715, pero situando los hechos en 1129 cuando efectivamente la reclusa Urraca estuvo diplomáticamente activa (#13*). No tiene demasiado sentido modificar la fecha a 1137 como sugiere Ledesma, cuando no parece que tuviesen lugar en ese momento los hechos, sino que ese fue solamente la fecha del diploma tomado como modelo. Por lo tanto, mantenemos la fecha de 1129 señalando la falsedad del documento (aunque no necesariamente la del hecho documentado).
Alfonso VII confirma a Urraca la iglesia de San Vicente de la Peña, sustraída de la dependencia de San Miguel de Pedroso.

Bec. Gal., fol. 102v - 103.

Ed. Serrano, p. 306 - 307, núm. 304.

Ed. Ledesma, p. 257 - 258, núm. 371 (fechado h. 1137).

Ed. García Andreva, p. 618 - 619 (fechado en 1129).

[how to cite this document]

Becerro Galicano Digital [doc. 343] (www.ehu.eus/galicano/id343 - accessed dd/mm/yyyy)

[download this document in TEI format]

[see structure markers] [hide structure markers]
[hide edition notes & markers] [see edition notes & markers]

CLXIIII. De ecclesia Sancti Vincentii de Pinna. /

Sub nomine sancte et individue Tr<i>nita- /21 -tis. Ego Aldefonsus, Dei gratia Ispa- / -niarum imperator, una cum coniuge / mea domna Berengaria, bono animo et /24 spontanea voluntate, pro remedio anime / mee et parentum meorum, facio cartam tib<i>, / Urraze retruse de illa ecclesia Sancti Vincen- /27 -cii de Pinna, ad cuius vocabulo cetere / subiacentes ville nominantur commu- / -ni nomine ville Vallis Sancti Vincentii, ad /30 cuius ecclesie alam tu nunc in parvula / cellula inclusa Deo mente devota / servis, eodem mod<o> quo avunculus meus, (fol. 103; col. A) Adefonsus videlicet rex aragonensium, / illam supr<a>dictam ecclesiam tibi conces- /3 -sit et donavit atque ingenuam eam tibi / roboravit, et a Sancti Michaelis obedientia / subtraxit ac liberavit, et sine omicidio, /6 sine saionis introitu, sine omni malo / foro tibi suo pr<i>vilegio concessit, ita et / ego ut illam in omni vita tua posside- /9 -as tibi firmiter concedo. Post tuam / vero mortem cui monasterio vel cui / ecclesie eam donare volueris secundum vo- /12 -luntatem tuam ibidem iure heredi- / -tario perpetualiter servire firmiter con- / -cedo. Insuper eciam, tu vel quicumque ibi- /15 -dem permanserint, si boves vel vaccas / aut peccora vel quelibet animalia ha- / -buerint, licenciam auctoritatis supr<a>- /18 -dicte ecclesie cum suis habitatoribus / confirmo quod cum tota valle et cum / omnibus villis circumiacentibus per omnes /21 montes et defesas et per omnia loca pascen- / -di erbas, cedendi ligna, emendi terras et / vineas, et edificandi molendina et queli- /24 -bet edificia, iure heriditario semper sit / eis licitum et firmum.

Si quis vero eciam, / pro anime sue delicto vel pro defunctorum suorum /27 remissione, aliquid ibi offerre vel do- / -nare voluerit regali auctoritate dan- / -di et accipiendi libertatem perpetualiter /30 supr<a> nominata ecclesia, habeat.

Si qu<i>s autem / hanc meam donationem et confirmatio- / -nem destruere aut retemptare voluerit, (col. B) sit maledictus et confusus, et cum Iu- / -da Domini traditore infernales penas /3 sine fine sustineat, amen. Et regali par- / -te auri talentum coactus persolvat; / duplum ver<o> pro retemptatione prefate ecclesie /6 re<d>dat.

Facta carta in era MCLXVII<a>, / Adefonso imperatore regnante in Toleto, / in Cesaragusta, in Naiera, in omni Cas- /9 -tella et Gallecia. Ego Adefonsus impera- / -tor hanc cartam iussi fieri, et factam / relegentem audivi, denique propr<i>a manu /12 roboravi, et hoc signum (cruz) feci. Exi- / -minus, burgensis episcopus, <confirmans>; Sancius, naia- / -rensis episcopus, confirmans; Berengarius, salaman- /15 -tinus episcopus, confirmans; Bertlanus, oxomen- / -sis episcopus, confirmans; comes Rodericus Marti- / -nez, confirmans; comes Rodericus Gomez, confirmans; /18 Lupus Didaci, confirmans; Gutier Ferrandeç / maiordomus, confirmans; Rodericus Ferrandez, / frater eius, confirmans; Didacus Floelez alferiz, confirmans; /21 Garsias Fortunionis, testis; Petrus Gon- / -salvi, testis; Rodericus Petri, testis.

Eustachius / carnotensis sc<r>ipsit hanc cartam ius- /24 -su magistri Ugonis, tunc temporis / cancellarii imperatoris.

-fol. 102v- | -fol. 103-

1

in Sancti Emiliani una terra in valle, et una

1

vero homo, tam de meis propinquis qu<a>m

2

vinea in pago de Gormaze, et alias qu<a>n-

2

extraneis, hanc meam offercionem in

3

tas habeo ubi et ubi. De vineas et terras

3

aliquo retemtare voluerit, in p[ri]mis sit

4

de Sancta Christina: una terra in arena super ca-

4

maledictus a Domino, qui fecit celum et

5

sa; alia super palacios de Peidro Rodrize;

5

terram, postque cum Iuda traditore in in-

6

III<a> terra trans salizes de Flagine Alva-

6

ferni voragine conclusus, et penas eter-

7

rez et quinque vineas. CLXIII. De pa-

7

nas sustineat luiturus, amen. Et in fisco

8

lacios et collazos in villa Leiva.

8

regali componat IIII<or> libras auri; et ad

9

In nomine Christi redemptoris nostri. Ego

9

regula, duplum. Facta carta era M-

10

igitur dopmna Maior, filia de seni-

10

VIIII<a>, regnante pr<i>ncipe Ranimiro in

11

or Alvaro Garceiz, ob Sancti Spiritus revelatio-

11

Leone, comite Fredinando Gundissalvoz

12

nem, sana et integra mente, trado

12

in Castella. Ego domna Maior, qui hanc

13

me ad atrium Sancti Michaelis archan-

13

scripta fieri iussi, manu mea signum

14

geli, qui est situm in suburbio de

14

(cruz) feci, et testes tradidi: Vincencio episcopo,

15

Petroso, iuxta flumine Tirone, et ad

15

confirmans; Nunnio Assuriz abba, confirmans; Ove-

16

tibi, abbatissa domna Munnata, cum

16

co presbiter, confirmans; Sisebuto presbiter, confirmans;

17

ceteris sororibus tecum ibi Deo et sancti

17

Oveco Assuriz, confirmans; Didaco Assuriz, confirmans;

18

Micaeli servientibus, et ob remis-

18

Alvaro Sarraziniz, confirmans. Tello scr<i>psit.

19

sione peccatorum meorum dono vobis in

19

CLXIIII. De ecclesia Sancti Vincentii de Pinna.

20

villa Leiva, qui est sitam iuxta ri-

20

Sub nomine sancte et individue Tr<i>nita-

21

vum Tironis, mea divisa et palacios,

21

tis. Ego Aldefonsus, Dei gratia Ispa-

22

cum terris, vineis, ortis, molinis et

22

niarum imperator, una cum coniuge

23

collazos pernominatos, id est: Vincen-

23

mea domna Berengaria, bono animo et

24

ti Ovecoz, Ulaqu<i>de Nunniz, et Alvaro

24

spontanea voluntate, pro remedio anime

25

Garceiz, Gutier Alvarez, eita Nunno,

25

mee et parentum meorum, facio cartam tib<i>,

26

Nunno Gutierez, Fortun Nunneç,

26

Urraze retruse de illa ecclesia Sancti Vincen-

27

cum exitu et regressu, et pastu, libe-

27

cii de Pinna, ad cuius vocabulo cetere

28

ros et genuos istos collazos cum

28

subiacentes ville nominantur commu-

29

sua hereditate in vestra maneant po-

29

ni nomine ville Vallis Sancti Vincentii, ad

30

testate, per in seculum, amen. Qualiter

30

cuius ecclesie alam tu nunc in parvula

31

vestris orationibus adiutam obtineam

31

cellula inclusa Deo mente devota

32

apud Deum veniam, amen. Si quis

32

servis, eodem mod<o> quo avunculus meus,

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 102v- | -fol. 103-
[hover over icons to see original place-name formats]

[view larger map]

S Vicente de la Peña
Valle de S Vicente
S Miguel de Pedroso