Ruta de navegación

Contenido de XSL

Lengua Griega IV25625

Centro
Facultad de Letras
Titulación
Grado en Filología
Curso académico
2023/24
Curso
2
Nº Créditos
6
Idiomas
Castellano
Código
25625

DocenciaAlternar navegación

Distribución de horas por tipo de enseñanza
Tipo de docenciaHoras de docencia presencialHoras de actividad no presencial del alumno/a
Magistral4060
P. de Aula2030

Guía docenteAlternar navegación

Descripción y Contextualización de la AsignaturaAlternar navegación

Lengua Griega IV se imparte en el segundo cuatrimestre del segundo curso. Es la cuarta asignatura del módulo dedicado al aprendizaje de la lengua griega antigua, que tiene como objetivo el estudio de la fonética, la morfología y la sintaxis para traducir textos en prosa en dialecto ático de la época clásica. Los textos que se comentan son pasajes de diversos discursos (género de la Oratoria) pertenecientes a alguno de los tres géneros de la retórica (judiciales, políticos o epidícticos).

Esta es la última asignatura dedicada al estudio de la prosa ática de época clásica por lo que su objetivo es afianzar y completar los conocimientos adquiridos en fonética y morfología, a sistematizar los de sintaxis, a la adquisición de nuevo vocabulario, a la práctica de la traducción y al estudio de las principales características y representantes de la oratoria clásica.

Los conocimientos y habilidades adquiridos en las cuatro asignaturas Lengua Griega I, II, III y IV constituyen la base para progresar, en los cursos tercero y cuarto, hacia el estudio y comprensión de textos en verso, ya sea en el mismo dialecto ático (tragedia y comedia), ya sea en dialectos diferentes (épica y lírica).

Competencias/ Resultados de aprendizaje de la asignaturaAlternar navegación

En esta asignatura se trabajan las siguientes competencias:

Competencias de la titulación:

CT1. Adquirir un dominio instrumental de la lengua griega antigua y la capacidad para elaborar o comprender textos de diferente tipo relacionados con la misma.

CT2-Expresarse correctamente de manera oral y escrita en LENGUA VASCA o castellano.

Competencias de módulo:

CM4. Capacidad de llevar a cabo análisis y comentarios lingüísticos y literarios.

CM6. Capacidad de aplicar los conocimientos teóricos a la práctica de la traducción.

CM7. Capacidad de organización, planificación y gestión de la información a través de los medios tradicionales y de las NTIC.



Los resultados de aprendizaje son los siguientes: el/la estudiante

-describe morfosintácticamente, traduce y comenta textos de prosa jónico-ática de nivel medio.

-identifica las estructuras sintácticas griegas y las traduce a su lengua.

-conoce el vocabulario básico.

-Comprende los rasgos fundamentales del género de la Oratoria y conoce a sus autores principales.

Contenidos teórico-prácticosAlternar navegación

1) Repaso, mediante el análisis de los textos, de toda la fonética-morfología vista.

2) Repaso de la sintaxis nominal, verbal y de los términos de la oración. Sistematización y adquisición de la sintaxis de la oración compuesta y compleja:

2.1. Parataxis: procedimientos de coordinación: conjunciones, partículas, adverbios conjuntivos.

2.2. Hipotaxis: procedimientos de subordinación para oraciones:

-completivas

-causales

-comparativas

-temporales

-condicionales

-concesivas

-consecutivas

-finales

-relativo

3) Repaso y ampliación del vocabulario.

4) Descripción de los rasgos fundamentales de la Oratoria y conocimiento de sus autores principales.

MetodologíaAlternar navegación

Puesto que el objetivo fundamental de la asignatura es la comprensión de textos en prosa del género de la oratoria en ático clásico la actividad principal es el análisis y traducción de una antología de esos textos.

En la modalidad magistral se imparten breves explicaciones por parte de la docente, referidas a los contenidos de la materia, y se guía al estudiante en la correcta comprensión de los textos. El texto se plantea conjunto de elementos lingüísticos dotados de una forma que manifiesta sus mutuas relaciones, las cuales deben ser descritas y comprendidas para poder ser trasladadas con corrección a la lengua de destino.

El trabajo en grupo se utiliza especialmente para las tareas de repaso de la fonética (lectura en la que los propios estudiantes deben corregirse mutuamente los errores) y la morfología (preguntas-respuestas a propósito del tema repasado).

El trabajo autónomo se practica en los análisis y las traducciones diarias que los y las estudiantes deben realizar por su cuenta y exponer en cada clase. Los problemas que la traducción plantea se resuelven mediante las oportunas preguntas que permiten la participación de todos y todas las estudiantes.

Cada estudiante realiza un trabajo sobre un discurso, que expone en clase.

Para que los y las estudiantes tengan oportunidad de tomar conciencia del progreso en su aprendizaje, deben subir a un foro abierto el resumen de todas las actividades realizadas en la clase: contenidos repasados y nuevos, progreso en la traducción y exposición de trabajos.

Sistemas de evaluaciónAlternar navegación

  • Sistema de Evaluación Continua
  • Sistema de Evaluación Final
  • Herramientas y porcentajes de calificación:
    • Prueba escrita a desarrollar (%): 50
    • Realización de prácticas (ejercicios, casos o problemas) (%): 30
    • Trabajos individuales (%): 20

Convocatoria Ordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

La evaluación es de tipo mixto. Se evaluará la realización de las siguientes pruebas:



1)Análisis morfológico-sintáctico y traducción de una selección de textos de dificultad media pertenecientes al género de la oratoria griega que se verán en cada sesión. 30 % de la nota.

3) Resúmenes con ejemplos de los temas de sintaxis que aparecen en el temario. 10 % de la nota.

3) Trabajo sobre un discurso. 10 % de la nota.

4) Examen escrito, que constará de las siguientes partes:

a. prueba de análisis morfosintáctico y traducción sin diccionario de los textos vistos en clase.

b. prueba de análisis morfosintáctico y traducción con diccionario, durante un tiempo determinado, de una selección de textos no vistos en clase de los mismos autores sobre los que se ha trabajado en el aula.

50 % de la nota.

Es necesario obtener, al menos, un cinco en cada una de las pruebas (1, 2, 3 y 4) para aprobar la asignatura.



Criterios de evaluación

Por medio de los ejercicios y pruebas que se realizarán a lo largo del curso se evaluará qué resultados de aprendizaje se han alcanzado y en qué grado.

Si fuera necesario, se propondrán actividades complementarias para mejorar el aprendizaje del alumnado.



Renuncia a la evaluación continua y/o mixta.

De acuerdo con la Normativa reguladora de la Evaluación del alumnado en las titulaciones oficiales de Grado de la UPV/EHU, cap. II, art. 8, quien desee renunciar a la evaluación continua y/o mixta deberá presentar por escrito al profesorado responsable de la asignatura su renuncia, para lo que dispondrá de un plazo no inferior a 30 días naturales antes de la finalización de cada uno de los dos cuatrimestres de los que consta el curso, de acuerdo con el calendario académico del centro.

Dicho alumnado podrá acreditar la consecución de conocimientos y competencias inherentes a la asignatura a través de una única prueba (100 %) de la nota.



Renuncia a la convocatoria ordinaria

De acuerdo con la Normativa (Cap. II, Art. 12), "El alumnado podrá renunciar a la convocatoria en un plazo que, como mínimo, será hasta un mes antes de la fecha de finalización del período docente de la asignatura correspondiente. Esta renuncia deberá presentarse por escrito ante el profesorado responsable de la asignatura" (https://www.euskadi.eus/y22- bopv/es/bopv2/datos/2017/03/1701311a.shtml).



Convocatoria Extraordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

La evaluación de la asignatura en la convocatoria extraordinaria consistirá en una única prueba final que supondrá el 100% de la nota.



Lo propuesto de esta guía es susceptible de adaptarse a los cambios a los que obligue la pandemia.

Materiales de uso obligatorioAlternar navegación

- Diccionario griego-español.
- Métodos de aprendizaje de la lengua griega.
- Textos de oradores de época clásica (se proporcionan en la plataforma eGela).

BibliografíaAlternar navegación

Bibliografía básica

-Berenguer Amenós, J., Gramática griega, Barcelona 1986.

-Calvo Martínez, J. L., Griego para universitarios. Fonética y Fonología, Morfología y Sintaxis del Griego Antiguo, Granada, 2016.

-Crespo, E. - Conti, L. - Maquieira, H., Sintaxis del Griego Clásico, Madrid, 2003.

-López Férez, J.A. (coord.), Historia de la literatura griega, Madrid 1988.

-Introducciones y texto de la Colección “Biblioteca Clásica Gredos” para el orador elegido para realizar el trabajo sobre oratoria.







Bibliografía de profundización

-R. Alfageme, I., Nueva Gramática Griega, Madrid 1988.
-Bizos, M., Syntaxe Grecque, París 1981 (7.ª ed.).
-Humbert, J., Syntaxe Grecque, (reimp. 1982) París 1945.
-Grant, M., Historiadores de Grecia y Roma, Madrid 1995.
-López Eire, A. - Schrader, C., Los orígenes de la oratoria y la historiografía en la Grecia Clásica, Zaragoza 1994, pp. 81-199.
-López López, M., La historiografía en Grecia y Roma. Conceptos y autores, Lleida 1991.
-Morocho Gayo, G. (ed.), Estudios de prosa griega, León 1985, pp. 123-139.
-Redondo Moyano, Elena, 'La articulación textual en los Progumásmata de Nicolao de Mura', Studia Philologica Valentina 7, 2004, 157-220.
-Rojas Álvarez, Lourdes, Gramática griega, 2 vols. Querétaro, 2005.
-van Emde Boas, E., Rijksbaron, A., Huitink, L., de Bakker, M., The Cambridge Grammar of Classical Greek, Cambridge 2019.

Revistas

-Tempus. Revista de actualización científica.

Direcciones web

http://dge.cchs.csic.es/xdge/ (diccionario parcial griego-español)
http://www.dicciogriego.es/gramaticadg/ (gramática parcial del griego antiguo)
http://greekgrammar.wikidot.com/grammars (página donde se da acceso acceso a diversas gramáticas "clásicas" como la de Smyth; Raphael Kühner, Friedrich Blass, Bernhard Gerth, etc… y se recopilan otras, como la Web-Gramática Griega (Phonetics, Morphology and Syntax in Spanish) de Álvaro Fernando Ortolá Guixot).
Para partículas (Particles in Ancient Greek Discourse: Five Volumes Exploring Particle Use
across Genres”), ver: http://chs.harvard.edu/CHS/article/display/6391

Ver Minerva 17 (2004), 203-268, donde se encuentran tres artículos referidos a la filología clásica en Internet. Cabe destacar:
http://clasicas.usal.es/recursos/
http://www.ub.es/filologiagrega/electra (comentarios sintácticos)
http://www.culturaclasica.com/biografias/biografias.com (biografías)
http://www.perseus.tufs.edu (gramática y breve sintaxis)
--
http://dialnet.unirioja.es (artículos y bibliografía)
http://www.annee-philologique.com/aph/ (artículos y bibliografía)
http://www.jstor.org/ (artículos y bibliografía)
http://www.liceus.com/cgi-bin/aco/culc/index. asp (artículos de pago y bibliografía)
http://ancientworldonline.blogspot.com.es/ (bibliografía, artículos, libros)

GruposAlternar navegación

01 Teórico (Castellano - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
20-35

09:00-11:00 (1)

09:00-09:30 (2)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • SEMINARIO 0.03A - FACULTAD DE LETRAS-EDIFICIO 2 (1)
  • SEMINARIO 0.03A - FACULTAD DE LETRAS-EDIFICIO 2 (2)

01 P. de Aula-1 (Castellano - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
20-35

09:30-11:00 (1)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • SEMINARIO 0.03A - FACULTAD DE LETRAS-EDIFICIO 2 (1)