euskaraespañol

Imagen del día

El Instituto de Euskara de la UPV/EHU elabora el diccionario más específico del euskera moderno

'Egungo Euskararen Hiztegia' se basa en un corpus de 25 millones de palabras textuales publicadas

  • Noticias

Fecha de primera publicación: 14/03/2023

Imagen
Junkal Gutierrez, Miren Azkarate, Ibon Sarasola, Eva Ferreira, Pello Salaburu, Xabier Arauzo e Itziar San Martin. | Foto: Fernando Gómez. UPV/EHU.

El Instituto de Euskera de la UPV/EHU acaba de finalizar el gigantesco proyecto 'Egungo Euskararen Hiztegia' (EEH). El trabajo comenzó en 2008 y ha tardado 15 años en terminarse. Si se publicara en papel, se calcula que serían necesarios unos 30 volúmenes, unas 16.000 páginas. En este diccionario 'Egungo Euskararen Hiztegia' se pueden encontrar 70.751 entradas, 251.153 acepciones, 529.227 ejemplos y 663.172 conjuntos de palabras. 

El diccionario Egungo Euskararen Hiztegia (EEH) que se ha presentado esta mañana en rueda de prensa es el diccionario euskera-euskera más detallado de la actualidad y todo aquel que lo desee puede consultarlo en la página web de la UPV/EHU. Es un diccionario basado en el uso real del idioma. Se ha tomado como base Ereduzko Prosa Gaur, desarrollado por el Instituto de Euskera de la UPV/EHU. El diccionario hoy presentado ha recogido todas las palabras de ese Corpus, lo que le ha dado la envergadura que tiene. 

“Si Egungo Euskal Hiztegia se publicara en papel, tendría más de 16.000 páginas. Esto indica su dimensión física, claro, pero sobre todo su ambición intelectual. Quiero destacar otra característica importante del proyecto: su carácter abierto. Estará a disposición de todas las personas interesadas. Esto refleja la identidad de la Universidad del País Vasco: que todo nuestro trabajo está dirigido, siempre, al bien de la sociedad vasca y de nuestra cultura. Nuestra universidad pública no está sola en este camino, pero es sin duda una de las instituciones decisivas para el cuidado y desarrollo de la lengua y la cultura vascas. La labor del Instituto de Euskera ha sido y será fundamental en esta tarea”, ha destacado la rectora Eva Ferreira. 

Este diccionario, en definitiva, será el más extenso y detallado del euskera moderno. «Será un referente, ya que como indica el nombre del diccionario recoge todo el léxico del euskera actual. De hecho, 'Egungo Euskararen Hiztegia' se basa en un corpus de 25 millones de palabras textuales publicadas entre los años 2000-2006”, ha declarado Itziar San Martin, directora del Instituto de Euskara de la UPV/EHU.  

Las cifras concretas del diccionario son las siguientes: 

— entradas: 70.751 

— entradas + acepciones: 251.153 

— ejemplos: 529.227 

— grupos de palabras: 663.172 

En las entradas del diccionario se muestra el contexto en el que aparece la palabra, así como el origen, concretamente, quién la ha utilizado. También recoge información sobre las frecuencias de los grupos de palabras, es decir, con qué otras palabras se combinan habitualmente un determinado vocablo. 

Ibon Sarasola, catedrático jubilado de la UPV/EHU, académico emérito y lingüista y filólogo, ha dirigido los trabajos de este diccionario. Sarasola Koldo Mitxelenarekin batera hasi zen lanean Euskaltzaindiaren Orotariko Euskal Hiztegian: “Estoy aquí por casualidad. Mitxelena me pidió ayuda y me aficioné. Me lo he pasado muy bien haciendo el diccionario: ahora, me han quitado el juguete”. También ha destacado la participación de Josu Landa en el proyecto: “Josu ha trabajado intensamente y ha elaborado el formato del diccionario. Sin su ayuda, no habría hecho el diccionario. También ha subrayado la importancia de la tecnología: “Hoy en día, un diccionario así no lo puedes hacer sin tecnología”.

El diccionario se puso en marcha con Pello Salaburu, catedrático y ex rector de la UPV/EHU, como director del Instituto de Euskera, a quién sustituyó en el cargo Miren Azkarate Villar, catedrática de Filología Vasca de la UPV/EHU. “Cuando yo consulto un diccionario, sobre todo en una lengua que no domino muy bien, agradezco enormemente no sólo encontrar el significado de una palabra, sino el contexto en el que esta se usa. Eso es lo que expresa este diccionario”, señala Azkarate.

Instituto de Euskara 

La labor del Instituto de Euskara se centra en la investigación de la lengua vasca y abarca, entre otros aspectos, la gramática, el léxico, el uso social y la terminología científica. Así, publica en internet las bases de datos más amplias y modernas sobre el euskara del siglo XXI (gramáticas, corpus, diccionarios...). Cabe destacar la publicación Sareko Euskal Gramatika, la primera gramática moderna sobre el euskera y una enciclopedia que puede consultarse por internet y se actualiza continuamente; los corpus, es decir, ejemplos reales del uso del euskera, recopilados de libros y de la prensa actual, y el diccionario Egungo Euskararen Hiztegia.