Breadcrumb

XSL Content

Written Scientific-Technical Communication in Basque28278

Centre
Faculty of Engineering - Bilbao
Degree
Bachelor's Degree in Computer Engineering in Management and Information Systems
Academic course
2024/25
Academic year
4
No. of credits
6
Languages
Basque
Code
28278

TeachingToggle Navigation

Distribution of hours by type of teaching
Study typeHours of face-to-face teachingHours of non classroom-based work by the student
Lecture-based1522.5
Applied classroom-based groups1522.5
Applied computer-based groups3045

Teaching guideToggle Navigation

Description and Contextualization of the SubjectToggle Navigation

[This course is only offered in Basque]



'Idatzizko komunikazio zientifiko-teknikoa euskaraz' irakasgaia Kudeaketaren eta Informazio Sistemen Informatikaren Ingeniaritzako

Graduaren laugarren mailan eskaintzen da, lehenbiziko lauhilekoan, eta 'Ahozko komunikazio zientifiko-teknikoa euskaraz'

irakasgaiaren oinarria da nolabait, zeina gradu eta maila berean eskaintzen den, bigarren lauhilekoan. Hautazko

irakasgaiak dira biak.



Graduaren azken mailako irakasgaia izaki, eta hizkuntzari buruzkoa, baliagarria eta lagungarria izango da ikaslearentzat

gradu amaierako lana zuzen eta egoki idatzi eta aurkezteko. Baita aurrean duen lan-bizitzarako ere. Arlo teknikoetako

ikasleak ezinbestekoa izango du hizkuntza, hala idatzizkoa nola ahozkoa, lan-munduan nahiz ikerketan. Gradua amaitu

ondorengo ibilbidean, eguneroko jarduna izango du txostenak idaztea, proiektuak proposatu, garatu eta aurkeztea, lankide

eta bezeroekin harremanak izatea, etab. Horretarako, beharrezkoa da hizkuntza egoki erabiltzea eta arloko hizkera

menderatzea. Hala, hizkuntza zuzen eta egoki erabiltzeko baliabideak lantzen dira irakasgai honetan, eta arreta berezia

jartzen zaie idatzizko hizkera zientifiko-teknikoan sortzen diren arazo jakin batzuei. 'Ahozko komunikazio zientifiko-teknikoa euskaraz' irakasgaian, berriz, horiek oinarritzat hartu eta harantzago jotzen da, ahozko hizkera zientifiko-teknikoan eta

haren ezaugarrietan gehiago sakonduz.



Bestalde, irakasgaiak lotura du, baita ere, graduan eskaintzen diren beste bi irakasgairekin: 'Frantses teknikoa' eta

'English for information technology' direlakoekin. Hizkuntzak alderatuz, ikasleak hauteman ahal izango du zer ezaugarri

eta arazo dituzten batean eta zer duen berariazko bakoitzak.



Gutxieneko euskara maila izan beharko du ikasleak irakasgai hau egiteko.



IRAKASGAIAREKIN LOTUTA DAUDEN GRADUKO GAITASUNAK:

Titulazioko gaitasun orokorrak

G9 Arazoak ekimena, erabakiak hartzeko ahalmena, autonomia eta sormena erabiliz

konpontzeko gai izatea. Informatikako ingeniari teknikoari dagozkion ezagutzak,

abileziak eta trebetasunak komunikatzeko eta transmititzeko gai izatea.

Informatikako adar komuneko gaitasun espezifikoak

IA3 Negoziazioek, lan ohitura eraginkorrek, lidergoak eta komunikatzeko gaitasunak softwareen garapenaren arlo guztietan duten garrantzia ulertzeko gai izatea.

Skills/Learning outcomes of the subjectToggle Navigation

El objetivo de esta asignatura es que los estudiantes euskaldunes de ciencias e ingenierías tomen conciencia de la responsabilidad que tienen en el desarrollo y la consolidación de los registros formales y especializados del euskera. De hecho, es esencial que los estudiantes sean conscientes de la influencia que tienen el conocimiento y el uso del euskera sobre la calidad de las actividades que realizan en sus correspondientes campos y, por extensión, en la sociedad vasca. Esta responsabilidad está estrechamente relacionada con el dominio y uso adecuado de los criterios del euskera formal, y de las características distintivas de los registros especializados, ya sean orales o escritos. En esta asignatura, se trabajan las competencias lingüísticas y comunicativas imprescindibles para la comunicación científico-técnica, por medio de los textos prototípicos orales y escritos, de diferentes niveles de especialización: de investigación, divulgativos, didácticos, lexicográficos, presentaciones orales, etc. No obstante, en esta asignatura se trabajan específicamente los textos escritos, así como la terminología y expresiones características de este tipo de textos. Esta asignatura es, además, muy útil para la preparación del trabajo de fin de grado, ya que en ella se adquieren las habilidades necesarias para redactar informes científicos. En resumen, la asignatura permite a los estudiantes ampliar y adaptar sus conocimientos lingüísticos y habilidades de comunicación, de acuerdo con los requisitos contextuales y utilizando, de manera autónoma y crítica, las herramientas.

Theoretical and practical contentToggle Navigation

MÓDULO 1: Bases de la comunicación: la comunicación especializada

CONTENIDOS TEÓRICOS:

-El texto como unidad lingüística de comunicación: contextualización,

estructuración y textualización. Revisión de textos: adecuación y

corrección.

-Caracterización de la comunicación especializada. Textos orales y

escritos.Herramientas y recursos de consulta para la redacción y revisión de

textos.

CONTENIDOS PRÁCTICOS:

- Ejercitarse en el uso de recursos de consulta (diccionarios, bases de datos

MethodologyToggle Navigation

Hainbat eratako metodologia baliatuko da gaitasunak garatzeko eta irakaskuntza-emaitzak lortzeko. Batzuetan gidatua izango da, oinarrizko irizpide nagusiak emanez nahiz zalantzak argitzen saiatuz eskola magistraletan. Beste batzuetan, berriz, autonomoa; ikasleek eurek egin beharko dute lan, arazoez jabetzeko eta irtenbideak bilatzeko. Horretarako, era askotako lanak egingo ditu ikasleak: ariketak, irakurketa, testuak sortzea, aurkezpenak, testak... Horietako batzuk binaka nahiz taldean egingo dituzte ikasleek, hainbat arazori eman beharreko irtenbidea eztabaidatzeko; beste batzuk, berriz, banaka, norberaren gaitasunak landu eta emaitzak ebaluatzeko.



Lan batzuk irakasleari aurkeztu beharko dizkio ikasleak, hark ebalua ditzan. Beste batzuetan, ordea, eskolan bertan egingo du jarraipena irakasleak, eta egindako lana kontuan hartuko du ebaluaziorako.



Ikasleak ordenagailua izango du eskura uneoro, kontsulta-iturriak edo hizkuntza-baliabideak erabil ditzan.

Assessment systemsToggle Navigation

  • Final Assessment System
  • Tools and qualification percentages:
    • Multiple-Choice Test (%): 20
    • Realization of Practical Work (exercises, cases or problems) (%): 30
    • Idatzizko proiektuak (%): 50

Ordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Irakasgaiaren ebaluazioa jarraitua izango da. Ebaluazio jarraituak eskatzen du saio guztietara bertaratzea eta zeregin guztiak garaiz entregatzea. UPV/EHUko Ebaluaziorako 8.3 artikuluaren arabera, ikasleek eskubidea izango dute azken ebaluazio bidez ebaluatuak izateko, etengabeko ebaluazioan parte hartu zein ez hartu. Eskubide hori baliatzeko, ikasleak etengabeko ebaluazioari uko egiten diola jasotzen duen idatzi bat aurkeztu beharko dio irakasgaiaren ardura duen irakasleari eta, horretarako, bederatzi asteko epea izango du lauhilekoko irakasgaien kasuan edo 18 astekoa urteko irakasgaienean, ikastegiko eskola egutegian zehaztutakoarekin bat lauhilekoa edo ikasturtea hasten denetik kontatzen hasita. Irakasgaiaren irakaskuntza gidan epe luzeagoa ezarri ahal izango da.



Horretaz gain, UPV/EHUko Ebaluaziorako arautegiko 12. artikuluaren arabera, deialdiari uko egiten dioten ikasleek

«aurkezteke» kalifikazioa jasoko dute. Etengabeko ebaluazioaren kasuan, azken probaren pisua bada irakasgaiko

kalifikazioaren %40 baino handiagoa, nahikoa izango da proba horretara ez aurkeztea azken kalifikazioa "aurkezteke"

izan dadin. Aldiz, azken probaren pisua bada irakasgaiko kalifikazioaren % 40 edo hori baino txikiagoa, deialdiari uko egin

nahi dioten ikasleek kasuan kasuko irakasgaiaren irakaskuntza aldia bukatu baino, gutxienez, hilabete lehenago egin

beharko dute eskaria. Eskari hori idatziz aurkeztu beharko zaio irakasgaiaren ardura duen irakasleari.



Ebaluazio jarraiturako tresnak hauek izango dira:



Gelako ariketak % 30



Testa % 20



Proiektuak % 50



Bukaerako azterketa:



-Irakasgaian landutako gaiei buruzko galderak nahiz testa eta ariketak: % 50.



-Zehaztutako gai bati buruzko idazlana: % 50



IKASGAIA GAINDITZEKO, ATAL GUZTIAK GAINDITZEA EZINBESTEKOA IZANGO DA.

Extraordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Bukaerako azterketa:



-Irakasgaian landutako gaiei buruzko galderak nahiz testa eta ariketak: % 50.



-Zehaztutako gai bati buruzko idazlana: % 50



IKASGAIA GAINDITZEKO, ATAL GUZTIAK GAINDITZEA EZINBESTEKOA IZANGO DA.

Compulsory materialsToggle Navigation

Ikasturteko edukiak (programa, ebaluabidea, apunteak, ariketak, entregatu beharreko zereginak, artikuluak, helbideak, eta
abar) eGELA plataforma birtualean zintzilikatuta egongo dira, bertatik jaitsi eta eskura izateko. Bestelako jakingarriak (hala nola, tutoretza-orduen aldaketak, eskolan aipatu gabe geratu direnak, eta abar) foroaren bitartez jakinaraziko dira.

BibliographyToggle Navigation

Basic bibliography

ALBERDI, Xabier & Iñaki UGARTEBURU (1999): Euskaltzaindiaren araugintza berria: ikastaroa. Bilbo: EHUko Argitalpen

Zerbitzua.



ALBERDI, Xabier & Ibon SARASOLA (2001): Euskal estilo-libururantz. Bilbo: EHUko Argitalpen Zerbitzua.



ETXEBARRIA, Jose Ramon (2011): Zientzia eta teknikarako euskara arautzeko gomendioak. Vitoria-Gasteiz: Eusko

Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia. (Sarean ere badago-EIMA).



ETXEBARRIA, Jose Ramon (2014): Komunikazioa euskaraz ingeniaritzan. Bilbo: UEU eta EHU.



EUSKALTZAINDIA-JAGON SAILA (CORPUS BATZORDEA) (2008): Testu-antolatzaileak. Erabilera estrategikoa. Bilbo:

Euskaltzaindia.



GARZIA, Juan (2005): Kalko okerrak. Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia. (Sarean ere

badago-EIMA).



GARZIA, Juan (2014): Puntuazioa egoki erabiltzeko gida: oinarriak, jarraibideak eta aholkuak. Vitoria-Gasteiz: Eusko

Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia. (Sarean ere badago-EIMA).



HAEE/IVAP (2005): IVAPeko estilo-liburua. Gasteiz: Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea (HAEE/IVAP).



MUJIKA, A. (2008): Letra larriak erabiltzeko irizpideak. Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia.

(Sarean ere badago-EIMA).



ODRIOZOLA, Juan Carlos (1999): 'Eginez, eginik ala eginda'. In J. C. Odriozola (koord.), Zenbait gai euskara teknikoaren

inguruan. Bilbo: EHUko Argitalpen Zerbitzua, 55-105.



ODRIOZOLA, Juan Carlos (2005): 'Puntuazioa, gramatikagai'. In H. Knörr & P. Etxeberria (argit.), Nerekin yaio nun.

Txillardegiri omenaldia. Bilbo: Euskaltzaindia, 353-378.



PETRIRENA, Patxi (2011): Morfosintaxiaren inguruko zalantzak eta argibideak. Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren

Argitalpen Zerbitzu Nagusia. (Sarean ere badago-EIMA).



ZABALA, Igone (argit.) (1996): Testu-loturarako baliabideak: euskara teknikoa. Bilbo: EHUko Argitalpen Zerbitzua.



ZUBIMENDI, Joxe Ramon & Pello ESNAL (1993): Idazkera-liburua. Gasteiz: Eusko Jaurlaritza.



ZUBIMENDI, Joxe Ramon (1995): Euskara, kultura, estiloa eta komunikazioa. Oiartzun: Sendoa.



ZUBIMENDI, Joxe Ramon (2004): Ortotipografia. Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzua. (Sarean ere

badago-EIMA).

In-depth bibliography

BERRIA (2006): Estilo Liburua. Donostia: Berria. (Sarean ere badago: http://www.berria.eus/estiloliburua/)
CALSAMIGLIA, Helena & Amparo TUSÓN (1999): Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso. Bartzelona: Ariel.
GARZIA, Juan (1997): Joskera lantegi. Gasteiz: HAEE-IVAP.
GARZIA, Joxerra (2008): Jendaurrean hizlari. Irun: Alberdania.
HAEE/IVAP (1994): Hizkera argiaren bidetik. Gasteiz: Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea (HAEE/IVAP).
HAEE/IVAP (1997): Argiro idazteko proposamenak eta ariketak. Gasteiz: Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea
(HAEE/IVAP).
HAEE/IVAP (2003): Galdezka: euskarazko zalantzei erantzunez. Gasteiz: Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundea
(HAEE/IVAP).
KALTZAKORTA, Mitxel (2008): Prosa komunikagarriago egiten. Zenbait proposamen (I). Bilbo: Udako Euskal
Unibertsitatea.
SARASOLA, Ibon (1997): Euskara batuaren ajeak. Irun: Alberdania.
ZUAZO, Koldo (1985): Euskararen batasuna. Iker 5. Bilbo: Euskaltzaindia.
ZUAZO, Koldo (2005): Euskara batua. Ezina ekinez egina. Donostia: Elkar.

Journals

Elhuyar Zientzia eta Teknika aldizkaria http://aldizkaria.elhuyar.eus/
Ekaia. EHUko Zientzi eta Teknologi aldizkaria http://www.ehu.eus/ojs/index.php/ekaia

Web addresses

http://www.euskara.euskadi.eus
http://www.euskaltzaindia.eus
http://www.ehu.eus/eu/web/euskara (EHULKU, Azpidazki, etab.)
http://www.gazteaukera.euskadi.net/r582243/eu/contenidos/informacion/xtra_euskara_erabili/eu_16011/erabili_euskara.html

http://www.hezkuntza.ejgv.euskadi.eus/r43euskcont/eu/contenidos/informacion/dih/eu_5490/estilo_liburua_e.html
(EIMAren estilo-liburua: Ortotipografia, Kalko okerrak, Morfosintaxiaren inguruko zalantzak eta argibideak, Zientzia eta Teknikarako Euskara arautzeko gomendioak...)

euskalbar: hiztegi eta corpusak

GroupsToggle Navigation

46 Teórico (Basque - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-14

13:00-14:00 (1)

3-3

19:00-20:00 (2)

Teaching staff

Classroom(s)

  • P3I 10A - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (1)
  • P3I 10A - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (2)

46 Applied classroom-based groups-1 (Basque - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-14

15:00-16:00 (1)

2-2

12:00-13:00 (2)

Teaching staff

Classroom(s)

  • P3I 10A - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (1)

46 Applied computer-based groups-1 (Basque - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-4

16:00-17:00 (1)

1-13

14:00-15:00 (2)

3-3

12:00-13:00 (3)

4-4

17:00-18:00 (4)

5-7

16:00-17:00 (5)

8-14

16:00-17:00 (6)

14-14

17:00-18:00 (7)

Teaching staff

Classroom(s)

  • P4I 8I - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (1)
  • P4I 7I - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (2)
  • P5I 7I - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (3)
  • P4I 8I - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (4)
  • P4I 7I - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (5)
  • P4I 7I - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (6)
  • P4I 7I - ESCUELA DE INGENIERIA DE BILBAO-EDIFICIO II (7)