XSL Content

Audio Postproduction27145

Centre
Faculty of Social and Communication Sciences
Degree
Bachelor's Degree in Audiovisual Communication
Academic course
2024/25
Academic year
4
No. of credits
6
Languages
Spanish
Basque
Code
27145

TeachingToggle Navigation

Distribution of hours by type of teaching
Study typeHours of face-to-face teachingHours of non classroom-based work by the student
Lecture-based3958.5
Applied classroom-based groups1421
Applied laboratory-based groups710.5

Teaching guideToggle Navigation

Description and Contextualization of the SubjectToggle Navigation

Ikus-entzunezko Komunikazio graduaren "Multimedia produkzioa eta errealizazioa" izeneko aipamenaren barruan kokatzen da 4. mailan eskaitzen den ikasgai hau.

Ikus-entzunezkoa ezin da ulertu entzunezko parterik gabe, eta ikasgai honetan ikus-entzunezko produktuen ekoizpen eta errealizaio prozesuan audioaren kudeaketa (gidoian, aurre-produkzio, produkzioa eta post-produkzioan) zein lanketa (errealizazioan, post-produkzioan) aztertu eta ikasten da.

Horretaz gainera, ikus-entzunezko produktu baten sonorisatze-prozesu osoa ezagutzen dute ikasleek, soinuak mikrofonoetatik jasotzen direnetik azken soinu-bandaren azken bertsiora bitartean; prozesu osoa burutu behar baitute irakasleak proposaturiko praktiken bidez.

Skills/Learning outcomes of the subjectToggle Navigation

1) Conocer y analizar los cuatro elementos principales que forman la banda sonora de diversos productos audiovisuales: voz, música, ruido (ambiente y efectos) y silencio.

2) Conocer el proceso de sonorización de un producto audiovisual desde el guión a la postproducción: elaboración de un guión sonoro, elección de ambientes, ubicación y tipos de micrófonos…

3) Planificar el proceso de postproducción de audio de un producto audiovisual y desarrollar cada una de sus etapas conforme a un guión previamente elaborado.

4) Aprehender las técnicas básicas de postproducción audiovisual, así como utilizar diferentes herramientas de postproducción de audio profesional (protools, etc.)

Theoretical and practical contentToggle Navigation

El audio en el audiovisual. La banda sonora La voz: narrador/a y personajes. Música para el audiovisual. Uso expresivo del silencio. Ruidos y efectos sonoros

Postproducción de sonido en cine Características del sonido en cine. Sistemas de reducción de ruido en cine. Sistemas Dolby Surround y ProLogic. Sonido directo y de referencia. Montaje y edición de la banda sonora.

Proceso de postproducción de sonido (montaje) Planificación (guión para la postproducción). Grabación. Edición. Procesado. Mezcla. Masterización

Técnicas de doblaje: traducción, ajuste, takeo, reparto y doblaje.

Postproducción digital: (protools?, adobe audition y sistemas de software libre)

MethodologyToggle Navigation

Entre las clases teóricas distinguimos las más enfocadas a la teoría ( principios teóricos del sonido en el audiovisual) que se realizarán durante las 6 primeras semanas en el aula y las más enfocadas a la práctica, que se realizarán en el Audiolab.

Assessment systemsToggle Navigation

  • Continuous Assessment System
  • Final Assessment System
  • Tools and qualification percentages:
    • Realization of Practical Work (exercises, cases or problems) (%): 25
    • Individual works (%): 25
    • Team projects (problem solving, project design)) (%): 50

Ordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

1. Crear una escena a partir de sonidos (por ejemplo, lo que ocurre en el interior de una casa, un vagón de tren… y que no podemos ver, sólo el exterior: trabajar el fuera de campo). (25% de la nota)

2. A partir de unas imágenes dadas con sus diálogos correspondientes, inventar una B.S.O., incorporando ambientes, efectos y música. (25% de la nota)

3. Ejercicio libre, a partir de estas dos opciones:

a) Retomando algún proyecto de cortometraje del curso pasado (en AVID Media Composer o en Final Cut), rescatar la Banda Sonora para iniciar todo el proceso de posproducción.

b) Preparar la filmación de un cortometraje sencillo (escena de interior, escena de exterior, con diálogos y sonido ambiente en ambas), pensado en función del registro de sonido y de su posterior posproducción.

(50% de la nota)





Extraordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Ez ohiko deialdietan, ebaluazio jarraiari uko egin dioten ikasleekin erabilitako azken ebaluaziorako sistema bera erabiliko da:

Azken proba horretan ikasgaiaren gaitasun guztiak beregatau behar duela frogatu behark du. Horretarako, irakasleak emandako eszena baten audio-gidoia, soinu-grabazioa eta soinu bandaren post-produkzioa egin beharko ditu. Ikasleak deialdiaren egunean produktua eman -aurretik hitzordua adostu badute- edo bertan egin ahal izateko aukera du.



Compulsory materialsToggle Navigation

Para poder realizar el curso es necesario utilizar las máquinas de postproducción de audio situadas en el Audiolab de la Facultad.

Estas instalaciones estarán a disponibilidad del alumnado fuera del horario de clases en la manera y horario que se indique.

BibliographyToggle Navigation

Basic bibliography

AGOST, Rosa; CHAUME, Frederic (eds.) LA TRADUCCIÓN EN LOS MEDIOS AUDIOVISUALES Publicacions de la Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, Castellón de la Plana. 2001.

AMYES, T. y WYATT, H. POSTPORDUCCIÓN DE AUDIO PARA TV Y CINE. Escuela De Cine y Vídeo de Andoain, 2006.

FERNANDEZ SANCHEZ, C. M. INFLUENCIA DEL MONTAJE EN EL LENGUAJE AUDIOVISUAL Centro de Investigación de la Comunicación (Barcelona) 1997.

ZABALONDO, B. eta BARANBONES, J. IKUS-ENTZUNEZKO ITZULPENA UEU, 2006.

In-depth bibliography

AGOST, Rosa TRADUCCIÓN Y DOBLAJE: PALABRAS, VOCES E IMÁGENES Ed. Ariel, 2004

Web addresses

MATERIAL TEORIKO OSOA MOODLEN EGONGO DA ESKURAGARRI

GroupsToggle Navigation

01 Teórico (Spanish - Mañana)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-1

09:00-13:00 (1)

2-15

10:30-13:00 (2)

Teaching staff

01 Applied classroom-based groups-2 (Spanish - Mañana)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
2-15

13:00-14:00 (1)

Teaching staff

01 Applied laboratory-based groups-1 (Spanish - Mañana)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
2-15

14:00-14:30 (1)

Teaching staff

31 Teórico (Basque - Mañana)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-1

13:00-17:00 (1)

2-15

16:00-18:30 (2)

Teaching staff

31 Applied classroom-based groups-2 (Basque - Mañana)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
2-15

15:00-16:00 (1)

Teaching staff

31 Applied laboratory-based groups-1 (Basque - Mañana)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
2-15

14:30-15:00 (1)

Teaching staff