XSL Content

Latin Texts II25633

Centre
Faculty of Arts
Degree
Bachelor's Degree in Philology
Academic course
2023/24
Academic year
3
No. of credits
6
Languages
Spanish
Code
25633

TeachingToggle Navigation

Distribution of hours by type of teaching
Study typeHours of face-to-face teachingHours of non classroom-based work by the student
Lecture-based4060
Applied classroom-based groups2030

Teaching guideToggle Navigation

Description and Contextualization of the SubjectToggle Navigation

Asignatura de traducción de textos latinos, de carácter obligatorio para los alumnos/as de la rama de Filología Clásica. Requiere de la previa realización de los cursos de texto y de lengua latina anteriores.

Skills/Learning outcomes of the subjectToggle Navigation

Competencias:

Competencia del módulo (Módulo M13: Filología Latina):

CM01: Capacidad de comprender la literalidad de textos latinos de cualquier época, así como de situarlos en su contexto histórico y cultural y, principalmente, en la historia de su literatura.

CM03: Capacidad para interpretar correctamente un aparato crítico y valorar los problemas que plantea la transmisión de los textos.



Competencias de la titulación (Grado en Filología):

G004: Conocer e interpretar la cultura y la literatura, su evolución histórica y las corrientes teóricas y metodológicas de la crítica literaria.

G006: Capacidad para la búsqueda, evaluación crítica y gestión de información FILOLÓGICA (bibliografías, bases de datos y otras fuentes) a través de los medios tradicionales y de las NTIC.

G008: Relacionar conocimientos específicos relativos a la filología con otras áreas y disciplinas.

G010: Familiarizarse con las vertientes aplicativas de la filología en la edición y corrección de textos, traducción, terminología, neología y planificación lingüística.



Competencias básicas del MEC

MEC1: Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudios que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.

MEC2: Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.

MEC3: Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.

MEC4: Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.

MEC5: Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.



Objetivos formativos:

Capacidad de traducción y comentario filológico de los textos atendiendo a los aspectos lingüísticos, métricos e histórico-literarios.

Familiarización con los problemas y los instrumentos de estudio de los textos impartidos.

Conocimiento más profundo del teatro y de los textos poéticos latinos.

Theoretical and practical contentToggle Navigation

Contenido Práctico: Horacio y el Teatro Latino.

Contenidos Teóricos: 1) La lengua de Plauto y Terencio. 2) Horacio, lengua y géneros literarios.

MethodologyToggle Navigation

Explicación de los aspectos lingüísticos, literarios e históricos necesarios para la comprensión de los autores correspondientes.

Las prácticas de aula se centran esencialmente en la traducción y comentario de los textos y exigen el trabajo previo por parte de los alumnos según las indicaciones y los materiales aportados por el docente.

Tutorías individuales para guiar y hacer seguimiento del proceso de aprendizaje.

Assessment systemsToggle Navigation

  • Final Assessment System
  • Tools and qualification percentages:
    • Written test to be taken (%): 40
    • Realization of Practical Work (exercises, cases or problems) (%): 20
    • Individual works (%): 20
    • Exhibition of works, readings ... (%): 20

Ordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Competencias:

CM01

Instrumento de evaluación: Prácticas de aula.

Criterio de evaluación: Nivel de participación en la traducción y comentario de textos.

Porcentaje de la nota final: 30%.

Instrumento de evaluación: Examen final escrito.

Criterio de evaluación: Nivel de comprensión, traducción y comentario de los textos.

Porcentaje de la nota final: 60%.

CM03

Instrumento de evaluación: Examen final escrito.

Criterio de evaluación: Nivel de capacidad de interpretación de un aparato crítico y capacidad de valoración de las dificultades planteadas en la transmisión de textos.

Porcentaje de la nota final: 10%.

Extraordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Un único examen por el 100% de la nota.

Compulsory materialsToggle Navigation

Textos, diccionarios, sintaxis y morfologías recomendados en la bibliografía.

BibliographyToggle Navigation

Basic bibliography

Bibliografía básica



Codoñer, C. (ed.), El comentario de textos griegos y latinos, Madrid, Cátedra, 1979.

Codoñer, C. (ed.), Historia de la literatura latina, Madrid, Cátedra, 1997.

Glare, P. G. W. (ed.), Oxford Latin dictionary, Oxford 1968-1982.

Lewis, Ch. T. – Short, Ch., A Latin dictionary, Oxford 1997.

In-depth bibliography

Albrecht, M. von, Historia de la literatura romana, 2 vols., Barcelona, Herder, 1997.
André, J.M. - Hus, A., La historia en Roma, Madrid, 1983.
Baños Baños, J. M., Sintaxis del latín clásico, Madrid, 2009.
Bassols de Climent, M., Sintaxis histórica de la lengua latina, Barcelona, 1974 (2 vols.).
Ernout, A. - Thomas, F., Syntaxe latine, París, 1972 (3ed.).
Fernández Corte, J. C. - Cortés Tovar, R. (coords.), Bimilenario de Horacio, Ediciones Universidad de Salamanca, 1994.
Fraenkel, C., Horace. Oxford: Clarendon Press, 1957.
López Azcona, A. – Pociña Peréz, A., Comedia romana, Madrid, Akal, 2007.
Pinkster, H., Sintaxis y semántica del latín, Madrid, 1995.
Pociña Peréz, A., Estudios sobre Terencio, Universidad de Granada, 2006.
Rubio, L., Introducción a la sintaxis estructural del latín, Barcelona, 1982.
Rudd, N. (ed.), Horace 2000: a celebration: essays for the bimillennium. Ann Arbor: Univ. of Michigan Press, 1993.

Web addresses

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/.
http://www.liceus.com/cgi-bin/index.html.
http: //clasicas.usal.es/recursos/index.html.

GroupsToggle Navigation

16 Teórico (Spanish - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
20-35

15:00-17:00 (1)

15:00-15:30 (2)

Teaching staff

Classroom(s)

  • SEMINARIO 0.03A - . (1)
  • SEMINARIO 0.03A - . (2)

16 Applied classroom-based groups-1 (Spanish - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
20-35

15:30-17:00 (1)

Teaching staff

Classroom(s)

  • SEMINARIO 0.03A - . (1)