XSL Content

Latin Texts II25633

Centre
Faculty of Arts
Degree
Bachelor's Degree in Philology
Academic course
2024/25
Academic year
3
No. of credits
6
Languages
Spanish
Code
25633

TeachingToggle Navigation

Distribution of hours by type of teaching
Study typeHours of face-to-face teachingHours of non classroom-based work by the student
Lecture-based4060
Applied classroom-based groups2030

Teaching guideToggle Navigation

Description and Contextualization of the SubjectToggle Navigation

Subject of translation of Latin texts, mandatory for students of the branch of Classical Philology. Prior completion of the previous text and Latin language courses is required.

Skills/Learning outcomes of the subjectToggle Navigation

Competences:

Module competence (Module M13: Latin Philology):

CM01: Ability to understand the literality of Latin texts from any era, as well as to place them in their historical and cultural context and, mainly, in the history of their literature.

CM03: Ability to correctly interpret a critical apparatus and assess the problems posed by the transmission of texts.



Competences of the degree (Degree in Philology):

G004: Know and interpret culture and literature, its historical evolution and the theoretical and methodological currents of literary criticism.

G006: Ability to search, critically evaluate and manage PHILOLOGICAL information (bibliographies, databases and other sources) through traditional media and NICT.

G008: Relate specific knowledge related to philology with other areas and disciplines.

G010: Become familiar with the application aspects of philology in the editing and correction of texts, translation, terminology, neology and linguistic planning.



MEC core competences

MEC1: That students have demonstrated possession and understanding of knowledge in an area of study that is based on general secondary education, and is usually found at a level that, although supported by advanced textbooks, also includes some aspects that They involve knowledge from the cutting edge of their field of study.

MEC2: That students know how to apply their knowledge to their work or vocation in a professional manner and possess the skills that are usually demonstrated through the elaboration and defense of arguments and the resolution of problems within their area of study.

MEC3: That students have the ability to gather and interpret relevant data (normally within their area of study) to make judgments that include reflection on relevant issues of a social, scientific or ethical nature.

MEC4: That students can transmit information, ideas, problems and solutions to both a specialized and non-specialized audience.

MEC5: That students have developed those learning skills necessary to undertake further studies with a high degree of autonomy.



Training objectives:

Ability to translate and philological comment on texts taking into account linguistic, metric and historical-literary aspects.

Familiarization with the problems and study instruments of the texts taught.

Deeper knowledge of theater and Latin poetic texts.

Theoretical and practical contentToggle Navigation

Practical Contents: Horace and the Latin Theater.

Theoretical Contents: 1) The language of Plautus and Terence. 2) Horace, language and literary genres.

MethodologyToggle Navigation

Explanation of the linguistic, literary and historical aspects necessary for the understanding of the corresponding authors.

Classroom practices essentially focus on the translation and commentary of the texts and require prior work by the students according to the instructions and materials provided by the teacher.

Individual tutorials to guide and monitor the learning process.

Assessment systemsToggle Navigation

  • Final Assessment System
  • Tools and qualification percentages:
    • Written test to be taken (%): 40
    • Realization of Practical Work (exercises, cases or problems) (%): 20
    • Individual works (%): 20
    • Exhibition of works, readings ... (%): 20

Ordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Competences:

CM01

Evaluation instrument: Classroom practices.

Evaluation criterion: Level of participation in the translation and commentary of texts.

Percentage of the final grade: 30%.

Evaluation instrument: Final written exam.

Evaluation criterion: Level of understanding, translation and commentary of the texts.

Final grade percentage: 60%.

CM03

Evaluation instrument: Final written exam.

Evaluation criterion: Level of interpretation capacity of a critical apparatus and capacity to assess the difficulties posed in the transmission of texts.

Final grade percentage: 10%.

Extraordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

A single exam for 100% of the grade.

Compulsory materialsToggle Navigation

Texts, dictionaries, syntax and morphologies recommended in the bibliography.

BibliographyToggle Navigation

Basic bibliography

Basic bibliography



Codoñer, C. (ed.), El comentario de textos griegos y latinos, Madrid, Cátedra, 1979.

Codoñer, C. (ed.), Historia de la literatura latina, Madrid, Cátedra, 1997.

Glare, P. G. W. (ed.), Oxford Latin dictionary, Oxford 1968-1982.

Lewis, Ch. T. – Short, Ch., A Latin dictionary, Oxford 1997.

In-depth bibliography

Albrecht, M. von, Historia de la literatura romana, 2 vols., Barcelona, Herder, 1997.
André, J.M. - Hus, A., La historia en Roma, Madrid, 1983.
Baños Baños, J. M., Sintaxis del latín clásico, Madrid, 2009.
Bassols de Climent, M., Sintaxis histórica de la lengua latina, Barcelona, 1974 (2 vols.).
Ernout, A. - Thomas, F., Syntaxe latine, París, 1972 (3ed.).
Fernández Corte, J. C. - Cortés Tovar, R. (coords.), Bimilenario de Horacio, Ediciones Universidad de Salamanca, 1994.
Fraenkel, C., Horace. Oxford: Clarendon Press, 1957.
López Azcona, A. – Pociña Peréz, A., Comedia romana, Madrid, Akal, 2007.
Pinkster, H., Sintaxis y semántica del latín, Madrid, 1995.
Pociña Peréz, A., Estudios sobre Terencio, Universidad de Granada, 2006.
Rubio, L., Introducción a la sintaxis estructural del latín, Barcelona, 1982.
Rudd, N. (ed.), Horace 2000: a celebration: essays for the bimillennium. Ann Arbor: Univ. of Michigan Press, 1993.

Web addresses

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/.
http://www.liceus.com/cgi-bin/index.html.
http: //clasicas.usal.es/recursos/index.html.

GroupsToggle Navigation

16 Teórico (Spanish - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
20-36

15:00-17:00 (1)

15:00-15:30 (2)

Teaching staff

Classroom(s)

  • SEMINARIO 0.03A - . (1)
  • SEMINARIO 0.03A - . (2)

16 Applied classroom-based groups-1 (Spanish - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
20-36

15:30-17:00 (1)

Teaching staff

Classroom(s)

  • SEMINARIO 0.03A - . (1)