XSL Content

Greek Texts I25631

Centre
Faculty of Arts
Degree
Bachelor's Degree in Philology
Academic course
2024/25
Academic year
3
No. of credits
9
Languages
Spanish
Code
25631

TeachingToggle Navigation

Distribution of hours by type of teaching
Study typeHours of face-to-face teachingHours of non classroom-based work by the student
Lecture-based6090
Applied classroom-based groups3045

Teaching guideToggle Navigation

Description and Contextualization of the SubjectToggle Navigation

Greek Texts I is the first subject dedicated to the translation and commentary (linguistic, metrical and literary) of texts within the Degree in Philology (Classical Philology). It is taught throughout the whole academic year: in the first term, tragedy texts are translated and commented on; in the second term, comedy texts are translated and commented on. This subject presupposes a sufficient level of knowledge of Greek to be able to approach the translation of texts in verse, once four levels of Greek language have been passed in which knowledge of Greek morphology and syntax has been consolidated, with special application to Attic prose.



The course is oriented towards the translation and understanding of the language of tragedy and comedy texts, as well as of those other elements that confer them a literary character.



Skills/Learning outcomes of the subjectToggle Navigation

MC: Module competences:



Specific: MC01: Ability to understand Greek texts from different periods and to place them in their historical and cultural context.

Specific: MC03: Ability to apply theoretical knowledge to the practice of translation and to linguistic and literary analysis.



Degree competences:



Specific: D001: Acquire an instrumental command of a language and the ability to produce or understand texts of different types related to it.



Transversal: D008: Relate specific knowledge related to philology with other areas and disciplines.



Learning outcomes:



-The student correctly translates representative texts of Greek tragedy and comedy from the 5th century BC.

-He/She frames these texts within the genre to which they belong, their cultural context and their author.

-He/She identifies and interprets their characteristics, from a linguistic, metrical and literary point of view.

Theoretical and practical contentToggle Navigation

Theoretical content:



TRAGEDY:



1. General characteristics and evolution of the genre throughout the 5th century BC.



2. Particular features of Euripides' tragedy, and its differences with respect to that of Aeschylus and Sophocles.



3. Considerations on satirical drama, and tragedy in the 4th century BC.



COMEDY:



1. Characteristics of the genre and its evolution throughout the 5th and 4th centuries B.C.



2. Features of Aristophanes' comedy: structure, language, characters and themes.



3. Features of Menander's comedy : the comedy of types.





Practical contents:



TRAGEDY:



-Translation and commentary on a selection of passages from Euripides' Alcestis and a few short lyrical passages from Aeschylus' Suplicants and Sophocles' Antigone, considering metrical structures.



COMEDY:



- Translation and commentary on a selection of passages from Aristophanes' Frogs and Assemblywomen.



MethodologyToggle Navigation

CLASSROOM WORK



The first sessions of the subject, in each of the four-month periods, will be devoted to an explanation by the teacher of the peculiar features of each of the genres and the authors who represent them, highlighting their interrelation. But most of the sessions will be practical and will be devoted to two fundamental tasks: 1) revising the translation of the texts of the different works, which the student will have to prepare individually outside the classroom, and 2) making the literary commentary of some of them, a task that will be carried out in the classroom, in groups, and under the guidance of the teacher, testing in each case the validity of the explanations and theoretical concepts given in the initial sessions.



WORK OUTSIDE THE CLASSROOM



This is the work that the student has to carry out without the presence of the teacher.

It includes: translation and linguistic and metrical analysis of the texts of each author. In addition, the preparation of other tasks that form part of the continuous assessment and, of course, personal study.



TUTORIALS



They allow students to individually resolve any doubts they may have about the subject, and propose activities to improve their learning. They are not compulsory, but they can be useful.

Assessment systemsToggle Navigation

  • Continuous Assessment System
  • Final Assessment System
  • Tools and qualification percentages:
    • Written test to be taken (%): 60
    • Realization of Practical Work (exercises, cases or problems) (%): 40

Ordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

The evaluation of this subject will be of MIXED TYPE and will consist, for each of its parts (tragedy and comedy) of:



1. Final assessment: Students will be assessed by means of an exam, which will include the translation and linguistic and literary commentary of a text by each of the authors studied during the four-month period. The final grade will be the obtained in that single test.



The final grade for both tragedy and comedy will be obtained from the average of the grades obtained in each of the parts. However, in order to pass the subject, it is necessary to obtain a minimum mark of 5 in each of the parts.



2. Continuous assessment: The assessment will be MIXED and will include different deliverables or intermediate tests that will be carried out throughout the term. There will also be a final exam.



A. Assignments and deliverable activities and/or intermediate test: 40 %

B. Final exam: 60 %



The final grade for both the tragedy and the comedy parts will be obtained from the average of the grades obtained in the two sections (papers/intermediate test and exam). The final grade for the subject will be the average of the marks obtained in the two parts (tragedy and comedy). However, in order to pass the course, it is necessary to obtain a minimum mark of 5 in each of the parts of the course (tragedy and comedy) and also in the sections that make up each of them (papers/mid-term test and exam).



If the activities carried out during the course are passed, but the final exam is failed, the mark for the part passed will be retained until the extraordinary exam. No marks will be kept for subsequent courses.



Assessment criteria

In general, the learning outcomes outlined above will be assessed: which ones have been achieved and with what level of understanding and application.

The exercises and tests carried out throughout the course allow us to assess whether the progressive learning is adequate. If necessary, complementary activities will be proposed to improve the students' learning.

In all the sections of each evaluation model, the correct use of the language will be assessed.



Regulations in the event of waiving continuous and/or mixed assessment.



UPV/EHU regulations provide for assessment by means of a single final exam which accounts for 100% of the mark for the subject. All students have the right to be assessed in this way, but in order to do so they must waive continuous assessment. The regulations governing student assessment in official undergraduate degrees state (Chap. II, Art. 8): ‘In any case, students will have the right to be assessed through the final assessment system, regardless of whether or not they have participated in the continuous assessment system. To do so, students must submit a written waiver of continuous assessment to the lecturer responsible for the subject, for which they will have a period of 9 weeks for four-monthly subjects and 18 weeks for annual subjects, starting from the beginning of the four-month period or academic year respectively, in accordance with the academic calendar of the centre. The teaching guide for the subject may establish a longer period’ (https://www.euskadi.eus/y22-bopv/es/bopv2/datos/2017/03/1701311a.shtml).



Regulations in the event of waiving the ordinary exam session.

In accordance with the Regulations (Chap. II, Art. 12):

1.- The resignation to the call will suppose the qualification of not presented or not presented.

2.- In the case of continuous assessment, if the weight of the test is higher than 40 % of the grade for the subject, it will be enough not to take the final test for the final grade to be no-show or no-show. Otherwise, if the weight of the final exam is equal to or less than 40% of the grade for the subject, students may waive the exam within a period of at least one month before the end of the teaching period for the corresponding subject. This waiver must be submitted in writing to the lecturer responsible for the subject.

3.- In the case of a final assessment, failure to take the test set on the official examination date will automatically mean that the corresponding exam will be waived’.

Extraordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

The evaluation of the subject in the extraordinary call will consist of a single final test that will account for 100% of the grade.

In the case of students who have obtained positive results in the continuous assessment, these results will be maintained, as well as the corresponding grading percentage: continuous assessment 40%; 60% final written test.

The relevant regulations can be consulted at: https://www.euskadi.eus/y22-

bopv/en/bopv2/datos/2017/03/1701311a.shtml (Chap. II, Art. 9).

Compulsory materialsToggle Navigation

-Texts of the plays chosen for translation: Alcestis, Antigone, Suppliants, Frogs, Assemblywomen.
-A dictionary of a certain length (Bailly, Liddell-Scott-Jones).
-Theoretical content presented in class by the teacher and elaborated by the students in their tasks inside and outside the classroom.

BibliographyToggle Navigation

Basic bibliography

TRAGEDIA:



- LESKY, E., La tragedia griega, Madrid 1966.

- LORAUX, N., La voz enlutada. Ensayo sobre la tragedia griega, Madrid 2020

- MORETTI, J.-Ch., Theatre et societe dans la Grece antique: une archeologie des pratiques theatrales, Paris 2001

- ROMILLY, J., La modernité d' Euripide, Paris 1986.



COMEDIA:



- GIL, L., Aristófanes, Madrid 1996.

- MACUA, M.E., Técnicas de caracterización en Menandro, Vitoria-Gasteiz 2008.

- RODRÍGUEZ ALFAGEME, I., Aristófanes: escena y comedia, Madrid, 2008.

In-depth bibliography

- ÁVILA, R., Las pasiones trágicas. Tragedia y filosofía de la vida, Madrid 2018.
-BRIOSO SÁNCHEZ, M., VILLARRUBIA MEDINA, A. (eds.), Aspectos del teatro griego antiguo, Sevilla 2005.
- DOBROV, G. W., Brill’s Companion to the Study of Greek Comedy, Leiden 2010.
- EASTERLING, P.E., The Cambridge companion to Greek tragedy, Cambridge University Press, 1997.
- FONTAINE, M., SCARUFO, A.C., The Oxford Handbook of Greek and Roman Comedy, Oxford 2014.
- GIL FERNÁNDEZ, L., De Aristófanes a Menandro, Madrid 2010.
- NUSSBAUM, M., La fragilidad del bien. Fortuna y ética en la tragedia y la filosofía griegas, Madrid 1995.
- REVERMANN, M., The Cambridge Companion to Greek Comedy, Cambridge 2014.
- SELLS, D., Parody, Politics and the Populace in Greek Old Comedy, London 2019.
- SOMMERSTEIN, A. H., Talking about Laughter and other Studies in Greek Comedy, Oxford 2009.

Journals

Cuadernos de Filología clásica: https://revistas.ucm.es/index.php/CFCG
Emerita: https://emerita.revistas.csic.es/index.php/emerita
Veleia: https://ojs.ehu.eus/index.php/Veleia

Web addresses

http://clasicas.usal.es/

GroupsToggle Navigation

16 Teórico (Spanish - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-12

17:00-19:00 (1)

15:00-15:30 (2)

20-32

17:00-19:00 (3)

15:00-15:30 (4)

Teaching staff

Classroom(s)

  • SEM. 1.24 - . (1)
  • SEM. 1.24 - . (2)
  • SEM. 1.24 - . (3)
  • SEM. 1.24 - . (4)

16 Applied classroom-based groups-1 (Spanish - Tarde)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-12

15:30-17:00 (1)

20-32

15:30-17:00 (2)

Teaching staff

Classroom(s)

  • SEM. 1.24 - . (1)
  • SEM. 1.24 - . (2)