XSL Content

Latin Language III25626

Centre
Faculty of Arts
Degree
Bachelor's Degree in Philology
Academic course
2024/25
Academic year
2
No. of credits
6
Languages
Spanish
Code
25626

TeachingToggle Navigation

Distribution of hours by type of teaching
Study typeHours of face-to-face teachingHours of non classroom-based work by the student
Lecture-based4060
Applied classroom-based groups2030

Teaching guideToggle Navigation

Description and Contextualization of the SubjectToggle Navigation

Latin Language III is one of the basic subjects of the 2nd year of the Degree in Philology (Classical Philology). It is part of the module 013 called Latin Philology, which continues in the first four-month term the first-year subjects Latin Language I and Latin Language II.

This course completes the revision and extension of Latin grammar, with special attention to the morphosyntax and lexicon of classical times, with an introduction to Latin metrics and prosody (mainly hexameter). The fundamental author is Virgil.

Given its basic and applied nature, it should serve as a support for the following language courses (Latin Language IV. Vulgar Latin) and for Latin Texts (I, II and III. Medieval Latin).

The work to be developed in this course will enable students to better understand Latin morphosyntax and lexical evolution.

In order to be able to develop Latin Language III without excessive difficulty, students must have a basic command of Latin morphosyntax (level acquired in Latin Language I and Latin Language II).

Skills/Learning outcomes of the subjectToggle Navigation

Competencies of the Module (Module M13 Latin Philology)

CM04: To acquire a practice of translation of Latin texts and of linguistic and literary analysis.

Competencies of the Degree (Degree in Philology)

G005: To be able to learn and update oneself permanently, as well as to pose and solve problems autonomously and in a team in order to be able to develop one's own professional academic project based on diversity and multiculturalism.

G008: To relate specific knowledge related to philology with other areas and disciplines.

G010: To become familiar with the applied philological aspects in the editing and correction of texts, translation, terminology, neology and linguistic planning.



Cross-over competencies:

-Autonomy and Self-regulation:

AA06 - Manifests a responsible and flexible attitude towards learning, adapting and successfully resolving the situation presented to him/her.

-Communication and multilingualism:

KO01 - The student respects spelling and grammatical rules in the elaboration of academic texts.

KO02 - The student uses structures and rules in specialized written communication for the elaboration of academic and/or scientific documents in both official and foreign languages.

KO05 - The student maintains active listening in diverse work groups with empathy and assertiveness.

KO06 - The student communicates their ideas and arguments in an understandable way and according to the established formal criteria.

KO07 - The student expresses own ideas with communicative effectiveness maintaining coherence between verbal and non-verbal language.



-Information Management and Digital Citizenship:

IF07 - Relevantly assesses information obtained in different environments based on its reliability and scientific relevance.



-Critical thinking:

PK11 - The student analyzes the results obtained in the resolution of a problem, applying a scientific procedure.



-Teamwork:

TL01- Each student shows attitude of respect both in the expression and reception of the ideas that are manifested within the team.

TL04 - Exchanges information, sharing personal resources, contributing ideas and work proposals to contribute to the effectiveness of the team.



Learning results for Latin Language III:

To obtain the degree of knowledge of the Latin language (both theoretical and practical) described in the following sections:

1. Ability to morphologically and syntactically analyse texts in verse (mainly hexameter) from the classical period.

2. Acquisition of the most common vocabulary.

3. Theoretical and practical knowledge of nominal, pronominal and verbal morphology.

4. Knowledge of the most important aspects of Virgil's poetry.

Theoretical and practical contentToggle Navigation

1. Translation and commentary of texts by Higynus.

4. Translation and commentary of texts by Virgil.

3. Nominal and pronominal morphology.

4. Verbal morphology.

3. Latin prosody and metrics: the hexameter and the elegiac distich.

MethodologyToggle Navigation

1. Class lessons: explanation of the content specified in the previous section.

2. Classroom practice: theoretical explanations will be accompanied by practical exercises and translation and philological commentary on texts by Virgil, stressing the basic elements of the syllabus and taking into account the progressive nature of language learning.

3. Main attention will be paid to the acquisition of the most frequently used lexicon (students will be required to compile individual lexicons) and to the use of the various philological tools.

4. Readings indicated by the professor.

Assessment systemsToggle Navigation

  • Continuous Assessment System
  • Final Assessment System
  • Tools and qualification percentages:
    • Written test to be taken (%): 60
    • Realization of Practical Work (exercises, cases or problems) (%): 10
    • Individual works (%): 10
    • Team projects (problem solving, project design)) (%): 10
    • A midterm exam (%): 10

Ordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Instrument of evaluation (continuous, in accordance with the UPV/EHU Evaluation Regulations):

1. Final written exam, with a percentage of the final mark of 60%, consisting of:

- two essay questions (20%)

- some morphosyntactic analysis and translation exercises (80%).

Evaluation criteria: Level of understanding of the theoretical and practical aspects developed during the course.

2. One control throughout the course: 10%.

3. A group work (on Virgil), which will be presented in the classroom in the last week of the course: 10%.

4. Individual work (including participation in the classroom, with the correction of the texts worked on at home by each student): 20%.

Evaluation criteria: Level of understanding of the theoretical and practical aspects developed during the course.

The final exam must be taken by those who waive the continuous assessment, within the period established by the Evaluation Regulations of the UPV/EHU (https://www.ehu.eus/es/web/graduak/normativa/evaluacion-del-alumnado-en-las-titulaciones-oficiales-de-grado ).

Extraordinary Call: Orientations and DisclaimerToggle Navigation

Instrument of evaluation: a single final written test, which will cover 100% of the course.

It will consist of:

- one question on syntactic analysis (20%)

- the translation of a text by Virgil (and/or other authors, such as Hyginus), to be included in the classroom explanations (80%).

Assessment criteria:

- Good level of understanding of the theoretical and practical aspects developed during the course.

Compulsory materialsToggle Navigation

E. Valentí Fiol, Gramática de la lengua latina, Barcelona 1999.
E. Valentí Fiol, Sintaxis latina, Barcelona 1999.
A selection of texts taken mainly from the works of Virgil and Hyginus.
A dictionary from those listed in the Basic Bibliography.

BibliographyToggle Navigation

Basic bibliography

E. Valentí Fiol, Gramática de la lengua latina, Barcelona 1999.

E. Valentí Fiol, Sintaxis latina, Barcelona 1999.

L. Rubio and T. González Rolán, Nueva gramática latina, Madrid 1985.



F. Gaffiot, Dictionnaire latin-français, Paris 2000.

Ch. T. Lewis - Ch. Short, A Latin dictionary, Oxford 1997.

P. G. W. Glare, ed., Oxford Latin dictionary, Oxford 1968-1982.

A. Blánquez Fraile, Diccionario latino-español, Barcelona 1975, 2 vols.



S. Mariner, «Elementos de prosodia», Estudios clásicos, 22 (1978), 213-259

S. Mariner, «Principales esquemas métricos de ritmo dactílico, yámbico y trocaico. Estrofas líricas más importantes», Estudios clásicos, 22 (1978), 237-259.

In-depth bibliography

L. R. Palmer, Introducción al latín, Barcelona 1984.
A. Traina and G. Bernardi Perini, Propedeutica al latino universitario, Bolonia 1998.

A. Ernout, Morphologie historique du latin, Paris 1974.
P. Monteil, Éléments de phonétique et de morphologie du latin, Paris 1979.

A. Ernout and A. Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots, Paris 1979.

Fr. Crusius, Römische Metrik, Hildesheim 1989.
L. Nougaret, Traité de métrique latine classique, Paris 1986.
D. S. Raven, Latin metre, Londres 1999.
L. Quicherat, Thesaurus poëticus linguae latinae ou dictionnaire prosodique et poétique de la langue latine¿, Hildesheim 1967.

V. Cristóbal, Virgilio, Madrid 2000.
N. Horsfall, ed., A companion to the study of Virgil, Leiden 1995.
Enciclopedia virgiliana, Roma 1984-1991.

Web addresses

http://en.wikipedia.org/wiki/Latin
http://www.thelatinlibrary.com/
http://la.wikisource.org/wiki/Pagina_prima

http://www.virgilsociety.org.uk/
http://virgil.org/
http://vergil.classics.upenn.edu/
http://www.vergil.clarku.edu/
http://vergil.classics.upenn.edu/home/

GroupsToggle Navigation

01 Teórico (Spanish - Mañana)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-15

11:00-13:00 (1)

11:00-11:30 (2)

Teaching staff

Classroom(s)

  • AULA 0.05 - . (1)
  • AULA 0.05 - . (2)

01 Applied classroom-based groups-1 (Spanish - Mañana)Show/hide subpages

Calendar
WeeksMondayTuesdayWednesdayThursdayFriday
1-15

11:30-13:00 (1)

Teaching staff

Classroom(s)

  • AULA 0.05 - . (1)